wa ya ye ku chika. Chishiba mai walene (The water that does not move)
- Large group of of Luba men and women, Hugh Tracey
- Authors: Large group of of Luba men and women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Luba-Lulua , Luba (African people) , Cultural anthropology , Luba-Lulua language , Africa Democratic Republic of Congo Kasai f-cg
- Language: Luba
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137812 , vital:37562 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR039-10
- Description: The item starts with the sound of the double bell and a weighted drum, follwed by the recitative statement by the leader. Eventually the full chorus begins with a simple repeated refrain. The pauses in the drum rhythm mark the moment when one of the drummers throws up his drum into the air, catches it again betwenn his knees and continues the rhythm without losing tempo. It is a clever piece of showmanship and clearly enjoyed by the participators in the dance. Mambala dance song with 5 goblet drums, closed, pinned, weighted, with mirlitons, hand beaten and 1 double bell and basket rattle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Large group of of Luba men and women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Luba-Lulua , Luba (African people) , Cultural anthropology , Luba-Lulua language , Africa Democratic Republic of Congo Kasai f-cg
- Language: Luba
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137812 , vital:37562 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR039-10
- Description: The item starts with the sound of the double bell and a weighted drum, follwed by the recitative statement by the leader. Eventually the full chorus begins with a simple repeated refrain. The pauses in the drum rhythm mark the moment when one of the drummers throws up his drum into the air, catches it again betwenn his knees and continues the rhythm without losing tempo. It is a clever piece of showmanship and clearly enjoyed by the participators in the dance. Mambala dance song with 5 goblet drums, closed, pinned, weighted, with mirlitons, hand beaten and 1 double bell and basket rattle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Mulipe Kodi
- Madeje Matengo with Gogo women, Hugh Tracey
- Authors: Madeje Matengo with Gogo women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Gogo (African people) , Songs, Gogo , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Mvumi f-tz
- Language: Gogo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/174165 , vital:42448 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR154-08
- Description: "I have gone down the hill many a time. In answer to the call from the chief. All they tell us is 'Pay your tax'." An attractive chant in which Gogo people find consolation by singing about themselves. This song is a typical example of Gogo 'lining' where the soloist gives out the first word of the next stanza. At the end of the song one singer shouts out 'Bas', 'the end'. Topical song
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Madeje Matengo with Gogo women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Gogo (African people) , Songs, Gogo , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Mvumi f-tz
- Language: Gogo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/174165 , vital:42448 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR154-08
- Description: "I have gone down the hill many a time. In answer to the call from the chief. All they tell us is 'Pay your tax'." An attractive chant in which Gogo people find consolation by singing about themselves. This song is a typical example of Gogo 'lining' where the soloist gives out the first word of the next stanza. At the end of the song one singer shouts out 'Bas', 'the end'. Topical song
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- «
- ‹
- 1
- ›
- »