Arap chemonget
- Kipkemo Arap Sitonik and Kepkoske Arap Chepkwony, Hugh Tracey
- Authors: Kipkemo Arap Sitonik and Kepkoske Arap Chepkwony , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kipsigis (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kapkatet f-ke
- Language: Kipsigis
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/176994 , vital:42779 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR164-13
- Description: This lyre is strummed and fingered like the Bangwe zither of Nyasaland. The right hand strums the strings and the left mutes or opens the siz strings making it possible to play two or three chords on the open unmuted strings. The singer mentions by name his home village, places of common interest to his friends. The player flips the body of his lyre on the 2nd and 4th beats. In common with several African verse makers the singer sings in complets, repeating the second phrase and making it the first line of the next. Praise song with Chepkongo 6 string bowl lyre.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Kipkemo Arap Sitonik and Kepkoske Arap Chepkwony , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kipsigis (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kapkatet f-ke
- Language: Kipsigis
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/176994 , vital:42779 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR164-13
- Description: This lyre is strummed and fingered like the Bangwe zither of Nyasaland. The right hand strums the strings and the left mutes or opens the siz strings making it possible to play two or three chords on the open unmuted strings. The singer mentions by name his home village, places of common interest to his friends. The player flips the body of his lyre on the 2nd and 4th beats. In common with several African verse makers the singer sings in complets, repeating the second phrase and making it the first line of the next. Praise song with Chepkongo 6 string bowl lyre.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Arap Kibaigong (The son of Kibaigong)
- Kipkemo Arap Sitonik and Kepkoske Arap Chepkwony, Hugh Tracey
- Authors: Kipkemo Arap Sitonik and Kepkoske Arap Chepkwony , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kipsigis (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kapkatet f-ke
- Language: Kipsigis
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/177653 , vital:42843 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR165-12
- Description: The song tells the story of a certain man who was given a pig to look after. He failed to do so properly and was warned that he would be beaten for his negligence. "Arap" means "the son of". The two note chorus is typical of many Kipsigis songs. Topical song with Chepkongo 6 string bowl lyre, laced.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Kipkemo Arap Sitonik and Kepkoske Arap Chepkwony , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kipsigis (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kapkatet f-ke
- Language: Kipsigis
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/177653 , vital:42843 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR165-12
- Description: The song tells the story of a certain man who was given a pig to look after. He failed to do so properly and was warned that he would be beaten for his negligence. "Arap" means "the son of". The two note chorus is typical of many Kipsigis songs. Topical song with Chepkongo 6 string bowl lyre, laced.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Arap Momoen I
- Authors: Arap Ng'asuru , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kipsigis (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kapkatet f-ke
- Language: Kipsigis
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/177611 , vital:42838 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR165-08
- Description: Drinking song under the same title expressing thnks to their host for the party and wising 'farewell' as they leave. Drinking song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Arap Ng'asuru , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kipsigis (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kapkatet f-ke
- Language: Kipsigis
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/177611 , vital:42838 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR165-08
- Description: Drinking song under the same title expressing thnks to their host for the party and wising 'farewell' as they leave. Drinking song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Arap Momoen II
- Authors: Arap Ng'asuru , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kipsigis (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kapkatet f-ke
- Language: Kipsigis
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/177619 , vital:42839 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR165-09
- Description: Drinking song under the same title expressing thnks to their host for the party and wising 'farewell' as they leave. Drinking song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Arap Ng'asuru , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kipsigis (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kapkatet f-ke
- Language: Kipsigis
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/177619 , vital:42839 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR165-09
- Description: Drinking song under the same title expressing thnks to their host for the party and wising 'farewell' as they leave. Drinking song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Arap Tapartele oleiy o laleiy o
- Kepkoske Arap Chepkwony with Kipsigis men, Hugh Tracey
- Authors: Kepkoske Arap Chepkwony with Kipsigis men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kipsigis (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kericho f-ke
- Language: Kipsigis
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/176963 , vital:42777 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR164-11
- Description: The player flips the bridge of the lyre with a finger tip as he plays. The song is largely a repetition by the chorus of the words 'olei yo lalei yo' a kind of "Hey - nonny - nonny." The singer also brings into his song the names of many places he has visited and likes in common with his audience. Both Kipsigis and Nandi are noted for their patriotism, their love of country as such, which they frequently express in song. This is comparatively rare with Bantu people who do not as a rule praise the beauty of the countryside and are mostly insensitive to scenery. Praise song with Chepkong 6 string bowl lyre.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Kepkoske Arap Chepkwony with Kipsigis men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kipsigis (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kericho f-ke
- Language: Kipsigis
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/176963 , vital:42777 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR164-11
- Description: The player flips the bridge of the lyre with a finger tip as he plays. The song is largely a repetition by the chorus of the words 'olei yo lalei yo' a kind of "Hey - nonny - nonny." The singer also brings into his song the names of many places he has visited and likes in common with his audience. Both Kipsigis and Nandi are noted for their patriotism, their love of country as such, which they frequently express in song. This is comparatively rare with Bantu people who do not as a rule praise the beauty of the countryside and are mostly insensitive to scenery. Praise song with Chepkong 6 string bowl lyre.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Bengeria
- Feituk Arap Sumeiyot, Hugh Tracey
- Authors: Feituk Arap Sumeiyot , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kipsigis (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Sotik f-ke
- Language: Kipsigis
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/177390 , vital:42817 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR165-02
- Description: A particulary charming little song. The girl was with her lover when they saw her father coming to look for her. She begged people to help her by distracting her father's attention while she escaped. They did so and afterwards she sang this song to thank the men who helped her escape. Love song with Kipungandet 5 string lyre.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Feituk Arap Sumeiyot , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kipsigis (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Sotik f-ke
- Language: Kipsigis
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/177390 , vital:42817 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR165-02
- Description: A particulary charming little song. The girl was with her lover when they saw her father coming to look for her. She begged people to help her by distracting her father's attention while she escaped. They did so and afterwards she sang this song to thank the men who helped her escape. Love song with Kipungandet 5 string lyre.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Bengeria
- Feituk Arap Sumeiyot, Hugh Tracey
- Authors: Feituk Arap Sumeiyot , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kipsigis (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Sotik f-ke
- Language: Kipsigis
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/177395 , vital:42818 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR165-02
- Description: A particulary charming little song. The girl was with her lover when they saw her father coming to look for her. She begged people to help her by distracting her father's attention while she escaped. They did so and afterwards she sang this song to thank the men who helped her escape. Love song with Kipungandet 5 string lyre.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Feituk Arap Sumeiyot , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kipsigis (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Sotik f-ke
- Language: Kipsigis
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/177395 , vital:42818 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR165-02
- Description: A particulary charming little song. The girl was with her lover when they saw her father coming to look for her. She begged people to help her by distracting her father's attention while she escaped. They did so and afterwards she sang this song to thank the men who helped her escape. Love song with Kipungandet 5 string lyre.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Burai
- Teituk Arap Sumiyot, Hugh Tracey
- Authors: Teituk Arap Sumiyot , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kipsigis (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Sotik f-ke
- Language: Kipsigis
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/177730 , vital:42853 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR165-18
- Description: This song, it was claimed, was composed by the singer when he was an askari in the Kings African Rifles. He urges everyone to cheer up for as soon as the war is over they will be going home again. It is sung in a mixture of Kipsigis and Swahili. He plays an attractive little melody on the Kibungandet as accompaniment. Topical song, with Kibungandet 5 string lyre.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Teituk Arap Sumiyot , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kipsigis (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Sotik f-ke
- Language: Kipsigis
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/177730 , vital:42853 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR165-18
- Description: This song, it was claimed, was composed by the singer when he was an askari in the Kings African Rifles. He urges everyone to cheer up for as soon as the war is over they will be going home again. It is sung in a mixture of Kipsigis and Swahili. He plays an attractive little melody on the Kibungandet as accompaniment. Topical song, with Kibungandet 5 string lyre.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Chebo moire
- Hat Arap Kotut and Kipsigis men, Hugh Tracey
- Authors: Hat Arap Kotut and Kipsigis men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kipsigis (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kapkatet f-ke
- Language: Kipsigis
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/177598 , vital:42837 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR165-07
- Description: This song were sung in the old days after raiding parties when the Kipsigis would go out to steal cattle of neighbouring tribes. The men singing these songs held tall, well made assegais of Masai type, and wore large ostrich feather head-dresses, oval in shape like collars, suspended from chin to the tip of the head at an oblique anglw. It was raining hard at the time and the songs had to be recorded in a thatched shed which did not help the singers and somewhat dampened their voices. Old fighting song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Hat Arap Kotut and Kipsigis men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kipsigis (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kapkatet f-ke
- Language: Kipsigis
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/177598 , vital:42837 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR165-07
- Description: This song were sung in the old days after raiding parties when the Kipsigis would go out to steal cattle of neighbouring tribes. The men singing these songs held tall, well made assegais of Masai type, and wore large ostrich feather head-dresses, oval in shape like collars, suspended from chin to the tip of the head at an oblique anglw. It was raining hard at the time and the songs had to be recorded in a thatched shed which did not help the singers and somewhat dampened their voices. Old fighting song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Chebusit
- Kinutit Arap Ngasura, Hugh Tracey
- Authors: Kinutit Arap Ngasura , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kipsigis (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kapkatet f-ke
- Language: Kipsigis
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/${Handle} , vital:42780 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR164-14
- Description: The solo singer singing in falsetto praises his country and many of its desirable places. He mentions among others the administrative centre at Kericho, some 25 miles away, which he says is ;full of words' referring to the information service supplied to the country by the office of the district commissioner. This wishbone shaped frame lyre is held onto the top of an empty 4 gallon parafin tin. At the end of his song the lyre slipped off its resonator. Praise song with Kibugandet 5 string wish bone lyre (-10.6405 x 5-) resonated on a parafing tin.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Kinutit Arap Ngasura , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kipsigis (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kapkatet f-ke
- Language: Kipsigis
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/${Handle} , vital:42780 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR164-14
- Description: The solo singer singing in falsetto praises his country and many of its desirable places. He mentions among others the administrative centre at Kericho, some 25 miles away, which he says is ;full of words' referring to the information service supplied to the country by the office of the district commissioner. This wishbone shaped frame lyre is held onto the top of an empty 4 gallon parafin tin. At the end of his song the lyre slipped off its resonator. Praise song with Kibugandet 5 string wish bone lyre (-10.6405 x 5-) resonated on a parafing tin.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Chemelil
- Teituk Arap Sumeiyot and Kipsigis men, Hugh Tracey
- Authors: Teituk Arap Sumeiyot and Kipsigis men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kipsigis (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kapkatet f-ke
- Language: Kipsigis
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/177808 , vital:42876 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR166-05
- Description: This song was described as a happy song sung at harvest time when food is plentiful. Chemelil dance song for men and women with whistle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Teituk Arap Sumeiyot and Kipsigis men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kipsigis (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kapkatet f-ke
- Language: Kipsigis
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/177808 , vital:42876 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR166-05
- Description: This song was described as a happy song sung at harvest time when food is plentiful. Chemelil dance song for men and women with whistle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Chemelildo
- Teituk Arap Sumeiyot and Kipsigis men, Hugh Tracey
- Authors: Teituk Arap Sumeiyot and Kipsigis men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kipsigis (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kapkatet f-ke
- Language: Kipsigis
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/177817 , vital:42877 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR166-06
- Description: A dance song after the familiar Kipsigis pattern of praising people, places and other familiar things held in affection by the local community. Chemelil dance song for men and women with whistle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Teituk Arap Sumeiyot and Kipsigis men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kipsigis (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kapkatet f-ke
- Language: Kipsigis
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/177817 , vital:42877 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR166-06
- Description: A dance song after the familiar Kipsigis pattern of praising people, places and other familiar things held in affection by the local community. Chemelil dance song for men and women with whistle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Chemirocha I
- Bekyibei Arap Mosonick with Cherwo Arap Korogorem, Hugh Tracey
- Authors: Bekyibei Arap Mosonick with Cherwo Arap Korogorem , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kipsigis (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kapkatet f-ke
- Language: Kipsigis
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/177011 , vital:42781 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR164-15
- Description: The main theme of this song is affection for the Kipsigis country. He also asks 'why the white men should have taken over the country' which incidentally they themselves took from others in the past. He comes, he says, from the Sotik nearby. The name 'Chemirocha' is their pronounciation of 'Jimmy Rodgers' whose gramophone records were the first to be heard in the district. It is now synonymous for anything strange or new. Praise song with Chepkong 6 string bowl lyre.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Bekyibei Arap Mosonick with Cherwo Arap Korogorem , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kipsigis (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kapkatet f-ke
- Language: Kipsigis
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/177011 , vital:42781 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR164-15
- Description: The main theme of this song is affection for the Kipsigis country. He also asks 'why the white men should have taken over the country' which incidentally they themselves took from others in the past. He comes, he says, from the Sotik nearby. The name 'Chemirocha' is their pronounciation of 'Jimmy Rodgers' whose gramophone records were the first to be heard in the district. It is now synonymous for anything strange or new. Praise song with Chepkong 6 string bowl lyre.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Chemirocha II
- Charondet Arap Ng'asura and Kipsigis men, Hugh Tracey
- Authors: Charondet Arap Ng'asura and Kipsigis men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kipsigis (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Sotik f-ke
- Language: Kipsigis
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/177032 , vital:42784 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR164-16
- Description: Chemirocha the mystical singer, 9based on Jimmy Rodgers the American guitarist) is at Kericho, they say. 'Why'. He is said to have visited a friend of his at Ituna! The similarity of the two instruments, the guitar and the local lyre has given rise to the legend of this wandering player whose records have been heard but whose presence is a mystery. The young men having sung this version of Chemirocha said that it was really their sisters' song, but they were too shy to sing it. Eventually the girls were persuaded to sing and gave us the next version.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Charondet Arap Ng'asura and Kipsigis men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kipsigis (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Sotik f-ke
- Language: Kipsigis
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/177032 , vital:42784 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR164-16
- Description: Chemirocha the mystical singer, 9based on Jimmy Rodgers the American guitarist) is at Kericho, they say. 'Why'. He is said to have visited a friend of his at Ituna! The similarity of the two instruments, the guitar and the local lyre has given rise to the legend of this wandering player whose records have been heard but whose presence is a mystery. The young men having sung this version of Chemirocha said that it was really their sisters' song, but they were too shy to sing it. Eventually the girls were persuaded to sing and gave us the next version.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Chemirocha III
- Chemutoi Ketienya with Kipsigis girls, Hugh Tracey
- Authors: Chemutoi Ketienya with Kipsigis girls , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kipsigis (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Sotik f-ke
- Language: Kipsigis
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/177056 , vital:42785 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR164-17
- Description: The mysterious singer and dancer, Chemirocha has been turned into a local god pan with the feet of an antelope, half beast, half man. He is urged by the girls to do the leaping dance familiar to all Kipsigis so energetically that he will jump clear out of his clothes. The name Chemirocha is based upon the guitarist Jimmy Rodgers. Humourous song, with Chepkong 6 string bowl lyre.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Chemutoi Ketienya with Kipsigis girls , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kipsigis (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Sotik f-ke
- Language: Kipsigis
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/177056 , vital:42785 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR164-17
- Description: The mysterious singer and dancer, Chemirocha has been turned into a local god pan with the feet of an antelope, half beast, half man. He is urged by the girls to do the leaping dance familiar to all Kipsigis so energetically that he will jump clear out of his clothes. The name Chemirocha is based upon the guitarist Jimmy Rodgers. Humourous song, with Chepkong 6 string bowl lyre.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Chemirocha III
- Chemutoi Ketienya with Kipsigis girls, Hugh Tracey
- Authors: Chemutoi Ketienya with Kipsigis girls , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kipsigis (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Sotik f-ke
- Language: Kipsigis
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/177045 , vital:42786 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR164-17
- Description: The mysterious singer and dancer, Chemirocha has been turned into a local god pan with the feet of an antelope, half beast, half man. He is urged by the girls to do the leaping dance familiar to all Kipsigis so energetically that he will jump clear out of his clothes. The name Chemirocha is based upon the guitarist Jimmy Rodgers. Humourous song, with Chepkong 6 string bowl lyre.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Chemutoi Ketienya with Kipsigis girls , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kipsigis (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Sotik f-ke
- Language: Kipsigis
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/177045 , vital:42786 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR164-17
- Description: The mysterious singer and dancer, Chemirocha has been turned into a local god pan with the feet of an antelope, half beast, half man. He is urged by the girls to do the leaping dance familiar to all Kipsigis so energetically that he will jump clear out of his clothes. The name Chemirocha is based upon the guitarist Jimmy Rodgers. Humourous song, with Chepkong 6 string bowl lyre.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Chepkirui
- Teituk Arap Sumiyot, Hugh Tracey
- Authors: Teituk Arap Sumiyot , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kipsigis (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Sotik f-ke
- Language: Kipsigis
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/177739 , vital:42854 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR165-19
- Description: This kind of song is a favourite with the Kipsigis tribe in which they praise their friends, the countryside and other familiar things which they love. Praise song with Kibugandet 5 string bowl lyre, laced.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Teituk Arap Sumiyot , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kipsigis (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Sotik f-ke
- Language: Kipsigis
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/177739 , vital:42854 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR165-19
- Description: This kind of song is a favourite with the Kipsigis tribe in which they praise their friends, the countryside and other familiar things which they love. Praise song with Kibugandet 5 string bowl lyre, laced.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Cheptim
- Kipterer Arap Kenik with Kipsigis men and girls, Hugh Tracey
- Authors: Kipterer Arap Kenik with Kipsigis men and girls , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kipsigis (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kapkatet f-ke
- Language: Kipsigis
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/177795 , vital:42875 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR166-04
- Description: 'Cheptim' is a term of endearment for any girl, and the song is largely a repetition of the words 'Merire Cheptim" "Weep not pretty maid." Dance song for men and women with whistles.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Kipterer Arap Kenik with Kipsigis men and girls , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kipsigis (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kapkatet f-ke
- Language: Kipsigis
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/177795 , vital:42875 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR166-04
- Description: 'Cheptim' is a term of endearment for any girl, and the song is largely a repetition of the words 'Merire Cheptim" "Weep not pretty maid." Dance song for men and women with whistles.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Ho - Jambo Bwana
- Kepkoske Arap Chepkwony with Kipsigis men, Hugh Tracey
- Authors: Kepkoske Arap Chepkwony with Kipsigis men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kipsigis (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kericho f-ke
- Language: Kipsigis
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/176983 , vital:42778 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR164-12
- Description: The 'ey nonny - nonny' words of this song are 'Ho - Jambo Bwana'. "How do you do, Master." This was impromptu refering to the recorder of the item. The remainder of the lyric mentions places of mutual interest and affection in the minds of the audience. Praise song with Chepkong 6 string bowl lyre.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Kepkoske Arap Chepkwony with Kipsigis men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kipsigis (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kericho f-ke
- Language: Kipsigis
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/176983 , vital:42778 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR164-12
- Description: The 'ey nonny - nonny' words of this song are 'Ho - Jambo Bwana'. "How do you do, Master." This was impromptu refering to the recorder of the item. The remainder of the lyric mentions places of mutual interest and affection in the minds of the audience. Praise song with Chepkong 6 string bowl lyre.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Inkole reb (Everything matches)
- Chelule Arap Chimo and Kipsigis men, Hugh Tracey
- Authors: Chelule Arap Chimo and Kipsigis men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kipsigis (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Sotik f-ke
- Language: Kipsigis
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/177721 , vital:42851 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR165-17
- Description: The burden of this song is that everything in the world has its mate after Shelly's lines "Nothing in the world is single." Topical song, with Chepkongo 6 stling bowl lyre.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Chelule Arap Chimo and Kipsigis men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kipsigis (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Sotik f-ke
- Language: Kipsigis
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/177721 , vital:42851 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR165-17
- Description: The burden of this song is that everything in the world has its mate after Shelly's lines "Nothing in the world is single." Topical song, with Chepkongo 6 stling bowl lyre.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950