/

GlobalView
  • Change Site
  • GlobalView
  • Nelson Mandela University
  • NMU Archives and Exhibition Centre
  • Rhodes University
  • Rhodes University Cory
  • Rhodes University ILAM
  • Rhodes University SAIAB
  • University of Fort Hare
  • Walter Sisulu University
  • Advanced Search
  • Expert Search
  • Sign In
    • Help
    • Search History
    • Clear Session
  • Browse
    • Entire Repository  
    • Recent Additions
    • Communities & Collections
    • By Title
    • By Creator
    • By Subject
    • Most Accessed Papers
    • Most Accessed Items
    • Most Accessed Authors
  • Quick Collection  
Sign In
  • Help
  • Search History
  • Clear Session

Showing items 1 - 4 of 4

Your selections:

  • Africa South Africa Lusikisiki f-sa
  • Group of young Mpondo men and women
Facets
  • Title
  • Creator
  • Date

Quick View

Lahiwe indoda (In the morning I'll say one thing)

- Group of young Mpondo men and women, Hugh Tracey


  • Authors: Group of young Mpondo men and women , Hugh Tracey
  • Date: 1957
  • Subjects: Folk music--South Africa , Folk songs, Xhosa , Africa South Africa Lusikisiki f-sa
  • Language: Xhosa
  • Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
  • Identifier: http://hdl.handle.net/10962/136747 , vital:37415 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR033-11
  • Description: The deserted wife; sung in good mood by the women when the men are drinking. Party song for young people wih clapping.
  • Full Text: false
  • Date Issued: 1957

Lahiwe indoda (In the morning I'll say one thing)

  • Authors: Group of young Mpondo men and women , Hugh Tracey
  • Date: 1957
  • Subjects: Folk music--South Africa , Folk songs, Xhosa , Africa South Africa Lusikisiki f-sa
  • Language: Xhosa
  • Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
  • Identifier: http://hdl.handle.net/10962/136747 , vital:37415 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR033-11
  • Description: The deserted wife; sung in good mood by the women when the men are drinking. Party song for young people wih clapping.
  • Full Text: false
  • Date Issued: 1957
Quick View

Lahiwe indoda (When your husband is throwing you out of his house)

- Group of young Mpondo men and women, Hugh Tracey


  • Authors: Group of young Mpondo men and women , Hugh Tracey
  • Date: 1957
  • Subjects: Folk music--South Africa , Folk songs, Xhosa , Africa South Africa Lusikisiki f-sa
  • Language: Xhosa
  • Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
  • Identifier: http://hdl.handle.net/10962/136742 , vital:37413 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR033-10
  • Description: "In the morning, I'll say one thing, at noon another, for my husband is throwing me out of the house." Party song for young people with clapping.
  • Full Text: false
  • Date Issued: 1957

Lahiwe indoda (When your husband is throwing you out of his house)

  • Authors: Group of young Mpondo men and women , Hugh Tracey
  • Date: 1957
  • Subjects: Folk music--South Africa , Folk songs, Xhosa , Africa South Africa Lusikisiki f-sa
  • Language: Xhosa
  • Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
  • Identifier: http://hdl.handle.net/10962/136742 , vital:37413 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR033-10
  • Description: "In the morning, I'll say one thing, at noon another, for my husband is throwing me out of the house." Party song for young people with clapping.
  • Full Text: false
  • Date Issued: 1957
Quick View

O, ama Jalimani (Oh, the Germans)

- Group of young Mpondo men and women, Hugh Tracey


  • Authors: Group of young Mpondo men and women , Hugh Tracey
  • Date: 1957
  • Subjects: Folk music--South Africa , Folk songs, Xhosa , Africa South Africa Lusikisiki f-sa
  • Language: Xhosa
  • Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
  • Identifier: http://hdl.handle.net/10962/136731 , vital:37412 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR033-09
  • Description: Most of the women were married, wearing the beaded, tubular headring of the Mpondo married women. One young girl wore a mass of bead choker necklaces in the favourite Mpondo colours, sky-blue and white. The married women wore their hair in a mass of long fine twists or plaits, and wore a number of bead necklaces. Party song for young people with clapping.
  • Full Text: false
  • Date Issued: 1957

O, ama Jalimani (Oh, the Germans)

  • Authors: Group of young Mpondo men and women , Hugh Tracey
  • Date: 1957
  • Subjects: Folk music--South Africa , Folk songs, Xhosa , Africa South Africa Lusikisiki f-sa
  • Language: Xhosa
  • Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
  • Identifier: http://hdl.handle.net/10962/136731 , vital:37412 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR033-09
  • Description: Most of the women were married, wearing the beaded, tubular headring of the Mpondo married women. One young girl wore a mass of bead choker necklaces in the favourite Mpondo colours, sky-blue and white. The married women wore their hair in a mass of long fine twists or plaits, and wore a number of bead necklaces. Party song for young people with clapping.
  • Full Text: false
  • Date Issued: 1957
Quick View

Utakata ngsandhla sako (Yo have laid me under a spell with your hands)

- Group of young Mpondo men and women, Hugh Tracey


  • Authors: Group of young Mpondo men and women , Hugh Tracey
  • Date: 1957
  • Subjects: Folk music--South Africa , Folk songs, Xhosa , Africa South Africa Lusikisiki f-sa
  • Language: Xhosa
  • Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
  • Identifier: http://hdl.handle.net/10962/136723 , vital:37410 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR033-08
  • Description: The leader says: "You have laid me under a spell with your hands." To which the girls answer: "You, enhanting with your hands." Party song for young people with clapping.
  • Full Text: false
  • Date Issued: 1957

Utakata ngsandhla sako (Yo have laid me under a spell with your hands)

  • Authors: Group of young Mpondo men and women , Hugh Tracey
  • Date: 1957
  • Subjects: Folk music--South Africa , Folk songs, Xhosa , Africa South Africa Lusikisiki f-sa
  • Language: Xhosa
  • Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
  • Identifier: http://hdl.handle.net/10962/136723 , vital:37410 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR033-08
  • Description: The leader says: "You have laid me under a spell with your hands." To which the girls answer: "You, enhanting with your hands." Party song for young people with clapping.
  • Full Text: false
  • Date Issued: 1957

  • «
  • ‹
  • 1
  • ›
  • »
  • English (United States)
  • English (United States)
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Copyright
  • Contact
  • About Vital

‹ › ×

    Clear Session

    Are you sure you would like to clear your session, including search history and login status?