Pungo yoya
- Mudzanani, Baranganani, Tracey, Hugh
- Authors: Mudzanani, Baranganani , Tracey, Hugh
- Date: 1959
- Subjects: Folk music--Africa , Venda (African people) , Tsonga (African people) , Folk songs, Tsonga , Folk music--South Africa , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Sibasa f-sa
- Language: Venda , Tsonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/187761 , vital:44694 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR193-07
- Description: "How did the chief fall down? How did he fall Chief Mbegenihe? How are the girls dancing. Because there are no boys there? The boys are away at work. The best singer of them is in the country. I am happy when I am at Duthuni. When I feel hungry I cry." There are two names among the Venda for this instrument, the Mbira Deza. (Mbira Mutondo is the Venda xylophone). Drinking songs with Mbira, 24 notes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: Mudzanani, Baranganani , Tracey, Hugh
- Date: 1959
- Subjects: Folk music--Africa , Venda (African people) , Tsonga (African people) , Folk songs, Tsonga , Folk music--South Africa , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Sibasa f-sa
- Language: Venda , Tsonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/187761 , vital:44694 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR193-07
- Description: "How did the chief fall down? How did he fall Chief Mbegenihe? How are the girls dancing. Because there are no boys there? The boys are away at work. The best singer of them is in the country. I am happy when I am at Duthuni. When I feel hungry I cry." There are two names among the Venda for this instrument, the Mbira Deza. (Mbira Mutondo is the Venda xylophone). Drinking songs with Mbira, 24 notes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Ririka-ririka rerera-ririka (When I die what shall I leave behind)
- Young Tonga women, Hugh Tracey
- Authors: Young Tonga women , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk music--Zimbabwe , Sena (African people) , Tonga (Zambezi people) , Folk music , Africa Zimbabwe Mkota, Mtoko District, Southern Rhodesia f-rh
- Language: Tonga/Sena
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179210 , vital:39869 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR085-11
- Description: A song sung after supper in the evening. Party song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: Young Tonga women , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk music--Zimbabwe , Sena (African people) , Tonga (Zambezi people) , Folk music , Africa Zimbabwe Mkota, Mtoko District, Southern Rhodesia f-rh
- Language: Tonga/Sena
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179210 , vital:39869 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR085-11
- Description: A song sung after supper in the evening. Party song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Tengani madengu (Fetch baskets)
- Authors: M. Njolomole , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Ngoni (African people) , Arts, Malawi , Folk music , Africa Malawi Njolomoe, Ncheu District, Central Nyasaland f-mw
- Language: Ngoni
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/154820 , vital:39782 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR084-02
- Description: "This is a song, he said, which was sung by the relatitives of the dead chief mourning their great loss. "Take a basket, let us go to the funeral Chief Njolomole has died, he has died Njolomole." This song was sung when the father of the present Chief died in 1929 (March 12th). The baskets, it was explained, refered to the baskets in which the property of the dead chief was carried by the mourners for burial with the chief in his grave. The younger brother of the chief led the singing and the chief himself can be heard singing a verse. The chief's uncle and councillor Robert Gokozera claimed towards the end of the item. Funeral song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: M. Njolomole , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Ngoni (African people) , Arts, Malawi , Folk music , Africa Malawi Njolomoe, Ncheu District, Central Nyasaland f-mw
- Language: Ngoni
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/154820 , vital:39782 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR084-02
- Description: "This is a song, he said, which was sung by the relatitives of the dead chief mourning their great loss. "Take a basket, let us go to the funeral Chief Njolomole has died, he has died Njolomole." This song was sung when the father of the present Chief died in 1929 (March 12th). The baskets, it was explained, refered to the baskets in which the property of the dead chief was carried by the mourners for burial with the chief in his grave. The younger brother of the chief led the singing and the chief himself can be heard singing a verse. The chief's uncle and councillor Robert Gokozera claimed towards the end of the item. Funeral song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Udandani makulata
- Authors: Fainos Gasa , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Ngoni (African people) , Arts, Malawi , Folk music , Africa Malawi Dedza and Chewa District, Nyasaland f-mw
- Language: Ngoni
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/154883 , vital:39789 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR084-09
- Description: Scale: 300, 324, 352, 388, 416, 440, 464 vs. This scale seems to be an arbitrary one, the progressive intervals in cents being: 133, 144, 168, 121, 97 and 92. The words have little meaning to anyone but the singer himself. Self delectative song with Bangwe board Zither.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: Fainos Gasa , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Ngoni (African people) , Arts, Malawi , Folk music , Africa Malawi Dedza and Chewa District, Nyasaland f-mw
- Language: Ngoni
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/154883 , vital:39789 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR084-09
- Description: Scale: 300, 324, 352, 388, 416, 440, 464 vs. This scale seems to be an arbitrary one, the progressive intervals in cents being: 133, 144, 168, 121, 97 and 92. The words have little meaning to anyone but the singer himself. Self delectative song with Bangwe board Zither.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Waramba ukuma (He refused the relationship)
- Murira, Madzikuminga, Muzengedza and Madera, Hugh Tracey
- Authors: Murira, Madzikuminga, Muzengedza and Madera , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk music--Zimbabwe , Sena (African people) , Tonga (Zambezi people) , Folk music , Africa Zimbabwe Mkota, Mtoko, Southern Rhodesia f-rh
- Language: Tonga/Sena
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179072 , vital:39867 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR085-09
- Description: "You refused friendship, Machinda. You refused friendship, it is worn out." Machinda was the title given to the sons of the Monomotapa and may well have come down from those days in the sixteenth century when the Monomotapa held sway over this part of what is now Southern Rhodesia. Party song with three Matebe dza Mondoro (Mbira and Murumbi drum).
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: Murira, Madzikuminga, Muzengedza and Madera , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk music--Zimbabwe , Sena (African people) , Tonga (Zambezi people) , Folk music , Africa Zimbabwe Mkota, Mtoko, Southern Rhodesia f-rh
- Language: Tonga/Sena
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179072 , vital:39867 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR085-09
- Description: "You refused friendship, Machinda. You refused friendship, it is worn out." Machinda was the title given to the sons of the Monomotapa and may well have come down from those days in the sixteenth century when the Monomotapa held sway over this part of what is now Southern Rhodesia. Party song with three Matebe dza Mondoro (Mbira and Murumbi drum).
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Watenga mbengo ndani (Who took the chief's towell?)
- Older men of Njolomole, Hugh Tracey
- Authors: Older men of Njolomole , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Ngoni (African people) , Arts, Malawi , Folk music , Africa Malawi Njolomoe, Ncheu District, Central Nyasaland f-mw
- Language: Ngoni
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/154829 , vital:39783 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR084-03
- Description: This kind of song, they say, was sung at the gathering to remember a dead person. The Chief's towell was a cloth which was wrapped around the blade of a short spear which the chief held in his hand in order to wipe the perspiration off his face while he danced. "Who took the chief's towell, Oyayo! who ever it is, bring back Oyayo! look everywhere where the chief's people are, until you find it." Chitoto obsequies after funeral with small iron bells.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: Older men of Njolomole , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Ngoni (African people) , Arts, Malawi , Folk music , Africa Malawi Njolomoe, Ncheu District, Central Nyasaland f-mw
- Language: Ngoni
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/154829 , vital:39783 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR084-03
- Description: This kind of song, they say, was sung at the gathering to remember a dead person. The Chief's towell was a cloth which was wrapped around the blade of a short spear which the chief held in his hand in order to wipe the perspiration off his face while he danced. "Who took the chief's towell, Oyayo! who ever it is, bring back Oyayo! look everywhere where the chief's people are, until you find it." Chitoto obsequies after funeral with small iron bells.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Wazizwa zitini zindata (What did you hear of the trouble)
- Elderly men of Chief Kachere, Hugh Tracey
- Authors: Elderly men of Chief Kachere , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Ngoni (African people) , Arts, Malawi , Folk music , Africa Malawi Dedza and Ncheu District, Central Nyasaland f-mw
- Language: Ngoni
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/154856 , vital:39786 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR084-06
- Description: An old regimental song of the Ngoni fighting men during the days when they first came up into Nyasaland during the 19th century. The fighting men were forbidden to marry early in Nguni tribes and this perhaps reflects the same regulation. "What did you hear about the wife of that man? Leave those scandals alone." Regimental song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: Elderly men of Chief Kachere , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Ngoni (African people) , Arts, Malawi , Folk music , Africa Malawi Dedza and Ncheu District, Central Nyasaland f-mw
- Language: Ngoni
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/154856 , vital:39786 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR084-06
- Description: An old regimental song of the Ngoni fighting men during the days when they first came up into Nyasaland during the 19th century. The fighting men were forbidden to marry early in Nguni tribes and this perhaps reflects the same regulation. "What did you hear about the wife of that man? Leave those scandals alone." Regimental song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959