Ndoto (I am full)
- Chintuta Banda and group of Ngoni men and women, Hugh Tracey
- Authors: Chintuta Banda and group of Ngoni men and women , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Ngoni (African people) , Arts, Malawi , Folk music , Africa Zambia Bancroft Mine, Norther Rhodesia f-za
- Language: Ngoni
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/154888 , vital:39790 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR084-10
- Description: Drinking song with clapping
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: Chintuta Banda and group of Ngoni men and women , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Ngoni (African people) , Arts, Malawi , Folk music , Africa Zambia Bancroft Mine, Norther Rhodesia f-za
- Language: Ngoni
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/154888 , vital:39790 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR084-10
- Description: Drinking song with clapping
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Lizwe linomoya thatha ibhatshi lakho (It is windy and the boys and girls must take their coats)
- Nelson Siboza and the Montanas Brothers, Hugh Tracey
- Authors: Nelson Siboza and the Montanas Brothers , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Zulu , Zulu (African people) , Folk music , Africa South Africa Mataffin, Nelspruit, Northern Transvaal f-sa
- Language: Zulu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/153223 , vital:39421 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR075-07
- Description: Party song with guitar.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Nelson Siboza and the Montanas Brothers , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Zulu , Zulu (African people) , Folk music , Africa South Africa Mataffin, Nelspruit, Northern Transvaal f-sa
- Language: Zulu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/153223 , vital:39421 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR075-07
- Description: Party song with guitar.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Nikhonyowa (Nikhonyowa is my friend)
- Sitori Malindi and Dailimi Likluva, Hugh Tracey
- Authors: Sitori Malindi and Dailimi Likluva , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Songs, Chewa , Lomwe (African people) , Chewa (African people) , Folk music , Africa Malawi Mkanda f-mw
- Language: Lomwe
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/160697 , vital:40500 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR098-15
- Description: "Nikhonyowa, I want to take you, for my friend. My mother in Muthollolla." The Lomwe delight in singing with their special friends and no doubt the originator of this song had chosen Nikhonyowa to sing with him. Mothollola is the name of a village beyond Mlanje mountain in Portuguese territory from where he came over to Nyasaland as so many Lomwe have done, about 200,000 in the last 10 to 20 years. Party song with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Sitori Malindi and Dailimi Likluva , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Songs, Chewa , Lomwe (African people) , Chewa (African people) , Folk music , Africa Malawi Mkanda f-mw
- Language: Lomwe
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/160697 , vital:40500 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR098-15
- Description: "Nikhonyowa, I want to take you, for my friend. My mother in Muthollolla." The Lomwe delight in singing with their special friends and no doubt the originator of this song had chosen Nikhonyowa to sing with him. Mothollola is the name of a village beyond Mlanje mountain in Portuguese territory from where he came over to Nyasaland as so many Lomwe have done, about 200,000 in the last 10 to 20 years. Party song with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
O-dressi chivara madona (O the dress of the girl)
- Authors: Alfred Phiri , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Songs, Nyanja , Songs, Chewa , Nyanja (African people) , Chewa (African people) , Folk music , Africa Malawi Beni Furancungo, Macanga District, Tete f-mw
- Language: Nyanja, Chewa, Chichewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/153685 , vital:39499 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR077-16
- Description: This item was strummed across the strings. "Oh, the dress of women. She left her child on the road to Nyungwe." (Tete). Topical song with Bangwe board zither, resonated.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Alfred Phiri , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Songs, Nyanja , Songs, Chewa , Nyanja (African people) , Chewa (African people) , Folk music , Africa Malawi Beni Furancungo, Macanga District, Tete f-mw
- Language: Nyanja, Chewa, Chichewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/153685 , vital:39499 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR077-16
- Description: This item was strummed across the strings. "Oh, the dress of women. She left her child on the road to Nyungwe." (Tete). Topical song with Bangwe board zither, resonated.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Sengeledo (Name of a man)
- Dzowa and 3 young Mang'anja boys, Hugh Tracey
- Authors: Dzowa and 3 young Mang'anja boys , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Folk music , Africa Malawi Tengani, Port Herald District f-rh
- Language: Nyanja/Mang'anja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/156018 , vital:39942 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR089-02
- Description: The instruments were made in 1955. The main xylophone was played by an older boy (about seventeen years). They are very simple, frame xylophones, crudely made. The leader is called Nyanga and the other players are Anamovi. The instrument is three legged. The resonating gourds are fastened alternately up and down as they are too large to place side by side. Two legs are fixed at the bass end and one at the trebler, the structure being so constructed as to lean the instrument over towards the player. The performers were three young boys between the ages of seven and tweleve years. The dance which accompanied this music is a simple ring dance with little action beyond a shuffle. Ulimba dance for young boys and girls with 2 xylophones.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Dzowa and 3 young Mang'anja boys , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Folk music , Africa Malawi Tengani, Port Herald District f-rh
- Language: Nyanja/Mang'anja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/156018 , vital:39942 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR089-02
- Description: The instruments were made in 1955. The main xylophone was played by an older boy (about seventeen years). They are very simple, frame xylophones, crudely made. The leader is called Nyanga and the other players are Anamovi. The instrument is three legged. The resonating gourds are fastened alternately up and down as they are too large to place side by side. Two legs are fixed at the bass end and one at the trebler, the structure being so constructed as to lean the instrument over towards the player. The performers were three young boys between the ages of seven and tweleve years. The dance which accompanied this music is a simple ring dance with little action beyond a shuffle. Ulimba dance for young boys and girls with 2 xylophones.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Sikiri
- Kadyakolo and Yao men, Hugh Tracey
- Authors: Kadyakolo and Yao men , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Yao (African people) , Arts, Malawi , Folk music , Africa Malawi Salima, Nyasaland f-mw
- Language: Yao
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/154757 , vital:39772 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR083-10
- Description: The typical grunting which accompanies these Mohammedon Chants can be heard, though in an adapted African style. The leader was blind. The words were in a mixture of Chewa and Swhaili, commonly employed by the Yao. "Ariba kurudi tukufurai." Sikiri Mahammedon Chants.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Kadyakolo and Yao men , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Yao (African people) , Arts, Malawi , Folk music , Africa Malawi Salima, Nyasaland f-mw
- Language: Yao
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/154757 , vital:39772 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR083-10
- Description: The typical grunting which accompanies these Mohammedon Chants can be heard, though in an adapted African style. The leader was blind. The words were in a mixture of Chewa and Swhaili, commonly employed by the Yao. "Ariba kurudi tukufurai." Sikiri Mahammedon Chants.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Che Chipala (Chief Chipala)
- Chimwala Ganiziechi and Mwamadi Lokote, Hugh Tracey
- Authors: Chimwala Ganiziechi and Mwamadi Lokote , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Yao (African people)--Music , Ngonde (African people)--Music , Africa Zimbabwe Kariba f-rh
- Language: Yao
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/151929 , vital:39188 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR066-13
- Description: The singer comments upon the sense of justice of his chief. "Chief Chipala, he sings, knows how to settle cases." Praise song for a Chief with Bangwe board
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Chimwala Ganiziechi and Mwamadi Lokote , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Yao (African people)--Music , Ngonde (African people)--Music , Africa Zimbabwe Kariba f-rh
- Language: Yao
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/151929 , vital:39188 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR066-13
- Description: The singer comments upon the sense of justice of his chief. "Chief Chipala, he sings, knows how to settle cases." Praise song for a Chief with Bangwe board
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Chundalala chawona mwezi (The moon was already up and the ants were gone)
- Group of 4 Ngoni men, Hugh Tracey
- Authors: Group of 4 Ngoni men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk songs , Songs, Nyanja , Nsenga (African people) , Ngoni (African people) , Africa Zambia Fort Jameson f-za
- Language: Nyanja , Nsenga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137483 , vital:37529 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR038-05
- Description: The meaning behind the title is that the singer was too late to catch any flying ants, which usually swarm at dusk. By the time the moon was up, the ants had closed their bodies again and there were no ants to catch. Mbanda dance song with Malaza leg rattles
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of 4 Ngoni men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk songs , Songs, Nyanja , Nsenga (African people) , Ngoni (African people) , Africa Zambia Fort Jameson f-za
- Language: Nyanja , Nsenga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137483 , vital:37529 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR038-05
- Description: The meaning behind the title is that the singer was too late to catch any flying ants, which usually swarm at dusk. By the time the moon was up, the ants had closed their bodies again and there were no ants to catch. Mbanda dance song with Malaza leg rattles
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Nifwe ba four pals (Greetings from the four pals)
- Authors: The Four pals , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Zambia , Field recordings , Folk songs, Bemba , Bemba (African people) , Africa Zambia Nchanga mine f-za
- Language: Bemba
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/151788 , vital:39171 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR065-14
- Description: "Greeting to mothers and brothers." Topical song with guitar.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: The Four pals , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Zambia , Field recordings , Folk songs, Bemba , Bemba (African people) , Africa Zambia Nchanga mine f-za
- Language: Bemba
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/151788 , vital:39171 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR065-14
- Description: "Greeting to mothers and brothers." Topical song with guitar.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Chamukumai
- Group of Lulua soilders and women, Hugh Tracey
- Authors: Group of Lulua soilders and women , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Luba (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Congo (Democratic Republic) Luluabourg f-rh
- Language: Luba
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/182182 , vital:43807 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR178-01
- Description: The Chisanzhi Mbira is the traditional type of the district: the basket rattle is a well-known woven article with a handle; the rattles had wooden handles and an open work basket head with beer bottle tops inside. The bottle is a common percussion instrument among the Lulua and the singing gourd is the favourite instrument of women's choirs in southern Congo into which they sing, lip or hum notes related to the fundamenta; note of the gourd. The somewhat strange sound of the singing gourd is the first heard at approximately 1m:30s from the start of this song. Maringa dance with Chisanzhi Mbira, two pairs of rattles, basket rattle, singing gourd bottle and clapping
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Group of Lulua soilders and women , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Luba (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Congo (Democratic Republic) Luluabourg f-rh
- Language: Luba
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/182182 , vital:43807 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR178-01
- Description: The Chisanzhi Mbira is the traditional type of the district: the basket rattle is a well-known woven article with a handle; the rattles had wooden handles and an open work basket head with beer bottle tops inside. The bottle is a common percussion instrument among the Lulua and the singing gourd is the favourite instrument of women's choirs in southern Congo into which they sing, lip or hum notes related to the fundamenta; note of the gourd. The somewhat strange sound of the singing gourd is the first heard at approximately 1m:30s from the start of this song. Maringa dance with Chisanzhi Mbira, two pairs of rattles, basket rattle, singing gourd bottle and clapping
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Fila I
- Group of Luba Men, Hugh Tracey
- Authors: Group of Luba Men , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Luba (African people) , Ruund (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Congo (Democratic Republic) Lubangule f-cg
- Language: Lunda , Luba
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/182965 , vital:43898 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR179-12
- Description: "We are here at Katanga, but we still remember you at home in our village." Recorded at the Kipushi Mine, Katanga. Fila dance song with 4 goblet drums and struck bottle
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Group of Luba Men , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Luba (African people) , Ruund (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Congo (Democratic Republic) Lubangule f-cg
- Language: Lunda , Luba
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/182965 , vital:43898 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR179-12
- Description: "We are here at Katanga, but we still remember you at home in our village." Recorded at the Kipushi Mine, Katanga. Fila dance song with 4 goblet drums and struck bottle
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Gitare na Congo
- Authors: Bakia Pierre , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Buta f-cg
- Language: Zande/Bandiya
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/167395 , vital:41475 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0122-08
- Description: The 'guitar' alluded to in the song is the Kundi. The song is about a blacksmith who beat on his anvil and sang as he did so saying: "My anvil is the real 'guitar' of the Congo. I play it to show how I love my work." It is in this Northern district of the Congo that the art of blacksmithing is unsurpassed. The decorative spears and knives are the pride of the people and feature largely in the list of social and marriage gifts between familes. The singer was given a highly commended prize for this item in the 1952 Osborn Awards for the best African musician of the year. Topical song with Kundi vertical angular harp, 5 strings.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Bakia Pierre , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Buta f-cg
- Language: Zande/Bandiya
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/167395 , vital:41475 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0122-08
- Description: The 'guitar' alluded to in the song is the Kundi. The song is about a blacksmith who beat on his anvil and sang as he did so saying: "My anvil is the real 'guitar' of the Congo. I play it to show how I love my work." It is in this Northern district of the Congo that the art of blacksmithing is unsurpassed. The decorative spears and knives are the pride of the people and feature largely in the list of social and marriage gifts between familes. The singer was given a highly commended prize for this item in the 1952 Osborn Awards for the best African musician of the year. Topical song with Kundi vertical angular harp, 5 strings.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Lama
- Ndengabaganizi Leonard and group of Tutsi, Hugh Tracey
- Authors: Ndengabaganizi Leonard and group of Tutsi , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Rwanda , Tutsi (African people) , Hutu (African people) , Batwa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Rwanda Nyanza f-rw
- Language: Kinyarwanda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/183574 , vital:44009 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR181-02
- Description: "Why do I love you when you do not respond? I have written you letters and you do not answer? I have sent messengers and you turn them away. I bow to you when we meet and you hide your face. You do not notice me. Love song with clapping
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Ndengabaganizi Leonard and group of Tutsi , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Rwanda , Tutsi (African people) , Hutu (African people) , Batwa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Rwanda Nyanza f-rw
- Language: Kinyarwanda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/183574 , vital:44009 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR181-02
- Description: "Why do I love you when you do not respond? I have written you letters and you do not answer? I have sent messengers and you turn them away. I bow to you when we meet and you hide your face. You do not notice me. Love song with clapping
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Nemejolia
- Authors: Oboto Sukuma , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Medje f-cg
- Language: Mangbetu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166917 , vital:41418 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0121-04
- Description: The singer who appears to be over the age of 60 is a renowned performer in this district. The audience thoroughly enjoyed his wit, though without an interpreter available its substance was not disclosed. The singer appears to use a few Swhaili words in the earlier verses of 'Nemegye'. Topical song with Nenjenje lute, two strings.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Oboto Sukuma , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Medje f-cg
- Language: Mangbetu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166917 , vital:41418 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0121-04
- Description: The singer who appears to be over the age of 60 is a renowned performer in this district. The audience thoroughly enjoyed his wit, though without an interpreter available its substance was not disclosed. The singer appears to use a few Swhaili words in the earlier verses of 'Nemegye'. Topical song with Nenjenje lute, two strings.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Nenye angupu
- Authors: Medje men , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Medje f-cg
- Language: Mangbetu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166770 , vital:41402 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0120-02
- Description: "We honour our Chief, we are ready for him to inspect our work." The song is performed when Chief arrives in a village on a visit. The Medje tribe in a fertile palm forest region south of the small town of Paulis. The music is strangely reminiscent of that of the Bemba from the South Eastern borders of the Congo and Northern Rhodesia a thousand miles away. Praise song for a Chief with 4 conical drums, 1 large bell drum, 2 pod drums, 1 small cylindrical drum, 2 small slit drums, 1 double metal bell, basket rattles and metal hand bell.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Medje men , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Medje f-cg
- Language: Mangbetu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166770 , vital:41402 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0120-02
- Description: "We honour our Chief, we are ready for him to inspect our work." The song is performed when Chief arrives in a village on a visit. The Medje tribe in a fertile palm forest region south of the small town of Paulis. The music is strangely reminiscent of that of the Bemba from the South Eastern borders of the Congo and Northern Rhodesia a thousand miles away. Praise song for a Chief with 4 conical drums, 1 large bell drum, 2 pod drums, 1 small cylindrical drum, 2 small slit drums, 1 double metal bell, basket rattles and metal hand bell.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Oto imayima deiye
- Saidi Kikongo and Wagenya fishermen, Hugh Tracey
- Authors: Saidi Kikongo and Wagenya fishermen , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Genya (African people) , Nande (Congolese (Democratic Republic) and Ugandan people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Stanleyville f-cg
- Language: Nande
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/168583 , vital:41627 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0127-03
- Description: The Wagenya people live on the right bank of the river at the Stanley falls where the Lualaba river, turning westwards changes its name into "Congo" and runs smoothly for a thousand navigable miles. They are interbred with the Arabs who arrived in this district and set up a trade post about the same time as Stanley on his great east to west crossing of Africa in 1887-88. This song shows an interesting example of Genya counterpoint copied from a disc in the reference library this item like others on this L.P. suffers from the surface noise of the original disc. Paddling song with large slit drum, smaller slit drum and conical laced drum.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Saidi Kikongo and Wagenya fishermen , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Genya (African people) , Nande (Congolese (Democratic Republic) and Ugandan people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Stanleyville f-cg
- Language: Nande
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/168583 , vital:41627 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0127-03
- Description: The Wagenya people live on the right bank of the river at the Stanley falls where the Lualaba river, turning westwards changes its name into "Congo" and runs smoothly for a thousand navigable miles. They are interbred with the Arabs who arrived in this district and set up a trade post about the same time as Stanley on his great east to west crossing of Africa in 1887-88. This song shows an interesting example of Genya counterpoint copied from a disc in the reference library this item like others on this L.P. suffers from the surface noise of the original disc. Paddling song with large slit drum, smaller slit drum and conical laced drum.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Tawikana mutima pano
- Ruben Tancard Mbuluwundi, Tumbuka/Henga men, Hugh Tracey
- Authors: Ruben Tancard Mbuluwundi , Tumbuka/Henga men , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Livingstonia f-mw
- Language: Tumbuka
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/185344 , vital:44367 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR189-11
- Description: "If people are jealous of you in a village because of your success, your fowls and your cattle, your wives and your children, then you should get up and go to another village and not live among jealous people any more." Topical song
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Ruben Tancard Mbuluwundi , Tumbuka/Henga men , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Livingstonia f-mw
- Language: Tumbuka
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/185344 , vital:44367 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR189-11
- Description: "If people are jealous of you in a village because of your success, your fowls and your cattle, your wives and your children, then you should get up and go to another village and not live among jealous people any more." Topical song
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Abarinda nibarwana
- Eria Rubanda and Nkole men, Hugh Tracey
- Authors: Eria Rubanda and Nkole men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Music--Uganda , Nyoro (African people) , Nyankole (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Mbarara f-ug
- Language: Nyoro , Nyankole
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/170029 , vital:41850 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0134-08
- Description: "The people who protect this country are away fighting." This refers to old tribal fighting before the Europeans came and stopped it all, i.e. before 1890. Ekitagururo dance song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Eria Rubanda and Nkole men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Music--Uganda , Nyoro (African people) , Nyankole (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Mbarara f-ug
- Language: Nyoro , Nyankole
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/170029 , vital:41850 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0134-08
- Description: "The people who protect this country are away fighting." This refers to old tribal fighting before the Europeans came and stopped it all, i.e. before 1890. Ekitagururo dance song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Chemelildo
- Teituk Arap Sumeiyot and Kipsigis men, Hugh Tracey
- Authors: Teituk Arap Sumeiyot and Kipsigis men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kipsigis (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kapkatet f-ke
- Language: Kipsigis
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/177817 , vital:42877 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR166-06
- Description: A dance song after the familiar Kipsigis pattern of praising people, places and other familiar things held in affection by the local community. Chemelil dance song for men and women with whistle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Teituk Arap Sumeiyot and Kipsigis men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kipsigis (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kapkatet f-ke
- Language: Kipsigis
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/177817 , vital:42877 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR166-06
- Description: A dance song after the familiar Kipsigis pattern of praising people, places and other familiar things held in affection by the local community. Chemelil dance song for men and women with whistle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Cheptim
- Kipterer Arap Kenik with Kipsigis men and girls, Hugh Tracey
- Authors: Kipterer Arap Kenik with Kipsigis men and girls , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kipsigis (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kapkatet f-ke
- Language: Kipsigis
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/177795 , vital:42875 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR166-04
- Description: 'Cheptim' is a term of endearment for any girl, and the song is largely a repetition of the words 'Merire Cheptim" "Weep not pretty maid." Dance song for men and women with whistles.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Kipterer Arap Kenik with Kipsigis men and girls , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kipsigis (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kapkatet f-ke
- Language: Kipsigis
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/177795 , vital:42875 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR166-04
- Description: 'Cheptim' is a term of endearment for any girl, and the song is largely a repetition of the words 'Merire Cheptim" "Weep not pretty maid." Dance song for men and women with whistles.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950