Bwana Moshi ufunguo nakupa wasia
- Moshi Ufunguo and his party, Hugh Tracey
- Authors: Moshi Ufunguo and his party , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Tabora f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179586 , vital:43121 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR170-04
- Description: The leader is well knon in Tabora as a cafe entertainer particularly for his humorous interjections - he starts by introducing himself by name. The record was made in a small room which serves as a club and opens out directly onto the street. The small xylophone was said to have come from the other side of Lake Tanganyika in the Congo from the Manyema people. Many members of Congo tribes have migrated into Tanganyika across the lake on account of the trade by the railway to coast used first by the Arabs and later by the railway to Dar-es-Salaam. The sons of these men who still claim to be tribesmen of the Congo were born in Tanganyika and speak and sing only in Swahili. The style is not local and perhaps originates in the Albertville region of Southern Congo. The tone of voice of these cafe singers is typical of those whose major payment is in kind, whic after a while blurs the edge of their voices and their performances. Humorous song, with Malimba xylophone x 8 and Basket rattle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Moshi Ufunguo and his party , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Tabora f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179586 , vital:43121 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR170-04
- Description: The leader is well knon in Tabora as a cafe entertainer particularly for his humorous interjections - he starts by introducing himself by name. The record was made in a small room which serves as a club and opens out directly onto the street. The small xylophone was said to have come from the other side of Lake Tanganyika in the Congo from the Manyema people. Many members of Congo tribes have migrated into Tanganyika across the lake on account of the trade by the railway to coast used first by the Arabs and later by the railway to Dar-es-Salaam. The sons of these men who still claim to be tribesmen of the Congo were born in Tanganyika and speak and sing only in Swahili. The style is not local and perhaps originates in the Albertville region of Southern Congo. The tone of voice of these cafe singers is typical of those whose major payment is in kind, whic after a while blurs the edge of their voices and their performances. Humorous song, with Malimba xylophone x 8 and Basket rattle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Bwana ukinipa usitie moyoni
- Three Wamusha Daku criers, Hugh Tracey
- Authors: Three Wamusha Daku criers , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Tabora f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/${Handle} , vital:43088 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR170-02
- Description: The metal shallow drum (of Tambourine type)is made from the top of a metal can or bucket and is pegged African fashion and not laced like the metal cylindrical drum whose duble heads are laced onto the metal, and is played slung over one shoulder. The chants were sung to the same tune. The size of the cylindrical drum was 13" x 8". The size of the shallow drum was 11 1/4" x 3 1/2". Moslem chants (Wamusha Daku), with 1 metal cylindrical drum, laced, 1 metal frame drum, pegged (-14.91-), 1 basket rattle (-12.54-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Three Wamusha Daku criers , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Tabora f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/${Handle} , vital:43088 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR170-02
- Description: The metal shallow drum (of Tambourine type)is made from the top of a metal can or bucket and is pegged African fashion and not laced like the metal cylindrical drum whose duble heads are laced onto the metal, and is played slung over one shoulder. The chants were sung to the same tune. The size of the cylindrical drum was 13" x 8". The size of the shallow drum was 11 1/4" x 3 1/2". Moslem chants (Wamusha Daku), with 1 metal cylindrical drum, laced, 1 metal frame drum, pegged (-14.91-), 1 basket rattle (-12.54-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Ewe rono yangu (You are my heart)
- Ramadhani Fataki and 'Ngoma ya Udi', Hugh Tracey
- Authors: Ramadhani Fataki and 'Ngoma ya Udi' , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Tabora f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179847 , vital:43240 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR170-11
- Description: "You are my heart and the joy of my body. You are my eyes and my wisdom. You remain in my mind. You are dark and slender as a thread. You arrange your hair in woven strands. You are the witness of my eyes." The influence of Arabia is clearly seen in this Swahili poem. Love song, with 1 Udi, 1 Mandoline and 1 Duff Tambourine.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Ramadhani Fataki and 'Ngoma ya Udi' , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Tabora f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179847 , vital:43240 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR170-11
- Description: "You are my heart and the joy of my body. You are my eyes and my wisdom. You remain in my mind. You are dark and slender as a thread. You arrange your hair in woven strands. You are the witness of my eyes." The influence of Arabia is clearly seen in this Swahili poem. Love song, with 1 Udi, 1 Mandoline and 1 Duff Tambourine.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Hadithi ya charahani (The story of the tailor's shop)
- Ramadhani Fataki and Saidi Salum Nana, Hugh Tracey
- Authors: Ramadhani Fataki and Saidi Salum Nana , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Tabora f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179865 , vital:43242 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR170-13
- Description: How a tailor was asked to make a special coat for an important customer and what he did for him in the way of a magnificent coat with several arms and a buibui veil. The teller of the story is himself a tailor in Tabora. Humorous sketches, with a mandoline and Udi.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Ramadhani Fataki and Saidi Salum Nana , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Tabora f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179865 , vital:43242 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR170-13
- Description: How a tailor was asked to make a special coat for an important customer and what he did for him in the way of a magnificent coat with several arms and a buibui veil. The teller of the story is himself a tailor in Tabora. Humorous sketches, with a mandoline and Udi.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Hadithi ya umbu (The story of the mosquito)
- Ramadhani Fataki and Saidi Salum Nana, Hugh Tracey
- Authors: Ramadhani Fataki and Saidi Salum Nana , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Tabora f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179856 , vital:43241 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR170-12
- Description: "How a mosquito overturned a lorry." A lorry was involved in a serious accident, when several of the passengers were badly hurt with broken limbs and other injuries. This was all caused by a mosquito biting off the road into the ditch. Humorous sketches, with a mandoline and Udi.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Ramadhani Fataki and Saidi Salum Nana , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Tabora f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179856 , vital:43241 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR170-12
- Description: "How a mosquito overturned a lorry." A lorry was involved in a serious accident, when several of the passengers were badly hurt with broken limbs and other injuries. This was all caused by a mosquito biting off the road into the ditch. Humorous sketches, with a mandoline and Udi.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Mpenzi wangu kusafiri gani?
- Moshi Ufunguo and his party, Hugh Tracey
- Authors: Moshi Ufunguo and his party , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Tabora f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179577 , vital:43120 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR170-03
- Description: The leader is well knon in Tabora as a cafe entertainer particularly for his humorous interjections - he starts by introducing himself by name. The record was made in a small room which serves as a club and opens out directly onto the street. The small xylophone was said to have come from the other side of Lake Tanganyika in the Congo from the Manyema people. Many members of Congo tribes have migrated into Tanganyika across the lake on account of the trade by the railway to coast used first by the Arabs and later by the railway to Dar-es-Salaam. The sons of these men who still claim to be tribesmen of the Congo were born in Tanganyika and speak and sing only in Swahili. The style is not local and perhaps originates in the Albertville region of Southern Congo. The tone of voice of these cafe singers is typical of those whose major payment is in kind, whic after a while blurs the edge of their voices and their performances. Humorous song, with Malimba xylophone x 8 and Basket rattle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Moshi Ufunguo and his party , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Tabora f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179577 , vital:43120 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR170-03
- Description: The leader is well knon in Tabora as a cafe entertainer particularly for his humorous interjections - he starts by introducing himself by name. The record was made in a small room which serves as a club and opens out directly onto the street. The small xylophone was said to have come from the other side of Lake Tanganyika in the Congo from the Manyema people. Many members of Congo tribes have migrated into Tanganyika across the lake on account of the trade by the railway to coast used first by the Arabs and later by the railway to Dar-es-Salaam. The sons of these men who still claim to be tribesmen of the Congo were born in Tanganyika and speak and sing only in Swahili. The style is not local and perhaps originates in the Albertville region of Southern Congo. The tone of voice of these cafe singers is typical of those whose major payment is in kind, whic after a while blurs the edge of their voices and their performances. Humorous song, with Malimba xylophone x 8 and Basket rattle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Ramadhani imekuja Islam tutubie
- Three Wamusha Daku criers, Hugh Tracey
- Authors: Three Wamusha Daku criers , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Tabora f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179553 , vital:43084 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR170-01
- Description: Note the way in which the three performers sing in organum. They are the 'town criers' who go around during the fast of Ramadhan calling the people to wake up for their midnight meal. The singers themselves, while singing Swahili belong to the Liba/Songe tribe. The chants were sung to the same tune. The size of the cylindrical drum wa 13" x 8". The size of the shallow drum was 11 1/4" x 3 1/2". Moslem chants (Wamusha Daku), with 1 metal cylindrical drum, laced, 1 metal frame drum, pegged (-14.91-), 1 basket rattle (-12.54-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Three Wamusha Daku criers , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Tabora f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179553 , vital:43084 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR170-01
- Description: Note the way in which the three performers sing in organum. They are the 'town criers' who go around during the fast of Ramadhan calling the people to wake up for their midnight meal. The singers themselves, while singing Swahili belong to the Liba/Songe tribe. The chants were sung to the same tune. The size of the cylindrical drum wa 13" x 8". The size of the shallow drum was 11 1/4" x 3 1/2". Moslem chants (Wamusha Daku), with 1 metal cylindrical drum, laced, 1 metal frame drum, pegged (-14.91-), 1 basket rattle (-12.54-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Shombo Binti Hasani (Binti Hasani, you smell)
- Ramadhani Fataki and 'Ngoma ya Udi', Hugh Tracey
- Authors: Ramadhani Fataki and 'Ngoma ya Udi' , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Tabora f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179874 , vital:43244 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR170-14
- Description: A song of the back streets with its somewhat realistic stark humour at the expense of the slut Binti Hasani. The melody is well known along the East Coast in several different versions. In Dar-es-Salaam it is known as "Pole, mama Kitwana, upia pole mpenzi wei." Humorous song, with 1 Udi and 1 Duff tambourine
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Ramadhani Fataki and 'Ngoma ya Udi' , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Tabora f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179874 , vital:43244 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR170-14
- Description: A song of the back streets with its somewhat realistic stark humour at the expense of the slut Binti Hasani. The melody is well known along the East Coast in several different versions. In Dar-es-Salaam it is known as "Pole, mama Kitwana, upia pole mpenzi wei." Humorous song, with 1 Udi and 1 Duff tambourine
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Wacheni tamaa (Do not covet)
- Ramadhani Fataki (Udi), Saidi Salum Nana (Mandoline) and Tatu Binti Jama, Hugh Tracey
- Authors: Ramadhani Fataki (Udi), Saidi Salum Nana (Mandoline) and Tatu Binti Jama , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Tabora f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179660 , vital:43130 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR170-10
- Description: The Arab influence is still strong up country particularly along the old Arab trading routes. All the seven items on this side of the disc represent an evening's entertainment spent with a Mohamedan Swahili family in Tabora whose taste in music leans towrds the Arab side of the family than the African. Two close friends who frequently play together in the evenings recorded these items. The wife of one of them provides some of the solos. They are typical, no doubt, of a musical evening at home by Swahili players anywhere in East Africa. All the items were recorded in the small sitting room of their Swahili home. The men singers sat around a table in the light of a parafin lamp and their veiled womenfolk sat on mats in the adjoining rooms, watching through the doorways. "Do not covet because there is no colour bar in jail. Even though you go to London and become a Barrister at law if you are in trouble you are in trouble just the same. I am a somebody at my home but prison they regard me as a nobody" Topical Taarab song, with 1 Udi, 1 Mandoline and 1 Duff tambourine drum (-14.91-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Ramadhani Fataki (Udi), Saidi Salum Nana (Mandoline) and Tatu Binti Jama , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Tabora f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179660 , vital:43130 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR170-10
- Description: The Arab influence is still strong up country particularly along the old Arab trading routes. All the seven items on this side of the disc represent an evening's entertainment spent with a Mohamedan Swahili family in Tabora whose taste in music leans towrds the Arab side of the family than the African. Two close friends who frequently play together in the evenings recorded these items. The wife of one of them provides some of the solos. They are typical, no doubt, of a musical evening at home by Swahili players anywhere in East Africa. All the items were recorded in the small sitting room of their Swahili home. The men singers sat around a table in the light of a parafin lamp and their veiled womenfolk sat on mats in the adjoining rooms, watching through the doorways. "Do not covet because there is no colour bar in jail. Even though you go to London and become a Barrister at law if you are in trouble you are in trouble just the same. I am a somebody at my home but prison they regard me as a nobody" Topical Taarab song, with 1 Udi, 1 Mandoline and 1 Duff tambourine drum (-14.91-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- «
- ‹
- 1
- ›
- »