Anatami (Mid-season)
- Group of Tonga men led by Siamungomo, Hugh Tracey
- Authors: Group of Tonga men led by Siamungomo , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/138353 , vital:37625 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR043-01
- Description: Towards the end of the song the voice of the Chief Chepepo can be heard. "Listen boys, I have been to Gwanda, Mersima, Plumtree in Salisbury. Also I was in India." Midseason is the time between sowing and reaping the winter crops, between May and July. Drinking song with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of Tonga men led by Siamungomo , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/138353 , vital:37625 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR043-01
- Description: Towards the end of the song the voice of the Chief Chepepo can be heard. "Listen boys, I have been to Gwanda, Mersima, Plumtree in Salisbury. Also I was in India." Midseason is the time between sowing and reaping the winter crops, between May and July. Drinking song with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Atuwendi kumanzi ntwende kumulonga tukateke menda (Go to the river, go to draw water.Let us get water)
- Authors: Timoti Sadimbi , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/138117 , vital:37595 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR041-16
- Description: Timoti wet the flute with water first before playing. These flutes, they say, are played in January and February, and finished in March, during the time when they start to eat the new season's summer crop of mealies. They are played in the field. The flute is played with the fingers of the right hand palm turned inwards and is held in thus hand only. Flute tune for harvest with Mutetule usibgwa transverse reed flute x 3, open at far end.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Timoti Sadimbi , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/138117 , vital:37595 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR041-16
- Description: Timoti wet the flute with water first before playing. These flutes, they say, are played in January and February, and finished in March, during the time when they start to eat the new season's summer crop of mealies. They are played in the field. The flute is played with the fingers of the right hand palm turned inwards and is held in thus hand only. Flute tune for harvest with Mutetule usibgwa transverse reed flute x 3, open at far end.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Bamba nzi munyika (What they are saying in the country)
- Chakobola Sheni, Hugh Tracey
- Authors: Chakobola Sheni , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/139082 , vital:37703 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR046-14
- Description: The singer had his noise pierced (the tip of the septum), which until recently was a common practice among Tonga. Self-delectative song with Kalumbo bow vertical, braced and gourd resonated.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Chakobola Sheni , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/139082 , vital:37703 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR046-14
- Description: The singer had his noise pierced (the tip of the septum), which until recently was a common practice among Tonga. Self-delectative song with Kalumbo bow vertical, braced and gourd resonated.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Bamwioka mwana anku angu (You have taken my chicken and roasted it)
- Samson Mwetwa and group of Tonga men, Hugh Tracey
- Authors: Samson Mwetwa and group of Tonga men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/138423 , vital:37635 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR043-07
- Description: A chicken is supposed to be a fine antidote for a hangover, on the morning after a drinking party. So it is a most serious thing to be deprived of one's sure remedy in this way. Drinking song with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Samson Mwetwa and group of Tonga men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/138423 , vital:37635 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR043-07
- Description: A chicken is supposed to be a fine antidote for a hangover, on the morning after a drinking party. So it is a most serious thing to be deprived of one's sure remedy in this way. Drinking song with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Bino Siabungu balu oba mboma, wewe (We 'honour' those who killed the mother of Siabungu)
- Group of Tonga men and women, Hugh Tracey
- Authors: Group of Tonga men and women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/138035 , vital:37586 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR041-07
- Description: The sound of the women's feet can be heard on the hard dusty ground. "Honour" is used in the opposite sense, really meaning "hate." In this song the usual African belief that death is caused by ill-wishing or magic, is implied. Funeral dance song with ensemble of Nyele end-blown antelope horns and Ngoma drums.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of Tonga men and women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/138035 , vital:37586 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR041-07
- Description: The sound of the women's feet can be heard on the hard dusty ground. "Honour" is used in the opposite sense, really meaning "hate." In this song the usual African belief that death is caused by ill-wishing or magic, is implied. Funeral dance song with ensemble of Nyele end-blown antelope horns and Ngoma drums.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Chembere luimbolo (Old people, here is a song)
- Authors: Notis Chukwa , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/139113 , vital:37706 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR046-16
- Description: This song was recorded in the shade of a large tamarind tree outside the village of Sinefwala. Self-delectative song with Kalumbo bow vertical, braced and gourd resonated.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Notis Chukwa , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/139113 , vital:37706 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR046-16
- Description: This song was recorded in the shade of a large tamarind tree outside the village of Sinefwala. Self-delectative song with Kalumbo bow vertical, braced and gourd resonated.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Chiyuninzi chikete mukamba (The chiyuninzi owl is sitting on top of the Mukamba tree)
- Samsoni Mwetwe and group of Tonga men, Hugh Tracey
- Authors: Samsoni Mwetwe and group of Tonga men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/138449 , vital:37638 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR043-10
- Description: Drinking songs are among the most popular items in the men's repertory no doubt because so many idle hours are spent in this convivial pastime while the women work. Mayanza drinking song with 1 Gavanda drum, conical, single, open, pegged and 3 sticks tapped on the side of the drum. with Musuntu drum, cylindrical and clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Samsoni Mwetwe and group of Tonga men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/138449 , vital:37638 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR043-10
- Description: Drinking songs are among the most popular items in the men's repertory no doubt because so many idle hours are spent in this convivial pastime while the women work. Mayanza drinking song with 1 Gavanda drum, conical, single, open, pegged and 3 sticks tapped on the side of the drum. with Musuntu drum, cylindrical and clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Drum rhythms for "Ngoma dzi ya wontiwe" dance
- Seven Tonga drummers, Hugh Tracey
- Authors: Seven Tonga drummers , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/138481 , vital:37641 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR043-13
- Description: An experimental recording of drums only. The seven drums were placed in line and each introduced in turn. At the end each was taken out in turn. Drum rhythm. 7 drums "Ngoma dzi ya wontiwe."
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Seven Tonga drummers , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/138481 , vital:37641 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR043-13
- Description: An experimental recording of drums only. The seven drums were placed in line and each introduced in turn. At the end each was taken out in turn. Drum rhythm. 7 drums "Ngoma dzi ya wontiwe."
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
E-we-we-we babule (Carrying the child)
- H. G. Habanyama and group of Tonga men, Hugh Tracey
- Authors: H. G. Habanyama and group of Tonga men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/138907 , vital:37684 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR045-12
- Description: The leader Habanyama, who also played one of the drums, was Chief Councillor to the Gwembe Native Authorities Board and an official of the treasury. The dance song is based upon a woman's song for carrying her baby on her back. The song is made up as the dance proceeds with no set words except the refrain "E-we-we-we babule", so the singer maintained. Chiyema party song for men and women with 2 goblet and I cylindrical drum, hand beaten and 1 Kayanda tin rattle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: H. G. Habanyama and group of Tonga men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/138907 , vital:37684 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR045-12
- Description: The leader Habanyama, who also played one of the drums, was Chief Councillor to the Gwembe Native Authorities Board and an official of the treasury. The dance song is based upon a woman's song for carrying her baby on her back. The song is made up as the dance proceeds with no set words except the refrain "E-we-we-we babule", so the singer maintained. Chiyema party song for men and women with 2 goblet and I cylindrical drum, hand beaten and 1 Kayanda tin rattle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Effects (Woman smoking a "hubble-hubble" pipe)
- Authors: Tonga woman , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/138876 , vital:37681 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR045-11
- Description: These pipes are made of calabashes with stems. In the bowl of the calabash a wooden or clay pipe bowl is inserted which contains charcoal and tobacco. The bowl of the calabash is half filled with water, only the women do this, the men prefer to smoke without water. Effects with Ndombondo pipe.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Tonga woman , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/138876 , vital:37681 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR045-11
- Description: These pipes are made of calabashes with stems. In the bowl of the calabash a wooden or clay pipe bowl is inserted which contains charcoal and tobacco. The bowl of the calabash is half filled with water, only the women do this, the men prefer to smoke without water. Effects with Ndombondo pipe.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Gomusanza warira pongo
- Authors: Timoti Sadimbi , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/138961 , vital:37690 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR046-03
- Description: Played with 4 notes. The notes were roughly hewn pieces of wood laid across the thighs ans played by means of sticks. In this case, the player stood behind the back of the young man on whose thighs the notes were played and beat the notes bending forward over his shoulders. The man acting as xylophone stand sat on a stool with his feet on another stool. Beneath his thighs was a large pot used as simple external resonator. The instrument is played out in the fields when preparing the winter gardens in May. Once the gardens are planted, the xylophone notes are discarded and used as fire wood, new ones being cut each year. The position of the loose notes was changed with each change of tune to facilitate the playing of the item. The pause during the 3rd recording was caused by one of the notes rolling down the boys's thigh and having to be replaced. Self-delectative song with Chikirekore loose note xylophone x 4 notes, pot resonated.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Timoti Sadimbi , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/138961 , vital:37690 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR046-03
- Description: Played with 4 notes. The notes were roughly hewn pieces of wood laid across the thighs ans played by means of sticks. In this case, the player stood behind the back of the young man on whose thighs the notes were played and beat the notes bending forward over his shoulders. The man acting as xylophone stand sat on a stool with his feet on another stool. Beneath his thighs was a large pot used as simple external resonator. The instrument is played out in the fields when preparing the winter gardens in May. Once the gardens are planted, the xylophone notes are discarded and used as fire wood, new ones being cut each year. The position of the loose notes was changed with each change of tune to facilitate the playing of the item. The pause during the 3rd recording was caused by one of the notes rolling down the boys's thigh and having to be replaced. Self-delectative song with Chikirekore loose note xylophone x 4 notes, pot resonated.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Gumina (Counting jingle-one to ten)
- Authors: Tonga woman , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137981 , vital:37580 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR041-01
- Description: The extended fingers of each hand are marked off to accompany the words by closing each in turn, starting with the little finger of the left hand, then the same of the right, ending by clapping the closed hands together. There are several counting songs which are variations of this. It is not at all well-known in Gwembe and Sinazongwe, however. Whilst this was being recorded, a group of small girls discovered they could use the hub caps and bumber of the car as a mirror and after admiring themselves began to dance to their reflections.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Tonga woman , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137981 , vital:37580 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR041-01
- Description: The extended fingers of each hand are marked off to accompany the words by closing each in turn, starting with the little finger of the left hand, then the same of the right, ending by clapping the closed hands together. There are several counting songs which are variations of this. It is not at all well-known in Gwembe and Sinazongwe, however. Whilst this was being recorded, a group of small girls discovered they could use the hub caps and bumber of the car as a mirror and after admiring themselves began to dance to their reflections.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Indakurira shua (I cry for my friend (duet))
- 2 Tonga women and 2 young girls, Hugh Tracey
- Authors: 2 Tonga women and 2 young girls , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/138198 , vital:37608 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR042-07
- Description: The grain being pounded was "munga", one of the millets which had first to be sieved in a basket, in order to get rid of the husks. It was poured into the mortar and water was added in order to prevent the powdery meal from flying up. Pounding song with sound of pestle and mortar.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: 2 Tonga women and 2 young girls , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/138198 , vital:37608 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR042-07
- Description: The grain being pounded was "munga", one of the millets which had first to be sieved in a basket, in order to get rid of the husks. It was poured into the mortar and water was added in order to prevent the powdery meal from flying up. Pounding song with sound of pestle and mortar.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Jabeni
- Group of Tonga men and women, Hugh Tracey
- Authors: Group of Tonga men and women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/138581 , vital:37652 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR044-09
- Description: The dancers came out in pairs and danced together for a while, going round the ring of dancers for a few steps, then giving place to another group. Mankuntu dance song for young folk with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of Tonga men and women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/138581 , vital:37652 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR044-09
- Description: The dancers came out in pairs and danced together for a while, going round the ring of dancers for a few steps, then giving place to another group. Mankuntu dance song for young folk with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Kalikambo? (What is the cause?)
- Group of Tonga men and girls, Hugh Tracey
- Authors: Group of Tonga men and girls , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/138572 , vital:37651 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR044-08
- Description: The dancers would come out in pairs, man and girl, dance together for a while opposite each other and then retire to make way for others. Mankuntu dance song for men and women with 2 goblet drums beaten by sticks, and 1 Kayanda conical drum played with hands.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of Tonga men and girls , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/138572 , vital:37651 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR044-08
- Description: The dancers would come out in pairs, man and girl, dance together for a while opposite each other and then retire to make way for others. Mankuntu dance song for men and women with 2 goblet drums beaten by sticks, and 1 Kayanda conical drum played with hands.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Kanakazibulu
- Authors: Timoti Sadimbi , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/138966 , vital:37691 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR046-04
- Description: Played with 4 notes. The notes were roughly hewn pieces of wood laid across the thighs ans played by means of sticks. In this case, the player stood behind the back of the young man on whose thighs the notes were played and beat the notes bending forward over his shoulders. The man acting as xylophone stand sat on a stool with his feet on another stool. Beneath his thighs was a large pot used as simple external resonator. The instrument is played out in the fields when preparing the winter gardens in May. Once the gardens are planted, the xylophone notes are discarded and used as fire wood, new ones being cut each year. The position of the loose notes was changed with each change of tune to facilitate the playing of the item. The pause during the 3rd recording was caused by one of the notes rolling down the boys's thigh and having to be replaced. Self-delectative song with Chikirekore loose note xylophone x 4 notes, pot resonated.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Timoti Sadimbi , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/138966 , vital:37691 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR046-04
- Description: Played with 4 notes. The notes were roughly hewn pieces of wood laid across the thighs ans played by means of sticks. In this case, the player stood behind the back of the young man on whose thighs the notes were played and beat the notes bending forward over his shoulders. The man acting as xylophone stand sat on a stool with his feet on another stool. Beneath his thighs was a large pot used as simple external resonator. The instrument is played out in the fields when preparing the winter gardens in May. Once the gardens are planted, the xylophone notes are discarded and used as fire wood, new ones being cut each year. The position of the loose notes was changed with each change of tune to facilitate the playing of the item. The pause during the 3rd recording was caused by one of the notes rolling down the boys's thigh and having to be replaced. Self-delectative song with Chikirekore loose note xylophone x 4 notes, pot resonated.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Karikambo? (What shall I do?)
- Masaria and other Tonga women, Hugh Tracey
- Authors: Masaria and other Tonga women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/138148 , vital:37599 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR042-04
- Description: This song were taken during the actual grinding of millet into meal outside a hut. The millet was a fine brown variety known as Munga in Rhodesia. This small work song is sometimes well known by everyone in the village and commonly used by the women as they grind their corn on the stone outside their hut, or they are individual compositions without a name and with few words to the lyrics. Grinding song accompanied by the sound of grindstone.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Masaria and other Tonga women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/138148 , vital:37599 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR042-04
- Description: This song were taken during the actual grinding of millet into meal outside a hut. The millet was a fine brown variety known as Munga in Rhodesia. This small work song is sometimes well known by everyone in the village and commonly used by the women as they grind their corn on the stone outside their hut, or they are individual compositions without a name and with few words to the lyrics. Grinding song accompanied by the sound of grindstone.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Karikambo? (What shall I do?)
- Masaria and other Tonga women, Hugh Tracey
- Authors: Masaria and other Tonga women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/138137 , vital:37597 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR042-02
- Description: This song were taken during the actual grinding of millet into meal outside a hut. The millet was a fine brown variety known as Munga in Rhodesia. This small work song is sometimes well known by everyone in the village and commonly used by the women as they grind their corn on the stone outside their hut, or they are individual compositions without a name and with few words to the lyrics. Grinding song accompanied by the sound of grindstone.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Masaria and other Tonga women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/138137 , vital:37597 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR042-02
- Description: This song were taken during the actual grinding of millet into meal outside a hut. The millet was a fine brown variety known as Munga in Rhodesia. This small work song is sometimes well known by everyone in the village and commonly used by the women as they grind their corn on the stone outside their hut, or they are individual compositions without a name and with few words to the lyrics. Grinding song accompanied by the sound of grindstone.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Karubgwerubgwe kone agwari (I will sleep on a stone)
- Group of Tonga women, Hugh Tracey
- Authors: Group of Tonga women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/138017 , vital:37584 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR041-05
- Description: The only headdress the women wear is a simple band or string round the head and passing over the forehead. They wear a few strings round their neck occassionaly. Their dress mainly consists of a short knee-length skirt and sometimes a bodice. They sometimes wear a good many copper or brass anklets. Skins are still worn as a covering for the upper part of the body. The men have no special dress, just the usual collection of tattered shirts, shorts and trousers. The implication of the second song is: "Now I am married, I don't know where I'm going to; I may have to sleep any where, perhaps in a tree, perhaps on a stone. Marriage song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of Tonga women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/138017 , vital:37584 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR041-05
- Description: The only headdress the women wear is a simple band or string round the head and passing over the forehead. They wear a few strings round their neck occassionaly. Their dress mainly consists of a short knee-length skirt and sometimes a bodice. They sometimes wear a good many copper or brass anklets. Skins are still worn as a covering for the upper part of the body. The men have no special dress, just the usual collection of tattered shirts, shorts and trousers. The implication of the second song is: "Now I am married, I don't know where I'm going to; I may have to sleep any where, perhaps in a tree, perhaps on a stone. Marriage song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Kawala milonga kalila kate (The ferry men are complaining about the Zambezi being in flood)
- Segareti Chirumpu, Hugh Tracey
- Authors: Segareti Chirumpu , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/139001 , vital:37694 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR046-07
- Description: When the Zambezi is in flood the ferry men cannot paddle their canoes across. They do this ferrying to help people across but we are told, are not paid for their services. Self-delectative song with Kankobela mbira, fan-shaped, external resonator and mirliton.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Segareti Chirumpu , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/139001 , vital:37694 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR046-07
- Description: When the Zambezi is in flood the ferry men cannot paddle their canoes across. They do this ferrying to help people across but we are told, are not paid for their services. Self-delectative song with Kankobela mbira, fan-shaped, external resonator and mirliton.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957