A speech
- Authors: Chief Bianoko , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Songs, Swahili , Bira (African people) , Swahili-speaking peoples , Pygmies , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Gombe f-cg
- Language: Bira
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/168413 , vital:41579 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0126-08
- Description: The chief made this speech to all the assembled dancers, musicians and people who replied with enthusiasm in the traditional manner. Responses with ivory horn.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Aiba mange kimiango
- Authors: Chief Bianoko and Buudu men , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Songs, Swahili , Bira (African people) , Swahili-speaking peoples , Pygmies , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Gombe f-cg
- Language: Bira
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/168404 , vital:41578 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0126-07
- Description: This Buudu tribe is said to have come across the savanna along the northern edge of the great tropical Ituri forest from the Ruwenzori mountains in the east to this present locality in north central Congo. On their way they are said to have become much influenced by the Mbuti Pygmies, several of their songs and dances closely resembling those of the dwarfs. Their pet name for the pygmies in Batikitiki. Party song with two pod drums, two slit drums, two conical laced drums, ivory horn and basket rattles.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Akakalu Babini
- Authors: Chief Bianoko and Buudu men and women , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Songs, Swahili , Bira (African people) , Swahili-speaking peoples , Pygmies , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Gombe f-cg
- Language: Bira
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/168395 , vital:41577 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0126-06
- Description: The large Igogo deja was carved out of a single log and shaped like an antelope. It was 43" tall, the body 52" long, the tail 28" and the head 33". It was 42 and half wide, a total of 9 foot 5 and a quater inches long from tip to tail. The four legs were 10" tall, carrying the triangular sectioned body, sounding two notes, 56 and 48vs. one from either flank. The wooden 'slit drums' are in reality wooden gongs from which two or more tones can be produced according to the position of the blow. The two sides of the slit usually record two distinct tones when hit near the mouth of the slit. Blows in this position appear to be those usually employed when sending messages or signals. For dancing, lighter tones can be produced by striking the upper ends of the drum, and deeper notes by hitting low down on the body of the drum nearer the waist. This recording is of a part only of the dance already in progress. Dance with large Igogo deja slit drum and 2 small Igogo tade slit drums.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Amabele-o-iye
- Authors: Mosis, Magdalena, and Terasa (Mambuti women) , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Songs, Swahili , Mbuti (African people) , Swahili-speaking peoples , Pygmies , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Mbau-Mbili f-cg
- Language: Congo Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/168178 , vital:41548 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0125-04
- Description: These songs were sung by three very small pygmy women all crouching on the ground close together. Their songs, it is said, asre composed mostly of vowel sounds or very simple words without much attempt to form a lyric. They were clothed only in a small strip of cloth each strung between the legs with each supported by a waist band of bark string. Each had a single string of beads around the neck and black markings were painted on their faces and necks. These songs, they said,could also be used as lullabies. At the end of the second and third items the bleat of a goat kid can be heard. Party song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Ambiga
- Authors: Mudumbu , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Songs, Swahili , Bira (African people) , Swahili-speaking peoples , Pygmies , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Gombe f-cg
- Language: Bira
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/168425 , vital:41580 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0126-09
- Description: The singer's face resembled a West African mask with extremely slanting eyes. He sang with his Mbira pressed against the side of his face giving a strange impression of a spirit out of the forest. Topical song with Likembe (Mbira).
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Boyoka Malinga
- Authors: Albert Yenie and Alex Singoma , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Songs, Swahili , Bira (African people) , Swahili-speaking peoples , Pygmies , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Bunia f-cg
- Language: Bira
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/168458 , vital:41584 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0126-12
- Description: This tune is also an attempt to transpose a popular guitar tune well known in Southern Congo and elsewhere onto the Likembe (Mbira) of the district or vice versa. This is made possible by the fact that locally the Bira tribe uses a heptatonic scale. Duet on the Likembe, (Mbira) - Sanzo apido (treble) x 20 notes, and Sanzo ababo (bass) x 22 notes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Boyoka Malinga II
- Authors: Albert Yenie and Alex Singoma , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Songs, Swahili , Bira (African people) , Swahili-speaking peoples , Pygmies , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Bunia f-cg
- Language: Bira
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/168466 , vital:41585 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0126-13
- Description: As it is not certain whether the guitar or the likembe version is the original 'Boyaka malinga' a short extract of the guitar song is included here for reference. It was recorded in the Southern Congo over a thousand miles, six months previously. Duet on the Likembe, (Mbira) - Sanzo apido (treble) x 20 notes, and Sanzo ababo (bass) x 22 notes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Chelewa
- Authors: Berroit Kukwabo , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Songs, Swahili , Bira (African people) , Swahili-speaking peoples , Pygmies , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Bunia f-cg
- Language: Bira
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/168477 , vital:41586 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0126-14
- Description: "I want to marry Chelewa, nut Chelewa refuses. Now I am forlorn. Topical song with Sanzo Apido Likembe (Mbira), 12 notes (treble).
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Colette
- Authors: Orchestra Tinapa , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Zande , Alur (African people) , Swahili-speaking peoples , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Stanleyville f-cg
- Language: Zande/Vongara
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/168123 , vital:41543 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0124-13
- Description: "Colette begs you for money but gives you nothing in return." "I know I owe you money and I will give it to you but I do not have any now. I spoke to you one day and you would not reply. If you would agree to love me for only one day I would take it as a whole month. Colette. There is nothing wrong with Stanleyville. We all know it is a perfect place." 'Rumba' dance with 1 guitar, bottle and friction stick.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Curative song
- Authors: Mbuti men , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Songs, Swahili , Mbuti (African people) , Swahili-speaking peoples , Pygmies , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Gombari f-cg
- Language: Congo Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/168304 , vital:41562 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0125-18
- Description: This song is performed when a Pygmy is ill in order to help him recover. They do not believe in foreign medicine and rarely bring their people out of the forest to hospital. Curative song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Dekeye
- Authors: Zande elephant drivers , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Zande , Alur (African people) , Swahili-speaking peoples , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Dungu f-cg
- Language: Zande/Vongara
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/168022 , vital:41532 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0124-04
- Description: "A Chief's son always wants to become chief himself, are you not ashmed to want to take your father's place? The Zande men are specially chosen for the dangerous job of training wild African elephants on account of their bravery. The home district of these Zande men is Dungu, a small town in the north eastern corner of the Congo, north of Watsa and near the Sudan border. Topical song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Emasire
- Authors: Berroit Kukwabo , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Songs, Swahili , Bira (African people) , Swahili-speaking peoples , Pygmies , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Bunia f-cg
- Language: Bira
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/168482 , vital:41588 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0126-15
- Description: "How now! Seri struck me, so I am going away." Topical song with Sanzo Apido Likembe (Mbira), 12 notes (treble).
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Gbalabalatauw iye hihe – Work song
- Authors: Mbuti men , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Songs, Swahili , Mbuti (African people) , Swahili-speaking peoples , Pygmies , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Gombari f-cg
- Language: Congo Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/168295 , vital:41561 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0125-17
- Description: This song is performed early in the morning, following the day when the Pygmies have moved their camp and havr just completed the making of another. The 'huts' are very primitive shelters made of twigs and leaves and are soon abandoned as the game moves away to other parts of the forest. A small forest bird can be heard at the end of this song. Curative song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Hi-e mungwe
- Authors: Chief Bianoko and his tipoyi carriers , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Songs, Swahili , Bira (African people) , Swahili-speaking peoples , Pygmies , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Gombe f-cg
- Language: Bira
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/168374 , vital:41574 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0126-05
- Description: The second song strongly resembles those of the Pygmies who were sole occupants of the Ituri forest before the Mabuudu arrived in this locality. They speak of these Mbuti pygmies as Mbutu, a local variation of the pronunciation. Most of the native notables, chiefs and other functionaries are carried around the country from place to place in sedan chairs locally called "tipoyi". The carriers have evolved their oen 'tipoyi' songs and dances. Song and dance with ivory horn basket rattles (-12.54-) and small bell (-12.55-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Iyo-o-u-o
- Authors: Mosis, Magdalena, and Terasa (Mambuti women) , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Songs, Swahili , Mbuti (African people) , Swahili-speaking peoples , Pygmies , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Mbau-Mbili f-cg
- Language: Congo Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/168183 , vital:41549 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0125-05
- Description: These songs were sung by three very small pygmy women all crouching on the ground close together. Their songs, it is said, asre composed mostly of vowel sounds or very simple words without much attempt to form a lyric. They were clothed only in a small strip of cloth each strung between the legs with each supported by a waist band of bark string. Each had a single string of beads around the neck and black markings were painted on their faces and necks. These songs, they said,could also be used as lullabies. At the end of the second and third items the bleat of a goat kid can be heard. Wedding song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Jean Ndjela ku parquet (Jean Ndjela before the court)
- Authors: Ombiza Charles , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Zande , Alur (African people) , Swahili-speaking peoples , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Stanleyville f-cg
- Language: Zande/Vongara
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/168090 , vital:41540 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0124-10
- Description: Jean Ndjela before the high court, Parquet, is the slang French term used for the court. This song recounts how Ndjela was condemned to prison together with a number of others, Maria Pilipili and the mulatresse amongst them, and ends by saying "Ndjela you cannot take stolen goods to the grave." Topical song, with guitar, bottle and friction stick.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Jean Ndjela kwa commissaire (Jean Ndjela before the magistrate)
- Authors: Ombiza Charles , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Zande , Alur (African people) , Swahili-speaking peoples , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Stanleyville f-cg
- Language: Zande/Vongara
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/168073 , vital:41538 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0124-9
- Description: Jean Ndjela (a personal friend of Ombiza's) was a thief on a grand scale. When arrested for stealing goods to the value of 2 to 3 million francs, about 20,000 pounds, he implicated a number of other people to whom he had given stolen goods and when he appeared before the court he was followed, not only by them, but by ten porters bearing the stolen merchandise on their heads 'enough to stock another shop.' The singer concludes with the words "Jean Ndjela, I wish you courage and patience. I only hope you will not die in prison." Topical song, with guitar, bottle and friction stick.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Lalala lise
- Authors: Zande elephant drivers , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Zande , Alur (African people) , Swahili-speaking peoples , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Dungu f-cg
- Language: Zande/Vongara
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/168004 , vital:41530 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0124-02
- Description: The song was learnt from the original Indian trainers who came across to Africa from India with Indian elephants when the experimental training of African elephants was begun in North Eastern Congo in 1910. The songs taught to the local Zande mahouts or trainers (locally called Cornacs) have survived though local words have partly replaced the original words of the Indians. The original Indian mahouts impressed upon the Zande the need for singing to their elephants, an instruction they have never neglected. Work song for riding and driving tamed elphants.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Luma I
- Authors: Group of Mambuti Pygmies , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Songs, Swahili , Mbuti (African people) , Swahili-speaking peoples , Pygmies , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Mbau-Mbili f-cg
- Language: Congo Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/168151 , vital:41545 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0125-01
- Description: The name of the village means "Two Trees". The end blown flutes were kept for the use of the Pygmies by the Bantu of the Nande tribe who live just outside the Ituri forest, but consider they have proprietary rights over the Mambuti and their activities whenever they come out to the edge of the forest, ordering them about like unpaid servants. This set of pipes, end blown flutes, appear to have been made by the Nande and not they Pygmies themselves. They cannot therefore be said with certainity to reflect the innate scale of the Mambuti but rather of the Nande. The embouchure is the shape commonly found in these districts being made by two cuts of the knife, one short (held against the lower lip) and one long. Dance tune. Ensemble of 10 Luma pipes, the second tune with two laced drums and rattles.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Luma II
- Authors: Group of Mambuti Pygmies , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Songs, Swahili , Mbuti (African people) , Swahili-speaking peoples , Pygmies , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Mbau-Mbili f-cg
- Language: Congo Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/168156 , vital:41546 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0125-02
- Description: The name of the village means "Two Trees". The end blown flutes were kept for the use of the Pygmies by the Bantu of the Nande tribe who live just outside the Ituri forest, but consider they have proprietary rights over the Mambuti and their activities whenever they come out to the edge of the forest, ordering them about like unpaid servants. This set of pipes, end blown flutes, appear to have been made by the Nande and not they Pygmies themselves. They cannot therefore be said with certainity to reflect the innate scale of the Mambuti but rather of the Nande. The embouchure is the shape commonly found in these districts being made by two cuts of the knife, one short (held against the lower lip) and one long. Dance tune. Ensemble of 10 Luma pipes, the second tune with two laced drums and rattles.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952