Adamu, we (Adam, you have left me)
- Authors: Chewa women , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Songs, Chewa , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Chewa (African people) , Folk music , Africa Malawi Kotakota f-mw
- Language: Nyanja/Chewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/160034 , vital:40372 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR096-07
- Description: The theme of migrant labour, of men working far away in Southern Rhodesia, Northern Rhodesia or in South Africa is a constant one among the women who have been left behind. "Adam a-ye-a-ye. You have left me. I am crying. I will take a train and follow you." Chintala dance.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Chewa women , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Songs, Chewa , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Chewa (African people) , Folk music , Africa Malawi Kotakota f-mw
- Language: Nyanja/Chewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/160034 , vital:40372 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR096-07
- Description: The theme of migrant labour, of men working far away in Southern Rhodesia, Northern Rhodesia or in South Africa is a constant one among the women who have been left behind. "Adam a-ye-a-ye. You have left me. I am crying. I will take a train and follow you." Chintala dance.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Aliyeli nitauzeni (Aliyeli - greet me!)
- A. Nyambizi and Henga women, Hugh Tracey
- Authors: A. Nyambizi and Henga women , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Henga (African people) , Folk music , Africa Malawi Dowa, Mzimba District f-rh
- Language: Tumbuka/Henga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/156282 , vital:39971 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR090-09
- Description: "Aliyeli, greet me, I am a small child. Aliyeli, write a letter Aliyeli, I came from afar." The burden of the song would appear to be that a young woman about to have her first child is trying to make contact with her man, now that she is about to bear (with difficulty) her first child. Dance song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: A. Nyambizi and Henga women , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Henga (African people) , Folk music , Africa Malawi Dowa, Mzimba District f-rh
- Language: Tumbuka/Henga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/156282 , vital:39971 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR090-09
- Description: "Aliyeli, greet me, I am a small child. Aliyeli, write a letter Aliyeli, I came from afar." The burden of the song would appear to be that a young woman about to have her first child is trying to make contact with her man, now that she is about to bear (with difficulty) her first child. Dance song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Panzi paweni mayo (At other peoples village)
- Authors: C. Thipha , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Folk music , Africa Malawi Dedza f-rh
- Language: Nyanja/Mang'anja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/155966 , vital:39936 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR088-17
- Description: At another peoples villages it is better when you are alive. There used to be a house here. Why was it taken away? It is because you are too talkative." There seems to be some sound common sense about this song but somehow it escapes the singers whose minds have receded towrds the pleasures of trivialities. It is a good thing to have your wits about you when drinking away from home or you may be tempted to make such observations as I am sure there used to be a house here. Old boy, what has happened to it? And as the song implies make a fool of yourself. Drinking song with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: C. Thipha , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Folk music , Africa Malawi Dedza f-rh
- Language: Nyanja/Mang'anja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/155966 , vital:39936 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR088-17
- Description: At another peoples villages it is better when you are alive. There used to be a house here. Why was it taken away? It is because you are too talkative." There seems to be some sound common sense about this song but somehow it escapes the singers whose minds have receded towrds the pleasures of trivialities. It is a good thing to have your wits about you when drinking away from home or you may be tempted to make such observations as I am sure there used to be a house here. Old boy, what has happened to it? And as the song implies make a fool of yourself. Drinking song with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Ambia
- Fabiao Dingani Mashawa (Performer), Composer not specified, Hugh Tracey
- Authors: Fabiao Dingani Mashawa (Performer) , Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1955
- Subjects: Folk music--Africa , Mbira , Africa Mozambique Bileni f-mz
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/132200 , vital:36810 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR004-08
- Description: Five self-delectative songs with mbira dza WaNdau
- Full Text: false
- Date Issued: 1955
- Authors: Fabiao Dingani Mashawa (Performer) , Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1955
- Subjects: Folk music--Africa , Mbira , Africa Mozambique Bileni f-mz
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/132200 , vital:36810 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR004-08
- Description: Five self-delectative songs with mbira dza WaNdau
- Full Text: false
- Date Issued: 1955
Nebandima
- Mongika and Mangbele men and women, Hugh Tracey
- Authors: Mongika and Mangbele men and women , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Kusu (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Gombari f-cg
- Language: Mangbetu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/168973 , vital:41666 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0128-12
- Description: Mongika is the present Chief of the Mangbele. He and his two wives wore headdresses made of the scarlet tail feathers of the Congo parrot, a mark of distinction in this area. In this region on the northern edge of the great tropical forest large trees enable the people to make slit drums of many different shapes and sizes. Membranes for the ordinary kind of African drums are rare as antelopes are not easily found in the forest. The slit drums are therefore the more popular instruments for accompanying dances. Topical song with two wooden pod shaped slit drums, two cylindrical wooden slit drums, two basket rattles, two metal bells.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Mongika and Mangbele men and women , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Kusu (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Gombari f-cg
- Language: Mangbetu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/168973 , vital:41666 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0128-12
- Description: Mongika is the present Chief of the Mangbele. He and his two wives wore headdresses made of the scarlet tail feathers of the Congo parrot, a mark of distinction in this area. In this region on the northern edge of the great tropical forest large trees enable the people to make slit drums of many different shapes and sizes. Membranes for the ordinary kind of African drums are rare as antelopes are not easily found in the forest. The slit drums are therefore the more popular instruments for accompanying dances. Topical song with two wooden pod shaped slit drums, two cylindrical wooden slit drums, two basket rattles, two metal bells.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Shing’angali nadosano
- Kulola Kulaja with Sukuma men, Hugh Tracey
- Authors: Kulola Kulaja with Sukuma men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyamwezi (African people) , Sukuma (African people) , Folk songs, Sukuma , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Mwanza f-tz
- Language: Nyamwezi , Sukuma
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173558 , vital:42384 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR151-15
- Description: Sukuma people are broadly divided into, two, competitive socities, like the supporters of 'Light Blues' and 'Dark Blues' on boatrace day. Members of the same family may belong to either society. Before dancing in competition with each other there are frequent arguments as to who shall start first. This song is said to be very popular in the district. Wigasha song
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Kulola Kulaja with Sukuma men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyamwezi (African people) , Sukuma (African people) , Folk songs, Sukuma , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Mwanza f-tz
- Language: Nyamwezi , Sukuma
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173558 , vital:42384 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR151-15
- Description: Sukuma people are broadly divided into, two, competitive socities, like the supporters of 'Light Blues' and 'Dark Blues' on boatrace day. Members of the same family may belong to either society. Before dancing in competition with each other there are frequent arguments as to who shall start first. This song is said to be very popular in the district. Wigasha song
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Sinibonani mtimba (Good morning bride)
- The seven wives of the Chief, Hugh Tracey
- Authors: The seven wives of the Chief , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Malawi , Songs, Zulu , Zulu (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Mzimba f-mw
- Language: Zulu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/160898 , vital:40559 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR099-16
- Description: The spokesman of the bridegroom presents his man, and the women sing their acceptance of him, sitting on the ground. The song ends with 'Bayete' (hail). The song long associated with the Zulu wedding custom in Natal but separated by over 100 years and a thousand miles, show how persistent and nostalgic old songs can be in a strange land inhabited by African 'colonials'. Wedding song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: The seven wives of the Chief , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Malawi , Songs, Zulu , Zulu (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Mzimba f-mw
- Language: Zulu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/160898 , vital:40559 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR099-16
- Description: The spokesman of the bridegroom presents his man, and the women sing their acceptance of him, sitting on the ground. The song ends with 'Bayete' (hail). The song long associated with the Zulu wedding custom in Natal but separated by over 100 years and a thousand miles, show how persistent and nostalgic old songs can be in a strange land inhabited by African 'colonials'. Wedding song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Tindi! Zaone
- Jeke Shoko with Duma men, Hugh Tracey
- Authors: Jeke Shoko with Duma men , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Zimbabwe , Shona (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zimbabwe Bikita f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/181434 , vital:43733 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR175-03
- Description: "Tindi! Come and see the eye on the ground. A certain man buried a drum underneath the path which several wild animals used to take on their way to eat his crops in the fields. As they walked over the place where the drum was buried it made an attractive sound as 'Tindi'. So the animals kept on walking over the spot calling to each other to try it out for themselves. In this way their attention was diverted from the main crops in the field. Three story for a story
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
- Authors: Jeke Shoko with Duma men , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Zimbabwe , Shona (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zimbabwe Bikita f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/181434 , vital:43733 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR175-03
- Description: "Tindi! Come and see the eye on the ground. A certain man buried a drum underneath the path which several wild animals used to take on their way to eat his crops in the fields. As they walked over the place where the drum was buried it made an attractive sound as 'Tindi'. So the animals kept on walking over the spot calling to each other to try it out for themselves. In this way their attention was diverted from the main crops in the field. Three story for a story
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
- «
- ‹
- 1
- ›
- »