Abarinda nibarwana
- Eria Rubanda and Nkole men, Hugh Tracey
- Authors: Eria Rubanda and Nkole men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Music--Uganda , Nyoro (African people) , Nyankole (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Mbarara f-ug
- Language: Nyoro , Nyankole
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/170029 , vital:41850 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0134-08
- Description: "The people who protect this country are away fighting." This refers to old tribal fighting before the Europeans came and stopped it all, i.e. before 1890. Ekitagururo dance song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Eria Rubanda and Nkole men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Music--Uganda , Nyoro (African people) , Nyankole (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Mbarara f-ug
- Language: Nyoro , Nyankole
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/170029 , vital:41850 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0134-08
- Description: "The people who protect this country are away fighting." This refers to old tribal fighting before the Europeans came and stopped it all, i.e. before 1890. Ekitagururo dance song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Chemelildo
- Teituk Arap Sumeiyot and Kipsigis men, Hugh Tracey
- Authors: Teituk Arap Sumeiyot and Kipsigis men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kipsigis (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kapkatet f-ke
- Language: Kipsigis
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/177817 , vital:42877 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR166-06
- Description: A dance song after the familiar Kipsigis pattern of praising people, places and other familiar things held in affection by the local community. Chemelil dance song for men and women with whistle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Teituk Arap Sumeiyot and Kipsigis men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kipsigis (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kapkatet f-ke
- Language: Kipsigis
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/177817 , vital:42877 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR166-06
- Description: A dance song after the familiar Kipsigis pattern of praising people, places and other familiar things held in affection by the local community. Chemelil dance song for men and women with whistle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Cheptim
- Kipterer Arap Kenik with Kipsigis men and girls, Hugh Tracey
- Authors: Kipterer Arap Kenik with Kipsigis men and girls , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kipsigis (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kapkatet f-ke
- Language: Kipsigis
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/177795 , vital:42875 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR166-04
- Description: 'Cheptim' is a term of endearment for any girl, and the song is largely a repetition of the words 'Merire Cheptim" "Weep not pretty maid." Dance song for men and women with whistles.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Kipterer Arap Kenik with Kipsigis men and girls , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kipsigis (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kapkatet f-ke
- Language: Kipsigis
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/177795 , vital:42875 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR166-04
- Description: 'Cheptim' is a term of endearment for any girl, and the song is largely a repetition of the words 'Merire Cheptim" "Weep not pretty maid." Dance song for men and women with whistles.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Inkole reb (Everything matches)
- Chelule Arap Chimo and Kipsigis men, Hugh Tracey
- Authors: Chelule Arap Chimo and Kipsigis men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kipsigis (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Sotik f-ke
- Language: Kipsigis
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/177721 , vital:42851 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR165-17
- Description: The burden of this song is that everything in the world has its mate after Shelly's lines "Nothing in the world is single." Topical song, with Chepkongo 6 stling bowl lyre.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Chelule Arap Chimo and Kipsigis men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kipsigis (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Sotik f-ke
- Language: Kipsigis
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/177721 , vital:42851 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR165-17
- Description: The burden of this song is that everything in the world has its mate after Shelly's lines "Nothing in the world is single." Topical song, with Chepkongo 6 stling bowl lyre.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Katuiyo I
- Kipterer Arap Kenik with Kipsigis me and girls, Hugh Tracey
- Authors: Kipterer Arap Kenik with Kipsigis me and girls , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kipsigis (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Sotik f-ke
- Language: Kipsigis
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/177772 , vital:42871 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR166-01
- Description: A song sung on the same day and at the same place but with different leaders. The first version is unaccompanied by a Chepkongo lyre. Katuiyo was the name of the man who introduced this kind of dancing. His name also means a 'meeting place' and the lyric includes the names of various boys and girls who have met each other at the dance. This happy coincidence is made use of friends greeting each other at the dance. Dance song for men unaccompanied.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Kipterer Arap Kenik with Kipsigis me and girls , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kipsigis (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Sotik f-ke
- Language: Kipsigis
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/177772 , vital:42871 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR166-01
- Description: A song sung on the same day and at the same place but with different leaders. The first version is unaccompanied by a Chepkongo lyre. Katuiyo was the name of the man who introduced this kind of dancing. His name also means a 'meeting place' and the lyric includes the names of various boys and girls who have met each other at the dance. This happy coincidence is made use of friends greeting each other at the dance. Dance song for men unaccompanied.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Katuiyo II
- Charondet Arap Ng'asura with Kipsigis men, Hugh Tracey
- Authors: Charondet Arap Ng'asura with Kipsigis men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kipsigis (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Sotik f-ke
- Language: Kipsigis
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/177781 , vital:42872 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR166-02
- Description: A song sung on the same day and at the same place but with different leaders. The song is unaccompanied by a Chepkongo lyre. Katuiyo was the name of the man who introduced this kind of dancing. His name also means a 'meeting place' and the lyric includes the names of various boys and girls who have met each other at the dance. This happy coincidence is made use of friends greeting each other at the dance. Dance song for men and women with Chepkongo 6 string bowl lyre, laced.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Charondet Arap Ng'asura with Kipsigis men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kipsigis (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Sotik f-ke
- Language: Kipsigis
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/177781 , vital:42872 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR166-02
- Description: A song sung on the same day and at the same place but with different leaders. The song is unaccompanied by a Chepkongo lyre. Katuiyo was the name of the man who introduced this kind of dancing. His name also means a 'meeting place' and the lyric includes the names of various boys and girls who have met each other at the dance. This happy coincidence is made use of friends greeting each other at the dance. Dance song for men and women with Chepkongo 6 string bowl lyre, laced.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Mwanamigika baba Mabale (Baba Mabale you have been deceived)
- Mwikuru Kija with Sukuma men, Hugh Tracey
- Authors: Mwikuru Kija with Sukuma men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyamwezi (African people) , Sukuma (African people) , Folk songs, Sukuma , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Maswa f-tz
- Language: Nyamwezi , Sukuma
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173808 , vital:42412 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR152-13
- Description: The chief had told him he should go to the next village where a competition "eating lumps of porridge" was going on. But when he arrived he found there was no such competition. "Eating lumps of porridge" was used for a music competition where singers and instrumentalists compete against each other in friendly rivalry. The style of singing displayed in this item is very similar to that used by young Zulu men in South Africa in the industrial centres, where it is called the 'Mbude' style or 'Bombing'. Volume rather than quality is the criterion of their singing. Wigasha dance song for men and women.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Mwikuru Kija with Sukuma men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyamwezi (African people) , Sukuma (African people) , Folk songs, Sukuma , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Maswa f-tz
- Language: Nyamwezi , Sukuma
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173808 , vital:42412 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR152-13
- Description: The chief had told him he should go to the next village where a competition "eating lumps of porridge" was going on. But when he arrived he found there was no such competition. "Eating lumps of porridge" was used for a music competition where singers and instrumentalists compete against each other in friendly rivalry. The style of singing displayed in this item is very similar to that used by young Zulu men in South Africa in the industrial centres, where it is called the 'Mbude' style or 'Bombing'. Volume rather than quality is the criterion of their singing. Wigasha dance song for men and women.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Nigwa milango jayu hilima
- Ernest Pole with Sukuma men, Hugh Tracey
- Authors: Ernest Pole with Sukuma men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyamwezi (African people) , Sukuma (African people) , Folk songs, Sukuma , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Shinyanga f-tz
- Language: Nyamwezi , Sukuma
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173513 , vital:42379 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR151-10
- Description: "I have heard the chief's dance, Milango! Let's go and join the dance." The Puba dance is done in teams. The girls in two lines and the boys in two lines behind them. They move to and fro in file and leap into the air in time with the rhythm of the dance music. Puba dance song for men and women with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Ernest Pole with Sukuma men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyamwezi (African people) , Sukuma (African people) , Folk songs, Sukuma , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Shinyanga f-tz
- Language: Nyamwezi , Sukuma
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173513 , vital:42379 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR151-10
- Description: "I have heard the chief's dance, Milango! Let's go and join the dance." The Puba dance is done in teams. The girls in two lines and the boys in two lines behind them. They move to and fro in file and leap into the air in time with the rhythm of the dance music. Puba dance song for men and women with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Okuzanyira
- Abalere ba Kabaka, Hugh Tracey
- Authors: Abalere ba Kabaka , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Music--Uganda , Folk songs, Ganda , Ganda (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Kampala f-ug
- Language: Ganda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/170594 , vital:41939 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0137-01
- Description: This song was sung to warn the young Kabaka (the native king of Uganda) against taking risks on the Lake Victoria by going out in canoes which might easily overturn and drown him. He very much enjoyed going out onto the lake and his people were becoming enxious as they confirmed royalists and feared for the succession. Song for the Kabaka with 3 Ndere flutes, end blown, notched, open, I cylindrical drum, pinned, (-14.01201-), 3 conical drums, laced, played with hands. (-14.22301-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Abalere ba Kabaka , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Music--Uganda , Folk songs, Ganda , Ganda (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Kampala f-ug
- Language: Ganda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/170594 , vital:41939 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0137-01
- Description: This song was sung to warn the young Kabaka (the native king of Uganda) against taking risks on the Lake Victoria by going out in canoes which might easily overturn and drown him. He very much enjoyed going out onto the lake and his people were becoming enxious as they confirmed royalists and feared for the succession. Song for the Kabaka with 3 Ndere flutes, end blown, notched, open, I cylindrical drum, pinned, (-14.01201-), 3 conical drums, laced, played with hands. (-14.22301-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Omukungu nakanyagwe
- Authors: Eriya Bakwasa , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Music--Uganda , Nyoro (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Hoima f-ug
- Language: Nyoro
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/169620 , vital:41777 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0132-04
- Description: Eriya Bakwasa is an expert on the playing of the traditional horizontal harp. In this song he sings about a local sub-chief Umukunga, the Gambololo of Buhimba. During the 1939-45 war he was asked to recruit men for the army but all he sent to the Kings African Rifles was his own brother. "What a shame" the old man sings, "we should have done better than that.". The harp is made of a simple oval shaped wooden bowl with skins laced onto top and bottom. The arch of the keys is a stout carved stick in which the 8 pegs are inserted for tightening the strings. The tuning of the harp is as follows:- 322, 284, 240, 180, 161, 142, 120 vs. Topical song with Ekidongo eight string horizontal harp.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Eriya Bakwasa , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Music--Uganda , Nyoro (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Hoima f-ug
- Language: Nyoro
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/169620 , vital:41777 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0132-04
- Description: Eriya Bakwasa is an expert on the playing of the traditional horizontal harp. In this song he sings about a local sub-chief Umukunga, the Gambololo of Buhimba. During the 1939-45 war he was asked to recruit men for the army but all he sent to the Kings African Rifles was his own brother. "What a shame" the old man sings, "we should have done better than that.". The harp is made of a simple oval shaped wooden bowl with skins laced onto top and bottom. The arch of the keys is a stout carved stick in which the 8 pegs are inserted for tightening the strings. The tuning of the harp is as follows:- 322, 284, 240, 180, 161, 142, 120 vs. Topical song with Ekidongo eight string horizontal harp.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Owangye n’omunyoro omu Kongo
- Razaro Begumiza and Nkole men, Hugh Tracey
- Authors: Razaro Begumiza and Nkole men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Music--Uganda , Nyoro (African people) , Nyankole (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Mbarara f-ug
- Language: Nyoro , Nyankole
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/170020 , vital:41849 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0134-07
- Description: The song is about the girl as beautiful as a Congo girl. Entogoro dance song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Razaro Begumiza and Nkole men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Music--Uganda , Nyoro (African people) , Nyankole (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Mbarara f-ug
- Language: Nyoro , Nyankole
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/170020 , vital:41849 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0134-07
- Description: The song is about the girl as beautiful as a Congo girl. Entogoro dance song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Peni ka peni
- Osito Adie with Luo men, Hugh Tracey
- Authors: Osito Adie with Luo men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Luo (Kenyan and Tanzanian people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kasipul f-ke
- Language: Luo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/178039 , vital:42901 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR167-02
- Description: Osito Adie sings the praises of the local location and of the Chief Gidion whose house is 'as grand as a European's'. Wend Kong drinking song, with Gara leg bells.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Osito Adie with Luo men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Luo (Kenyan and Tanzanian people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kasipul f-ke
- Language: Luo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/178039 , vital:42901 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR167-02
- Description: Osito Adie sings the praises of the local location and of the Chief Gidion whose house is 'as grand as a European's'. Wend Kong drinking song, with Gara leg bells.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Rukidi
- Yohana Nyakayonga, and Ntimbo Royal drummers, Hugh Tracey
- Authors: Yohana Nyakayonga, and Ntimbo Royal drummers , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Music--Uganda , Nyoro (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Kikali f-ug
- Language: Nyoro
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/169693 , vital:41789 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0132-10
- Description: The greater African chiefs would, in the old days, always have their court musicians to perform special functions, one of which was to play early in the morning to waken the chief's household. This duty was performed in the past by the Ntimbo drummers of the Mukama of Bunyoro. "Our Mukama who speaks with the clouds the most learned and wise Mukama, who has been to England." Ntimbo praise song with four Ntimbo Goblet drums, pinned, open, ling stem and small foot. For holding under the arm (not for standing).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Yohana Nyakayonga, and Ntimbo Royal drummers , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Music--Uganda , Nyoro (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Kikali f-ug
- Language: Nyoro
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/169693 , vital:41789 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0132-10
- Description: The greater African chiefs would, in the old days, always have their court musicians to perform special functions, one of which was to play early in the morning to waken the chief's household. This duty was performed in the past by the Ntimbo drummers of the Mukama of Bunyoro. "Our Mukama who speaks with the clouds the most learned and wise Mukama, who has been to England." Ntimbo praise song with four Ntimbo Goblet drums, pinned, open, ling stem and small foot. For holding under the arm (not for standing).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Sochoi
- Kiptui Arap Moroko with Nandi men, Hugh Tracey
- Authors: Kiptui Arap Moroko with Nandi men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Mijikenda (African people) , Nandi (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kapsabet f-ke
- Language: Nandi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/176761 , vital:42749 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR163-12
- Description: A dance song with words of no special meaning whose only function is to keep the dance alive. The Moran dance with its leaping young men springing into the air like pogo sticks is one of the more spectacular performances which frequently have the simplest and most unattractive music as background. This item is typical. Moran dance song for men.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Kiptui Arap Moroko with Nandi men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Mijikenda (African people) , Nandi (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kapsabet f-ke
- Language: Nandi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/176761 , vital:42749 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR163-12
- Description: A dance song with words of no special meaning whose only function is to keep the dance alive. The Moran dance with its leaping young men springing into the air like pogo sticks is one of the more spectacular performances which frequently have the simplest and most unattractive music as background. This item is typical. Moran dance song for men.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Tich mabere
- Authors: Zedekia Ochow , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk songs, Chopi , Jopadhola (African people) , Teso (African people) , Music--Uganda , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Lukiko f-ug
- Language: Adhola
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/169264 , vital:41707 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0130-08
- Description: "There is nothing better than work. If you do not work you cannot live." Morality song with Tongoli eight string horizontal harp, with Tethe inverted bowl.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Zedekia Ochow , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk songs, Chopi , Jopadhola (African people) , Teso (African people) , Music--Uganda , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Lukiko f-ug
- Language: Adhola
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/169264 , vital:41707 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0130-08
- Description: "There is nothing better than work. If you do not work you cannot live." Morality song with Tongoli eight string horizontal harp, with Tethe inverted bowl.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Wiyo walipulapula uganga
- Sergent Shabani Mutalise with Nyamwezi men and women, Hugh Tracey
- Authors: Sergent Shabani Mutalise with Nyamwezi men and women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyamwezi (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Mwadui f-tz
- Language: Nyamwezi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173237 , vital:42348 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR149-14
- Description: "Your friends are punding charms. I left my wife at Tanga. Come and sleep with me. I love you so much. Come and sleep with me." The Manyanga dance is performed either by troupes of trained men or by both men and women together. When performed by a troupe it is an acrobatic dance and the dancers tie bells below the knee to enhance the rhythm of their steps. The tune itself is said to be a traditional melody. Manyanga dance for men and women.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Sergent Shabani Mutalise with Nyamwezi men and women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyamwezi (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Mwadui f-tz
- Language: Nyamwezi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173237 , vital:42348 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR149-14
- Description: "Your friends are punding charms. I left my wife at Tanga. Come and sleep with me. I love you so much. Come and sleep with me." The Manyanga dance is performed either by troupes of trained men or by both men and women together. When performed by a troupe it is an acrobatic dance and the dancers tie bells below the knee to enhance the rhythm of their steps. The tune itself is said to be a traditional melody. Manyanga dance for men and women.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- «
- ‹
- 1
- ›
- »