Ila, kafa, nduga zangu (Whenever I die, my friend)
- Ramadhani Fataki (Udi), Saidi Salum Nana (Mandoline) and Tatu Binti Jama, Hugh Tracey
- Authors: Ramadhani Fataki (Udi), Saidi Salum Nana (Mandoline) and Tatu Binti Jama , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Mwanza f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179638 , vital:43129 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR170-09
- Description: The Arab influence is still strong up country particularly along the old Arab trading routes. All the seven items on this side of the disc represent an evening's entertainment spent with a Mohamedan Swahili family in Tabora whose taste in music leans towrds the Arab side of the family than the African. Two close friends who frequently play together in the evenings recorded these items. The wife of one of them provides some of the solos. They are typical, no doubt, of a musical evening at home by Swahili players anywhere in East Africa. All the items were recorded in the small sitting room of their Swahili home. The men singers sat around a table in the light of a parafin lamp and their veiled wwomefolk sat on mats in the adjoining rooms, watching through the doorways. "Whenever I die, my friend, either in town or country, among hites or blacks, play and dance Rungu for me at my funeral." Topical Taarab song, with 1 Udi, 1 Mandoline and 1 Duff tambourine drum (-14.91-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Ramadhani Fataki (Udi), Saidi Salum Nana (Mandoline) and Tatu Binti Jama , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Mwanza f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179638 , vital:43129 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR170-09
- Description: The Arab influence is still strong up country particularly along the old Arab trading routes. All the seven items on this side of the disc represent an evening's entertainment spent with a Mohamedan Swahili family in Tabora whose taste in music leans towrds the Arab side of the family than the African. Two close friends who frequently play together in the evenings recorded these items. The wife of one of them provides some of the solos. They are typical, no doubt, of a musical evening at home by Swahili players anywhere in East Africa. All the items were recorded in the small sitting room of their Swahili home. The men singers sat around a table in the light of a parafin lamp and their veiled wwomefolk sat on mats in the adjoining rooms, watching through the doorways. "Whenever I die, my friend, either in town or country, among hites or blacks, play and dance Rungu for me at my funeral." Topical Taarab song, with 1 Udi, 1 Mandoline and 1 Duff tambourine drum (-14.91-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Kotabijuba
- Stephen Kaholya and Nyoro men, Hugh Tracey
- Authors: Stephen Kaholya and Nyoro men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Music--Uganda , Nyoro (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Hoima f-ug
- Language: Nyoro
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/169742 , vital:41794 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0132-15
- Description: The subjects of these short dance songs, such as this, they say, may be lazy people who do not weed their gardens or banana plantations or those who drink too much banana beer. The eight horn blowers stand in a row with the women opposite them while the dancers strut in between. The Engwara horns are built up of sections of gourds bound together with plantain string and re-inforced longitudinally by lathes of bamboo. The are side blown and have a hole at the small end so as to produce two notes each. They vary in size from about 12 inches to approximately 36 inches. Engwara N'orunyege dance song for men, with Engwara side blown horns, Ebinyege rattles and clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Stephen Kaholya and Nyoro men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Music--Uganda , Nyoro (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Hoima f-ug
- Language: Nyoro
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/169742 , vital:41794 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0132-15
- Description: The subjects of these short dance songs, such as this, they say, may be lazy people who do not weed their gardens or banana plantations or those who drink too much banana beer. The eight horn blowers stand in a row with the women opposite them while the dancers strut in between. The Engwara horns are built up of sections of gourds bound together with plantain string and re-inforced longitudinally by lathes of bamboo. The are side blown and have a hole at the small end so as to produce two notes each. They vary in size from about 12 inches to approximately 36 inches. Engwara N'orunyege dance song for men, with Engwara side blown horns, Ebinyege rattles and clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Kwinga Lwanungu (Lwanungu left)
- Kono Ikhongorwa with Sukuma men, Hugh Tracey
- Authors: Kono Ikhongorwa with Sukuma men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyamwezi (African people) , Sukuma (African people) , Folk songs, Sukuma , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Mwanza f-tz
- Language: Nyamwezi , Sukuma
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173714 , vital:42405 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR152-08
- Description: "Lwanungu left the district because he thought some one was killing off his friends by magic and he expected his turn would come soon." Several of the men are singing in falsetto in addition to the high pitched treble of the women. Ucheyeki dance song for men and women.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Kono Ikhongorwa with Sukuma men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyamwezi (African people) , Sukuma (African people) , Folk songs, Sukuma , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Mwanza f-tz
- Language: Nyamwezi , Sukuma
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173714 , vital:42405 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR152-08
- Description: "Lwanungu left the district because he thought some one was killing off his friends by magic and he expected his turn would come soon." Several of the men are singing in falsetto in addition to the high pitched treble of the women. Ucheyeki dance song for men and women.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Nkingulila ngende
- Kyomile Kabanyolekile with Haya men, Hugh Tracey
- Authors: Kyomile Kabanyolekile with Haya men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Music--Uganda , Haya (African people) , Nyoro (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania / Uganda Bukoba f-tz / f-ug
- Language: Nyoro , Haya
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/171899 , vital:42136 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR144-01
- Description: The fishermen haul in their nets onto the shore and call to each other instructions and encoragement. Lake Victoria is called Nyanja by the Haya people. "Open the door and let me out, I want to go to the village beyond." The singing of the fishermen as they go fishing out on the lake at night is a feature of the district. Their voices can be heard for miles across the quiet waters of the lake in behind the islands which protect their bay. They used a drum, they said, to help their singing as normally they would beat the gunwale of their canoe with the paddles. Fishing song, with conical laced drum beaten with sticks and clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Kyomile Kabanyolekile with Haya men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Music--Uganda , Haya (African people) , Nyoro (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania / Uganda Bukoba f-tz / f-ug
- Language: Nyoro , Haya
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/171899 , vital:42136 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR144-01
- Description: The fishermen haul in their nets onto the shore and call to each other instructions and encoragement. Lake Victoria is called Nyanja by the Haya people. "Open the door and let me out, I want to go to the village beyond." The singing of the fishermen as they go fishing out on the lake at night is a feature of the district. Their voices can be heard for miles across the quiet waters of the lake in behind the islands which protect their bay. They used a drum, they said, to help their singing as normally they would beat the gunwale of their canoe with the paddles. Fishing song, with conical laced drum beaten with sticks and clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Nyamwanga obuyaza Buganda
- Samuiri Rwakifunzi and Nkole men, Hugh Tracey
- Authors: Samuiri Rwakifunzi and Nkole men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Music--Uganda , Nyoro (African people) , Nyankole (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Bushenyi f-ug
- Language: Nyoro , Nyankole
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/170092 , vital:41857 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0134-14
- Description: Nyamwanga was a Hima king of Ankole who used to raid the Ganda people of the lake districts before 1890 when the English took over the Protectorate. The rattles are flat containers made of stout grasses inside which wild canna seeds are thrown to and fro. They are held flat between the palms while the fingers may tap the lower side to enhance the main pulses or to syncopate the rhythm. Ekitagururo dance song, with conical drums, laced, single, played with sticks, and three earthenware pots and raft rattles.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Samuiri Rwakifunzi and Nkole men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Music--Uganda , Nyoro (African people) , Nyankole (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Bushenyi f-ug
- Language: Nyoro , Nyankole
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/170092 , vital:41857 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0134-14
- Description: Nyamwanga was a Hima king of Ankole who used to raid the Ganda people of the lake districts before 1890 when the English took over the Protectorate. The rattles are flat containers made of stout grasses inside which wild canna seeds are thrown to and fro. They are held flat between the palms while the fingers may tap the lower side to enhance the main pulses or to syncopate the rhythm. Ekitagururo dance song, with conical drums, laced, single, played with sticks, and three earthenware pots and raft rattles.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Rwosere
- Misaki Muswankuli and Ruli men, Hugh Tracey
- Authors: Misaki Muswankuli and Ruli men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Music--Uganda , Nyoro (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Kigumba Gombolole f-ug
- Language: Nyoro
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/169829 , vital:41828 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0133-08
- Description: "Rwosere was a person who did not like work. We do not like lazy people." If what we hear is true most men in this district must be called Rwosere. Four players perform on the one xylophone, three on one side and one on the other. Ntara dance with Ntara xylophone, 16 loose notes on temporary banana stalk supports.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Misaki Muswankuli and Ruli men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Music--Uganda , Nyoro (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Kigumba Gombolole f-ug
- Language: Nyoro
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/169829 , vital:41828 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0133-08
- Description: "Rwosere was a person who did not like work. We do not like lazy people." If what we hear is true most men in this district must be called Rwosere. Four players perform on the one xylophone, three on one side and one on the other. Ntara dance with Ntara xylophone, 16 loose notes on temporary banana stalk supports.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Usambo wakasenga
- Masudi Bini Amam with Nyamwezi men and women, Hugh Tracey
- Authors: Masudi Bini Amam with Nyamwezi men and women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Zinza (African people) , Rundi (African people) , Nyamwezi (African people) , Folk songs, Rundi , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Tabora f-tz
- Language: Nyamwezi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173018 , vital:42312 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR148-11
- Description: A song congratulating the Chief Fundikira on his method of stopping thieving in the country. He made wide areas collectively responsible for finding the thief. Thieving had become so bad, both from houses and from standing crops, that it called for drastic treatment. It appears that in the end all persons who had in the past been convicted of theiving were collected together and warned by the chief that every time there was a burglary they would all have to come to his headquaters and account for themselves. The sonstant journeys to the chief which this entailed had its effect and the known thieves volunteered to end the crime wave. This they did effectively and thus Chief Fundikira proved the virtue of the saying "Set a thief to catch a thief." Topical song, with 3 conical drums, 2 played with sticks and 1 with hands.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Masudi Bini Amam with Nyamwezi men and women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Zinza (African people) , Rundi (African people) , Nyamwezi (African people) , Folk songs, Rundi , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Tabora f-tz
- Language: Nyamwezi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173018 , vital:42312 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR148-11
- Description: A song congratulating the Chief Fundikira on his method of stopping thieving in the country. He made wide areas collectively responsible for finding the thief. Thieving had become so bad, both from houses and from standing crops, that it called for drastic treatment. It appears that in the end all persons who had in the past been convicted of theiving were collected together and warned by the chief that every time there was a burglary they would all have to come to his headquaters and account for themselves. The sonstant journeys to the chief which this entailed had its effect and the known thieves volunteered to end the crime wave. This they did effectively and thus Chief Fundikira proved the virtue of the saying "Set a thief to catch a thief." Topical song, with 3 conical drums, 2 played with sticks and 1 with hands.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Godumaduma gwa Mosadi
- Authors: Modiseng , Hugh Tracey
- Date: 1948
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Maraisburg f-sa
- Language: Tswana/Lete
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166275 , vital:41346 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0117-08
- Description: There are 4 sets of single end-blown pipes, 4 in each. From 1120 vs. to 93 vs. Each set covers a fifth only and is an octave lower than the one above. All notes bearing approximately the same relationship. Treble pipes are called Metenyane, Alto pipes are called Dinikwana, Tenor pipes are called Meporo, Bass pipes are called Meporo e metelele. Intervals: 259. 240. 209 cents. Total 708 cents. These copper and iron pipes are stopped with wood. In Bechuanaland, the pipes are made of reed-Matlhaka. These two flute tunes were recorded eleven years earlier than the other items on this side. Flute tune.
- Full Text: false
- Date Issued: 1948
- Authors: Modiseng , Hugh Tracey
- Date: 1948
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Maraisburg f-sa
- Language: Tswana/Lete
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166275 , vital:41346 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0117-08
- Description: There are 4 sets of single end-blown pipes, 4 in each. From 1120 vs. to 93 vs. Each set covers a fifth only and is an octave lower than the one above. All notes bearing approximately the same relationship. Treble pipes are called Metenyane, Alto pipes are called Dinikwana, Tenor pipes are called Meporo, Bass pipes are called Meporo e metelele. Intervals: 259. 240. 209 cents. Total 708 cents. These copper and iron pipes are stopped with wood. In Bechuanaland, the pipes are made of reed-Matlhaka. These two flute tunes were recorded eleven years earlier than the other items on this side. Flute tune.
- Full Text: false
- Date Issued: 1948