Re tswa kwa Tlhabane (We come from Rustenburg)
- J. D. Tsimele (girl teacher) and young girls, Hugh Tracey
- Authors: J. D. Tsimele (girl teacher) and young girls , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Disaneng f-sa
- Language: Tswana/Tlharo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/165219 , vital:41219 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0111-10
- Description: "We come from Tlhabana (Rusternburg). We sell goods. Do you want to buy them? Do you want to bargain for them?" (Girls say to the baby) "Keep quiet, darling, who is going to nurse you? Your mother is stingy, she is too mean to give you a nurse." (Mother says) "Sister, what are you doing? Why don't you comfort the child? Quiet, quiet baby! Quiet, quiet, son of my beloved." This amusing little game began with the girls crouching in a circle, singing and beating the ground with their hands. Then one of them outside the circle pretended to cry like a baby, and another girl put her on her back and began to sing to quiet her. Finally, another girl, pretending to be mother, took the child and sang a lullaby to her. Children's game and sketch.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: J. D. Tsimele (girl teacher) and young girls , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Disaneng f-sa
- Language: Tswana/Tlharo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/165219 , vital:41219 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0111-10
- Description: "We come from Tlhabana (Rusternburg). We sell goods. Do you want to buy them? Do you want to bargain for them?" (Girls say to the baby) "Keep quiet, darling, who is going to nurse you? Your mother is stingy, she is too mean to give you a nurse." (Mother says) "Sister, what are you doing? Why don't you comfort the child? Quiet, quiet baby! Quiet, quiet, son of my beloved." This amusing little game began with the girls crouching in a circle, singing and beating the ground with their hands. Then one of them outside the circle pretended to cry like a baby, and another girl put her on her back and began to sing to quiet her. Finally, another girl, pretending to be mother, took the child and sang a lullaby to her. Children's game and sketch.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Awe, iee, sankha wekha (Choose, yourself)
- Petros Samalaboma, Hugh Tracey
- Authors: Petros Samalaboma , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Songs, Nyanja , Songs, Chewa , Nyanja (African people) , Chewa (African people) , Folk music , Africa Malawi Mzuzu, Northern Nyasaland f-mw
- Language: Nyanja, Chewa, Chichewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/154009 , vital:39553 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR079-06
- Description: The meaning of the song is not clear. The Kubu bow is a simple tall bow (56 inches) held vertically and strained near the lower end, the main segment of the string being 40 inches long. It has a gourd resonator. The player struck the long segment only, stopping it with the point of his first finger and with his thumb. Self delectative song with musical bow.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Petros Samalaboma , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Songs, Nyanja , Songs, Chewa , Nyanja (African people) , Chewa (African people) , Folk music , Africa Malawi Mzuzu, Northern Nyasaland f-mw
- Language: Nyanja, Chewa, Chichewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/154009 , vital:39553 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR079-06
- Description: The meaning of the song is not clear. The Kubu bow is a simple tall bow (56 inches) held vertically and strained near the lower end, the main segment of the string being 40 inches long. It has a gourd resonator. The player struck the long segment only, stopping it with the point of his first finger and with his thumb. Self delectative song with musical bow.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Nanga nigiye (If I can dance)
- Timeyo Muandila and his wife, Hugh Tracey
- Authors: Timeyo Muandila and his wife , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Malawi , Songs, Zulu , Zulu (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Mbelwa f-mw
- Language: Zulu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/160853 , vital:40554 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR099-11
- Description: The Ngoni fighting traditions still linger on in this district although all the organisation has vanished. The Chief is still called 'Inkosi' and they greet hum with 'Bayete'. The Gubu bow in Natal is a large unstressed bow held vertically with the left hand near the lower end and beaten with a light stick. The string is stopped with the backs of the first and second fingers of the left hand. It is still foumd in the Zululand played by elderly people only and undoubtedly came up to Nyasaland with the Ngoni invasion of Jiri and Gomani clans in the early part of the 19th century. The solo dance 'ukugiya' performed by Zulu or Ngoni men in front of the line of dancers, is usually acompanied by the recitation of declamation of the dancers personal praises, on important personal right. Fighting sonf with Gubu musical bow.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Timeyo Muandila and his wife , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Malawi , Songs, Zulu , Zulu (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Mbelwa f-mw
- Language: Zulu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/160853 , vital:40554 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR099-11
- Description: The Ngoni fighting traditions still linger on in this district although all the organisation has vanished. The Chief is still called 'Inkosi' and they greet hum with 'Bayete'. The Gubu bow in Natal is a large unstressed bow held vertically with the left hand near the lower end and beaten with a light stick. The string is stopped with the backs of the first and second fingers of the left hand. It is still foumd in the Zululand played by elderly people only and undoubtedly came up to Nyasaland with the Ngoni invasion of Jiri and Gomani clans in the early part of the 19th century. The solo dance 'ukugiya' performed by Zulu or Ngoni men in front of the line of dancers, is usually acompanied by the recitation of declamation of the dancers personal praises, on important personal right. Fighting sonf with Gubu musical bow.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Rungano rgwe rombe (The story of the minstrel)
- Authors: Robin Magiriri , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk music--Zimbabwe , Karanga (African people) , Folk songs, Shona , Folk music , Africa Zimbabwe Takawarasha, Chibi District, Southern Rhodesia f-rh
- Language: Shona, Karanga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/154658 , vital:39760 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR082-19
- Description: The story teller is a nephew of the chief Takawarasha. One day when a hungry minstrel waswalking through the country he found a woman spreading her mealie meal in the sun and asked her for some of it. She said "I cannot do so or I will be beaten tonight", "Who will beat you?" he asked. She said "My mother", So he sang what had happened so that she would be persuaded to change her mind and give him some.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Robin Magiriri , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk music--Zimbabwe , Karanga (African people) , Folk songs, Shona , Folk music , Africa Zimbabwe Takawarasha, Chibi District, Southern Rhodesia f-rh
- Language: Shona, Karanga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/154658 , vital:39760 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR082-19
- Description: The story teller is a nephew of the chief Takawarasha. One day when a hungry minstrel waswalking through the country he found a woman spreading her mealie meal in the sun and asked her for some of it. She said "I cannot do so or I will be beaten tonight", "Who will beat you?" he asked. She said "My mother", So he sang what had happened so that she would be persuaded to change her mind and give him some.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Aminoiye
- Authors: Mushipi Mukuma , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Luvale (African people) , Folk music , Angola , Congo (Democratic Republic) , Africa Angola Luhakano f-ao
- Language: Luvale/Chokwe
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137186 , vital:37496 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR036-09
- Description: Simple song in typical Luvale style of a kind which must have been sung for centuries throughhout Africa. The mbira or Likembe accompaniment of the second is interesting for its cross rhythm. The scale of the instrument is hexatonic in the lower part of the scale but may well be heptatonic if one extra note in the upper octave is taken in to account. Scale of instrument as follows:- 672, 592, 544, 488, 416, 376, 336, 312, 268, 244. Self-delectative song with Muchapata Likembe Mbira box and mirliton
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Mushipi Mukuma , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Luvale (African people) , Folk music , Angola , Congo (Democratic Republic) , Africa Angola Luhakano f-ao
- Language: Luvale/Chokwe
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137186 , vital:37496 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR036-09
- Description: Simple song in typical Luvale style of a kind which must have been sung for centuries throughhout Africa. The mbira or Likembe accompaniment of the second is interesting for its cross rhythm. The scale of the instrument is hexatonic in the lower part of the scale but may well be heptatonic if one extra note in the upper octave is taken in to account. Scale of instrument as follows:- 672, 592, 544, 488, 416, 376, 336, 312, 268, 244. Self-delectative song with Muchapata Likembe Mbira box and mirliton
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Langa lashona
- Son of Chief Mhlolutini, Nganzakwenye Shandu (Performer), Composer not specified, Hugh Tracey
- Authors: Son of Chief Mhlolutini, Nganzakwenye Shandu (Performer) , Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1955
- Subjects: Music--South Africa , Folk music--South Africa , Folk songs, Zulu , Africa South Africa Mahlabatini f-sa
- Language: Zulu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/133112 , vital:36936 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR010-12
- Description: self-delectative song with Makhweyana musical bow
- Full Text: false
- Date Issued: 1955
- Authors: Son of Chief Mhlolutini, Nganzakwenye Shandu (Performer) , Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1955
- Subjects: Music--South Africa , Folk music--South Africa , Folk songs, Zulu , Africa South Africa Mahlabatini f-sa
- Language: Zulu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/133112 , vital:36936 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR010-12
- Description: self-delectative song with Makhweyana musical bow
- Full Text: false
- Date Issued: 1955
Mandowa (Part 2)
- Zhuake Masingi (Performer), Composer not specified, Hugh Tracey
- Authors: Zhuake Masingi (Performer) , Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1954
- Subjects: Folk music--Africa , Folk dance music , Instrumental music , Mbira , Africa Mozambique Makulane f-mz
- Language: Ndau
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/131965 , vital:36778 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR003-02
- Description: Four old dance tunes for the Mandowa tumbling dance with mbira dza WaNdau
- Full Text: false
- Date Issued: 1954
- Authors: Zhuake Masingi (Performer) , Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1954
- Subjects: Folk music--Africa , Folk dance music , Instrumental music , Mbira , Africa Mozambique Makulane f-mz
- Language: Ndau
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/131965 , vital:36778 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR003-02
- Description: Four old dance tunes for the Mandowa tumbling dance with mbira dza WaNdau
- Full Text: false
- Date Issued: 1954
Manatobo kukwo – Night lullaby
- Authors: Mbuti women , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Songs, Swahili , Mbuti (African people) , Swahili-speaking peoples , Pygmies , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Gombari f-cg
- Language: Congo Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/168315 , vital:41564 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0125-20
- Description: This lullaby is sung at night but also at other times. Lullaby.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Mbuti women , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Songs, Swahili , Mbuti (African people) , Swahili-speaking peoples , Pygmies , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Gombari f-cg
- Language: Congo Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/168315 , vital:41564 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0125-20
- Description: This lullaby is sung at night but also at other times. Lullaby.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Odhanga igulogulo (You come evry afternoon)
- Kyotalye Wakabi, Hugh Tracey
- Authors: Kyotalye Wakabi , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Music--Uganda , Soga (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Jinja f-ug
- Language: Soga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/171310 , vital:42045 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR140-16
- Description: This xylophone was played by 4 players. Kyolalye on one side as 'mixer' and three on the other. Xylophone instrumental tune, 16 note Mbaire xylophone.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Kyotalye Wakabi , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Music--Uganda , Soga (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Jinja f-ug
- Language: Soga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/171310 , vital:42045 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR140-16
- Description: This xylophone was played by 4 players. Kyolalye on one side as 'mixer' and three on the other. Xylophone instrumental tune, 16 note Mbaire xylophone.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Tozali makasi
- soilders of the Force Publique, at Camp Militaire, Gombari, Hugh Tracey
- Authors: soilders of the Force Publique, at Camp Militaire, Gombari , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Ngala (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Gombari f-cg
- Language: Mbangala
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/169168 , vital:41688 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0129-09
- Description: These marching songs are well known and sung by all Congo askari, the African soilders of the Force Publique. Ngala is the official lingua franca for all the native soilders of the Congo, a country where there are over 400 Bantu and nearly 100 non Bantu, languages and dialects. (Copied from disc). Soilders marching song with 3 bass drums.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: soilders of the Force Publique, at Camp Militaire, Gombari , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Ngala (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Gombari f-cg
- Language: Mbangala
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/169168 , vital:41688 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0129-09
- Description: These marching songs are well known and sung by all Congo askari, the African soilders of the Force Publique. Ngala is the official lingua franca for all the native soilders of the Congo, a country where there are over 400 Bantu and nearly 100 non Bantu, languages and dialects. (Copied from disc). Soilders marching song with 3 bass drums.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Tozali makasi
- soilders of the Force Publique, at Camp Militaire, Gombari, Hugh Tracey
- Authors: soilders of the Force Publique, at Camp Militaire, Gombari , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Ngala (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Gombari f-cg
- Language: Mbangala
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/169143 , vital:41689 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0129-09
- Description: These marching songs are well known and sung by all Congo askari, the African soilders of the Force Publique. Ngala is the official lingua franca for all the native soilders of the Congo, a country where there are over 400 Bantu and nearly 100 non Bantu, languages and dialects. (Copied from disc). Soilders marching song with 3 bass drums.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: soilders of the Force Publique, at Camp Militaire, Gombari , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Ngala (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Gombari f-cg
- Language: Mbangala
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/169143 , vital:41689 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0129-09
- Description: These marching songs are well known and sung by all Congo askari, the African soilders of the Force Publique. Ngala is the official lingua franca for all the native soilders of the Congo, a country where there are over 400 Bantu and nearly 100 non Bantu, languages and dialects. (Copied from disc). Soilders marching song with 3 bass drums.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Woba newali ogya nalyo
- Nawandala Social Club, Hugh Tracey
- Authors: Nawandala Social Club , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Music--Uganda , Soga (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Iganga f-ug
- Language: Soga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/171250 , vital:42037 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR140-11
- Description: "Some women do not like other women. They are only fit to marry lepers Exhortations, with 1 laced, conical drum played with sticks, and clapping (-12.03-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Nawandala Social Club , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Music--Uganda , Soga (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Iganga f-ug
- Language: Soga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/171250 , vital:42037 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR140-11
- Description: "Some women do not like other women. They are only fit to marry lepers Exhortations, with 1 laced, conical drum played with sticks, and clapping (-12.03-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Kwa ambuya asina keriya
- Muchabaiwa and two others, Hugh Tracey
- Authors: Muchabaiwa and two others , Hugh Tracey
- Date: 1951
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Marandellas f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180637 , vital:43595 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR170-06
- Description: "You must bring your mother-in-law a present on your bicycle carrier when you go to see her, or she will be angry." Towards the end of the second tune the bow player can be heard whistling out of the side of his mouth. The performer of the mouth bow sometimes resonates the harmonics out of the side of the mouth and sometimes whistles without taking the bow from his mouth. Self delectative song, with Chipendani musical bow, mouth resonated
- Full Text: false
- Date Issued: 1951
- Authors: Muchabaiwa and two others , Hugh Tracey
- Date: 1951
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Marandellas f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180637 , vital:43595 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR170-06
- Description: "You must bring your mother-in-law a present on your bicycle carrier when you go to see her, or she will be angry." Towards the end of the second tune the bow player can be heard whistling out of the side of his mouth. The performer of the mouth bow sometimes resonates the harmonics out of the side of the mouth and sometimes whistles without taking the bow from his mouth. Self delectative song, with Chipendani musical bow, mouth resonated
- Full Text: false
- Date Issued: 1951
Ai abei eong
- Yowana with his friend Emugat, Hugh Tracey
- Authors: Yowana with his friend Emugat , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk songs, Chopi , Jopadhola (African people) , Teso (African people) , Music--Uganda , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Lukiko f-ug
- Language: Adhola
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/169327 , vital:41715 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0130-15
- Description: A clever use of the lower and upper octaves in the pipe. The lower follows the higher. The player blows across the square end of the open pipe. Topical song with Auleru vertical flute, open, four notes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Yowana with his friend Emugat , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk songs, Chopi , Jopadhola (African people) , Teso (African people) , Music--Uganda , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Lukiko f-ug
- Language: Adhola
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/169327 , vital:41715 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0130-15
- Description: A clever use of the lower and upper octaves in the pipe. The lower follows the higher. The player blows across the square end of the open pipe. Topical song with Auleru vertical flute, open, four notes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Drum Rhythms
- Samuiri Oduonga and Chopi men and women, Hugh Tracey
- Authors: Samuiri Oduonga and Chopi men and women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk songs, Chopi , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Kigumba f-ug
- Language: Chopi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/169210 , vital:41697 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0130-02
- Description: The bells on the ankles of one drummer can be heard though he was not dancing. The names of the two drums are: Timbo (the larger) and Pere (the smaller). Kyopere drum rhythms. Two long stem Goblet drums, open, pegged, with python skin membranes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Samuiri Oduonga and Chopi men and women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk songs, Chopi , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Kigumba f-ug
- Language: Chopi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/169210 , vital:41697 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0130-02
- Description: The bells on the ankles of one drummer can be heard though he was not dancing. The names of the two drums are: Timbo (the larger) and Pere (the smaller). Kyopere drum rhythms. Two long stem Goblet drums, open, pegged, with python skin membranes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Eky’evugo Ky’obumanzi
- Samuiri Rwomushana and his friend, Hugh Tracey
- Authors: Samuiri Rwomushana and his friend , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Music--Uganda , Nyoro (African people) , Nyankole (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Kamukuzi f-ug
- Language: Nyoro , Nyankole
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/170239 , vital:41873 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0135-04
- Description: This kind of praise chant was recited to the Chief before the men went off on a raiding party, attacking other parts of their own tribe. This was before the English came in 1890. These chants have never been used in anger in living memory with a few, if any exceptions. Praise chant.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Samuiri Rwomushana and his friend , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Music--Uganda , Nyoro (African people) , Nyankole (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Kamukuzi f-ug
- Language: Nyoro , Nyankole
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/170239 , vital:41873 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0135-04
- Description: This kind of praise chant was recited to the Chief before the men went off on a raiding party, attacking other parts of their own tribe. This was before the English came in 1890. These chants have never been used in anger in living memory with a few, if any exceptions. Praise chant.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Helele nani nzovela
- Mwanahasha with Hehe women, Hugh Tracey
- Authors: Mwanahasha with Hehe women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Chaga (African people) , Hehe (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Kalenga f-tz
- Language: Hehe
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/174990 , vital:42528 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR157-05
- Description: "Even if you divorce me and leave me alone, I will still be able to look after myself." Women songs, injuctions to young women upon getting married. In Africa the women must be increasingly independent of her fickle and self indulgent man. Kuduo dance song for wedding ceremonies with clapping..
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Mwanahasha with Hehe women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Chaga (African people) , Hehe (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Kalenga f-tz
- Language: Hehe
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/174990 , vital:42528 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR157-05
- Description: "Even if you divorce me and leave me alone, I will still be able to look after myself." Women songs, injuctions to young women upon getting married. In Africa the women must be increasingly independent of her fickle and self indulgent man. Kuduo dance song for wedding ceremonies with clapping..
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Marhaban sheikhlwa dhifa
- Sheik Mohammed Bin Isa with Arab/Swahili boys, Hugh Tracey
- Authors: Sheik Mohammed Bin Isa with Arab/Swahili boys , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Kenya , Songs, Swahili--Kenya , Songs, Swahili--Tanzania , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Malindi f-ke
- Language: Arabic
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179999 , vital:43290 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR171-13
- Description: Chant in praise of Allah. It is commonly believed by Mohammedans that by constantly repeating the name of the a dead Sheik you could see him in a vision. The capacity for "seeing" eidetic images is found all over the world. This kind of 'grunting' is found in many African tribes who have experienced the influence of Mohammedanism. It is also used among the Xhosa of the transkei although they are said to have left East Africa about 400 years ago and have no trace of that religion today. Praise of Allah.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Sheik Mohammed Bin Isa with Arab/Swahili boys , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Kenya , Songs, Swahili--Kenya , Songs, Swahili--Tanzania , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Malindi f-ke
- Language: Arabic
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179999 , vital:43290 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR171-13
- Description: Chant in praise of Allah. It is commonly believed by Mohammedans that by constantly repeating the name of the a dead Sheik you could see him in a vision. The capacity for "seeing" eidetic images is found all over the world. This kind of 'grunting' is found in many African tribes who have experienced the influence of Mohammedanism. It is also used among the Xhosa of the transkei although they are said to have left East Africa about 400 years ago and have no trace of that religion today. Praise of Allah.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Marhaban sheikhlwa dhifa
- Sheik Mohammed Bin Isa with Arab/Swahili boys, Hugh Tracey
- Authors: Sheik Mohammed Bin Isa with Arab/Swahili boys , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Kenya , Songs, Swahili--Kenya , Songs, Swahili--Tanzania , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Malindi f-ke
- Language: Arabic
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179995 , vital:43291 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR171-13
- Description: Chant in praise of Allah. It is commonly believed by Mohammedans that by constantly repeating the name of the a dead Sheik you could see him in a vision. The capacity for "seeing" eidetic images is found all over the world. This kind of 'grunting' is found in many African tribes who have experienced the influence of Mohammedanism. It is also used among the Xhosa of the transkei although they are said to have left East Africa about 400 years ago and have no trace of that religion today. Praise of Allah.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Sheik Mohammed Bin Isa with Arab/Swahili boys , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Kenya , Songs, Swahili--Kenya , Songs, Swahili--Tanzania , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Malindi f-ke
- Language: Arabic
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179995 , vital:43291 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR171-13
- Description: Chant in praise of Allah. It is commonly believed by Mohammedans that by constantly repeating the name of the a dead Sheik you could see him in a vision. The capacity for "seeing" eidetic images is found all over the world. This kind of 'grunting' is found in many African tribes who have experienced the influence of Mohammedanism. It is also used among the Xhosa of the transkei although they are said to have left East Africa about 400 years ago and have no trace of that religion today. Praise of Allah.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Musingasingu yakora egali II
- Misaki Muswankuli and Ruli men, Hugh Tracey
- Authors: Misaki Muswankuli and Ruli men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Music--Uganda , Nyoro (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Kigumba Gombolole f-ug
- Language: Nyoro
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/169843 , vital:41830 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0133-10
- Description: In this record the players were brought in and out one after the other to show how the music is built up. The three players sitting on the one side of the xylophone, the 'leader', the 'wife and the man' all play the same melody in the three octaves. The player on the opposite side, the 'mixer' plays a contra-melody. Each can be distinctly heard in the record. Ntara dance with Ntara xylophone, 16 loose notes on temporary banana stalk supports.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Misaki Muswankuli and Ruli men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Music--Uganda , Nyoro (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Kigumba Gombolole f-ug
- Language: Nyoro
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/169843 , vital:41830 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0133-10
- Description: In this record the players were brought in and out one after the other to show how the music is built up. The three players sitting on the one side of the xylophone, the 'leader', the 'wife and the man' all play the same melody in the three octaves. The player on the opposite side, the 'mixer' plays a contra-melody. Each can be distinctly heard in the record. Ntara dance with Ntara xylophone, 16 loose notes on temporary banana stalk supports.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950