Title not specified
- Three Gciriku women, Composer not specified, Tracey, Andrew T N
- Authors: Three Gciriku women , Composer not specified , Tracey, Andrew T N
- Date: 1988
- Subjects: Diriku (African people) -- Namibia , Folk music -- Namibia , Musical bow , Music - Africa, Sub-Saharan
- Language: Diu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/74113 , vital:30263
- Description: Traditional Gciriku song with Rugoma mouth bow accompaniment.
- Full Text: false
- Authors: Three Gciriku women , Composer not specified , Tracey, Andrew T N
- Date: 1988
- Subjects: Diriku (African people) -- Namibia , Folk music -- Namibia , Musical bow , Music - Africa, Sub-Saharan
- Language: Diu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/74113 , vital:30263
- Description: Traditional Gciriku song with Rugoma mouth bow accompaniment.
- Full Text: false
Title not specified
- Three Gciriku women, Composer not specified, Tracey, Andrew T N
- Authors: Three Gciriku women , Composer not specified , Tracey, Andrew T N
- Date: 1988
- Subjects: Diriku (African people) -- Namibia , Folk music -- Namibia , Musical bow , Music - Africa, Sub-Saharan
- Language: Diu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/74133 , vital:30266
- Description: Traditional Gciriku song with Rugoma mouth bow accompaniment.
- Full Text: false
- Authors: Three Gciriku women , Composer not specified , Tracey, Andrew T N
- Date: 1988
- Subjects: Diriku (African people) -- Namibia , Folk music -- Namibia , Musical bow , Music - Africa, Sub-Saharan
- Language: Diu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/74133 , vital:30266
- Description: Traditional Gciriku song with Rugoma mouth bow accompaniment.
- Full Text: false
Title not specified
- Three Gciriku women, Composer not specified, Tracey, Andrew T N
- Authors: Three Gciriku women , Composer not specified , Tracey, Andrew T N
- Date: 1988
- Subjects: Diriku (African people) -- Namibia , Folk music -- Namibia , Musical bow , Music - Africa, Sub-Saharan
- Language: Diu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/74125 , vital:30265
- Description: Traditional Gciriku song with Rugoma mouth bow accompaniment.
- Full Text: false
- Authors: Three Gciriku women , Composer not specified , Tracey, Andrew T N
- Date: 1988
- Subjects: Diriku (African people) -- Namibia , Folk music -- Namibia , Musical bow , Music - Africa, Sub-Saharan
- Language: Diu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/74125 , vital:30265
- Description: Traditional Gciriku song with Rugoma mouth bow accompaniment.
- Full Text: false
Last Mtsitso Solo
- Composer not specified, Tracey, Andrew T N
- Authors: Composer not specified , Tracey, Andrew T N
- Date: 1975
- Subjects: Chopi (African people) -- South Africa , Folk music , Xylophone music
- Language: Chopi
- Type: sound recordings , field recordings , Sound recording material
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/94022 , vital:30991
- Description: Chopi timbila xylophone dance song solo.
- Full Text: false
- Authors: Composer not specified , Tracey, Andrew T N
- Date: 1975
- Subjects: Chopi (African people) -- South Africa , Folk music , Xylophone music
- Language: Chopi
- Type: sound recordings , field recordings , Sound recording material
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/94022 , vital:30991
- Description: Chopi timbila xylophone dance song solo.
- Full Text: false
"Ba Machi Bwanga." (Girl's name)
- Composer not specified, Hugh Tracey
- Authors: Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Ambo (Zambia)
- Language: Lala
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134331 , vital:37123
- Description: The singer calls his girl Machi Bwanga and the other women, including the mother of Changwe, to come and help him to sing.
- Full Text: false
- Authors: Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Ambo (Zambia)
- Language: Lala
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134331 , vital:37123
- Description: The singer calls his girl Machi Bwanga and the other women, including the mother of Changwe, to come and help him to sing.
- Full Text: false
"Baberita babakana babasangule apumbu." (Babarita has been rejected and they have made a fool of her)
- Composer not specified, Hugh Tracey
- Authors: Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Ambo (Zambia)
- Language: Lala
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134340 , vital:37124
- Description: Self-delectative song with Kankowele x 8, fan shaped mbira, with external resonator and mirliton.
- Full Text: false
- Authors: Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Ambo (Zambia)
- Language: Lala
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134340 , vital:37124
- Description: Self-delectative song with Kankowele x 8, fan shaped mbira, with external resonator and mirliton.
- Full Text: false
"Bwalwa bwa chiwowo." (Beer not drunk in peace.)
- Composer not specified, Hugh Tracey
- Authors: Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Ambo (Zambia)
- Language: Lala
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134313 , vital:37120
- Description: "This beer is for the people, the Kaonde, the Lamba and the Nsenga." The people who use magic are worrying me at my house. I must go to the diviner to find out who it is. Why are you standing there at the door? Come in and do not stay outside."
- Full Text: false
- Authors: Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Ambo (Zambia)
- Language: Lala
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134313 , vital:37120
- Description: "This beer is for the people, the Kaonde, the Lamba and the Nsenga." The people who use magic are worrying me at my house. I must go to the diviner to find out who it is. Why are you standing there at the door? Come in and do not stay outside."
- Full Text: false
"Cilelensuma." (The sun set)
- Composer not specified, Hugh Tracey
- Authors: Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Ambo (Zambia)
- Language: Lala
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134322 , vital:37121
- Description: Self-delectative song with Kankowele x 8, fan shaped mbira, with external resonator and piece of glass tapped with metal.
- Full Text: false
- Authors: Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Ambo (Zambia)
- Language: Lala
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134322 , vital:37121
- Description: Self-delectative song with Kankowele x 8, fan shaped mbira, with external resonator and piece of glass tapped with metal.
- Full Text: false
"Ilanga lacona." (The sun set)
- Composer not specified, Hugh Tracey
- Authors: Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Ambo (Zambia)
- Language: Lala
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134349 , vital:37125
- Description: The song is taken from the old well-known tune from S. Rhodesia ("Ilanga lashona."), which first become popular as a guitar song in Bulawayo. The cowboy, he sings, puts on a large hat as a sign of strenght.
- Full Text: false
- Authors: Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Ambo (Zambia)
- Language: Lala
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134349 , vital:37125
- Description: The song is taken from the old well-known tune from S. Rhodesia ("Ilanga lashona."), which first become popular as a guitar song in Bulawayo. The cowboy, he sings, puts on a large hat as a sign of strenght.
- Full Text: false
"Lefatse le tletse meea e mebe." (Take this letter home.)
- Two diviners (Izangoma) and a group of pupils (Performers), Composer not specified, Hugh Tracey
- Authors: Two diviners (Izangoma) and a group of pupils (Performers) , Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--South Africa , Folk songs, Sotho , Divination
- Language: Southern Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134259 , vital:37108
- Description: This song is sung when the initiates are coming back from their three months' initiation period in the mountains.
- Full Text: false
- Authors: Two diviners (Izangoma) and a group of pupils (Performers) , Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--South Africa , Folk songs, Sotho , Divination
- Language: Southern Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134259 , vital:37108
- Description: This song is sung when the initiates are coming back from their three months' initiation period in the mountains.
- Full Text: false
"Lefatse le tletse meea e mebe." (The country is full of evil spirits)
- Two diviners (Izangoma) and a group of pupils (Performers), Composer not specified, Hugh Tracey
- Authors: Two diviners (Izangoma) and a group of pupils (Performers) , Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--South Africa , Folk songs, Sotho , Divination
- Language: Southern Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134268 , vital:37109
- Description: The Izangoma were supposed to be finding and throwing a "spirit" out of someone who had been bewitched. At the end of the recording, one member of the audience remarked:- "There is no tokolosh (imp) here." Much laughter. The words were partly in Zulu, although the perfomers were actually Sotho.
- Full Text: false
- Authors: Two diviners (Izangoma) and a group of pupils (Performers) , Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--South Africa , Folk songs, Sotho , Divination
- Language: Southern Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134268 , vital:37109
- Description: The Izangoma were supposed to be finding and throwing a "spirit" out of someone who had been bewitched. At the end of the recording, one member of the audience remarked:- "There is no tokolosh (imp) here." Much laughter. The words were partly in Zulu, although the perfomers were actually Sotho.
- Full Text: false
"Litsebe nka lengolo y ec hae." (Take this letter home)
- Group of Sotho men (Performers), Composer not specified, Hugh Tracey
- Authors: Group of Sotho men (Performers) , Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--South Africa , Folk songs, Sotho , Circumcision
- Language: Southern Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134277 , vital:37111
- Description: This song is sung when the initiates are coming back from their three month's initiation period in the mountains.
- Full Text: false
- Authors: Group of Sotho men (Performers) , Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--South Africa , Folk songs, Sotho , Circumcision
- Language: Southern Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134277 , vital:37111
- Description: This song is sung when the initiates are coming back from their three month's initiation period in the mountains.
- Full Text: false
"Luwalo-o-iuwale." (Start, o start the song)
- Composer not specified, Hugh Tracey
- Authors: Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Ambo (Zambia)
- Language: Lala
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134304 , vital:37118
- Description: "What are we doing? The White men have come. Their tents are over there beyond the Chiwombo river." This was first sung long ago, they say, when the Whites first came to their country about 1900, or a little earlier.
- Full Text: false
- Authors: Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Ambo (Zambia)
- Language: Lala
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134304 , vital:37118
- Description: "What are we doing? The White men have come. Their tents are over there beyond the Chiwombo river." This was first sung long ago, they say, when the Whites first came to their country about 1900, or a little earlier.
- Full Text: false
Abatandani ngumasingili
- Nontwintwi and Annie Macholweni (Performers), Composer not specified, Hugh Tracey
- Authors: Nontwintwi and Annie Macholweni (Performers) , Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Folk songs, Xhosa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/133632 , vital:36998
- Description: Self-delactative song with Hadi bow, unbraced, open string and resonated
- Full Text: false
- Authors: Nontwintwi and Annie Macholweni (Performers) , Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Folk songs, Xhosa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/133632 , vital:36998
- Description: Self-delactative song with Hadi bow, unbraced, open string and resonated
- Full Text: false
Amapoyisa ahlal' esangweni
- Group of Baca Men (Performers), Composer not specified, Hugh Tracey
- Authors: Group of Baca Men (Performers) , Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Folk songs, Zulu
- Language: Zulu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/133452 , vital:36978
- Description: Wedding song with sticks
- Full Text: false
- Authors: Group of Baca Men (Performers) , Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Folk songs, Zulu
- Language: Zulu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/133452 , vital:36978
- Description: Wedding song with sticks
- Full Text: false
Anyanori, anyanori paramwa pasa tiki
- Composer not specified, Elmas Nachilwa and group of Tumbuka/Henga women (Performers), Hugh Tracey
- Authors: Composer not specified , Elmas Nachilwa and group of Tumbuka/Henga women (Performers) , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka
- Language: Tumbuka
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134100 , vital:37072
- Description: The gift of a small coin such as a threepenny bit indicates, they expalined, an affection for the young man asking for it from the girl.
- Full Text: false
- Authors: Composer not specified , Elmas Nachilwa and group of Tumbuka/Henga women (Performers) , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka
- Language: Tumbuka
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134100 , vital:37072
- Description: The gift of a small coin such as a threepenny bit indicates, they expalined, an affection for the young man asking for it from the girl.
- Full Text: false
Ba ku Mageledi fyo balila
- Lala men and women (Performers), Composer not specified, Hugh Tracey
- Authors: Lala men and women (Performers) , Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Lala (African people)
- Language: Lala
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/133757 , vital:37013
- Description: Fwanda-fwanda dance song with 3 conical drums. 1) Akanono, 2)Cimbulunge, 3) Fwanda fwanda
- Full Text: false
- Authors: Lala men and women (Performers) , Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Lala (African people)
- Language: Lala
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/133757 , vital:37013
- Description: Fwanda-fwanda dance song with 3 conical drums. 1) Akanono, 2)Cimbulunge, 3) Fwanda fwanda
- Full Text: false
Butaka
- Kasadi Celestin (Performer), Composer not specified, Hugh Tracey
- Authors: Kasadi Celestin (Performer) , Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Kanyok (African people)
- Language: Kanyok
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/133855 , vital:37025
- Description: Talking drum messages with Chondo slit drum
- Full Text: false
- Authors: Kasadi Celestin (Performer) , Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Kanyok (African people)
- Language: Kanyok
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/133855 , vital:37025
- Description: Talking drum messages with Chondo slit drum
- Full Text: false
Calling the people and stating they have arrived
- Kasadi Celestin (Performer), Composer not specified, Hugh Tracey
- Authors: Kasadi Celestin (Performer) , Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Kanyok (African people)
- Language: Kanyok
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/133850 , vital:37024
- Description: Talking drum messages with Chondo slit drum
- Full Text: false
- Authors: Kasadi Celestin (Performer) , Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Kanyok (African people)
- Language: Kanyok
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/133850 , vital:37024
- Description: Talking drum messages with Chondo slit drum
- Full Text: false
Chabo wa bwile bokombo
- Kazari Inosa (Performer), Chibanga Kalulu (Performer), Composer not specified, Hugh Tracey
- Authors: Kazari Inosa (Performer) , Chibanga Kalulu (Performer) , Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Kanyok (African people)
- Language: Kanyok
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/133896 , vital:37033
- Description: Kabingo muke party dances with 2 Chisanzhi, board, gourd resonated and 2 goblet drums with mirlitons, pinned, weighted, closed and handbeaten; 1 basket rattle and bottle
- Full Text: false
- Authors: Kazari Inosa (Performer) , Chibanga Kalulu (Performer) , Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Kanyok (African people)
- Language: Kanyok
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/133896 , vital:37033
- Description: Kabingo muke party dances with 2 Chisanzhi, board, gourd resonated and 2 goblet drums with mirlitons, pinned, weighted, closed and handbeaten; 1 basket rattle and bottle
- Full Text: false