Bolelela Ramonogeng (Tell Ramonogeng we are going home)
- Authors: Silas Kgaragoba , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Zeerust f-sa
- Language: Tswana/Hurutshe
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/165859 , vital:41289 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0115-10
- Description: "Tell Ramonogeng we are going homw, we are going to face trials in court. Tell the induna of the Chief, we are going home to face trials in court." Four boys initiation song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Motee (The cattle)
- Authors: Botlhe Motswa (c. 60 years old) and 20 women , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Zeerust f-sa
- Language: Tswana/Hurutshe
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/165882 , vital:41292 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0115-14
- Description: "He-e-e, the cattle, we-e-e! The cattle, we-e-e! The desert, we-e-e! Motee, motee!" Wedding song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Osenga Mwami Tagayere
- Authors: Temusewo Mukasa , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Music--Uganda , Folk songs, Ganda , Ganda (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Kampala f-ug
- Language: Ganda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/170968 , vital:41990 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0138-14
- Description: "A man who receives a plot of land from the Chief must not be lazy for he must produce crops in return for what he has received. We have no salt here, but during Mutera's reign salt was introduced, so the people had salt with their meat, which pleased them. He who kills snakes will probably meet a cobra one day." Historical song with horizontal, arched 8 string harp.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Dikitari Tiyakuyia
- Authors: Felisiano Karungula with Haya boys , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Haya (African people) , Nyoro (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Bukoba f-tz
- Language: Nyoro , Haya
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/172622 , vital:42230 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR146-14
- Description: "The hospitals is a good place and should not be burnt down. Why, I myself was once treated there." A sentiment which could be echoed through many regions of Africa where rioters are notorious for burning down hospitals, clinics and schools. Ruyaigo dance song for boys and girls, with conical laced drum, 1 gourd rattle (-12.54-) and clapping (-12.03-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Nyon anyona
- Authors: Lang Obiero and group of five Luo men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Kenya , Luo (Kenya and Tanzanian people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kisumu f-ke
- Language: Luo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/178837 , vital:42991 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR168-11
- Description: "I sing of of Wally's sister, It is of the sister of Wally I sing. Walk proudly, daughter of Peter. Recently you bought a pair of shoes which made you look like a Goan. And the new dress you wore one day made you look as elegant as a Goan. Walk proudly when I am with you. Yuniah walks proudly, like a queen. Welcome, welcome my love, Oh, welcome, welcome. Walk proudly hen I am with you. My love walks as proudly as a dancer. Where is Yuni (Yuniah) sister of Wally of Kadimo. The lady of whom I sing? Let me sing of Yuniah Adhiambo. Oh! let me sing of the daughter of Peter. Walk proudly when I am with you, darling, walk proudly as the people of Regi." Regi or Rega is a village 4 miles from Yala in Gem, where the people are said to be noted for their pride of race and country and are very disdaniful of their neighbours. Town dance, with 4 guitars and a rattle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950