Chamukumai
- Group of Lulua soilders and women, Hugh Tracey
- Authors: Group of Lulua soilders and women , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Luba (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Congo (Democratic Republic) Luluabourg f-rh
- Language: Luba
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/182182 , vital:43807 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR178-01
- Description: The Chisanzhi Mbira is the traditional type of the district: the basket rattle is a well-known woven article with a handle; the rattles had wooden handles and an open work basket head with beer bottle tops inside. The bottle is a common percussion instrument among the Lulua and the singing gourd is the favourite instrument of women's choirs in southern Congo into which they sing, lip or hum notes related to the fundamenta; note of the gourd. The somewhat strange sound of the singing gourd is the first heard at approximately 1m:30s from the start of this song. Maringa dance with Chisanzhi Mbira, two pairs of rattles, basket rattle, singing gourd bottle and clapping
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Group of Lulua soilders and women , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Luba (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Congo (Democratic Republic) Luluabourg f-rh
- Language: Luba
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/182182 , vital:43807 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR178-01
- Description: The Chisanzhi Mbira is the traditional type of the district: the basket rattle is a well-known woven article with a handle; the rattles had wooden handles and an open work basket head with beer bottle tops inside. The bottle is a common percussion instrument among the Lulua and the singing gourd is the favourite instrument of women's choirs in southern Congo into which they sing, lip or hum notes related to the fundamenta; note of the gourd. The somewhat strange sound of the singing gourd is the first heard at approximately 1m:30s from the start of this song. Maringa dance with Chisanzhi Mbira, two pairs of rattles, basket rattle, singing gourd bottle and clapping
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Fila I
- Group of Luba Men, Hugh Tracey
- Authors: Group of Luba Men , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Luba (African people) , Ruund (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Congo (Democratic Republic) Lubangule f-cg
- Language: Lunda , Luba
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/182965 , vital:43898 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR179-12
- Description: "We are here at Katanga, but we still remember you at home in our village." Recorded at the Kipushi Mine, Katanga. Fila dance song with 4 goblet drums and struck bottle
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Group of Luba Men , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Luba (African people) , Ruund (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Congo (Democratic Republic) Lubangule f-cg
- Language: Lunda , Luba
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/182965 , vital:43898 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR179-12
- Description: "We are here at Katanga, but we still remember you at home in our village." Recorded at the Kipushi Mine, Katanga. Fila dance song with 4 goblet drums and struck bottle
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Gitare na Congo
- Authors: Bakia Pierre , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Buta f-cg
- Language: Zande/Bandiya
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/167395 , vital:41475 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0122-08
- Description: The 'guitar' alluded to in the song is the Kundi. The song is about a blacksmith who beat on his anvil and sang as he did so saying: "My anvil is the real 'guitar' of the Congo. I play it to show how I love my work." It is in this Northern district of the Congo that the art of blacksmithing is unsurpassed. The decorative spears and knives are the pride of the people and feature largely in the list of social and marriage gifts between familes. The singer was given a highly commended prize for this item in the 1952 Osborn Awards for the best African musician of the year. Topical song with Kundi vertical angular harp, 5 strings.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Bakia Pierre , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Buta f-cg
- Language: Zande/Bandiya
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/167395 , vital:41475 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0122-08
- Description: The 'guitar' alluded to in the song is the Kundi. The song is about a blacksmith who beat on his anvil and sang as he did so saying: "My anvil is the real 'guitar' of the Congo. I play it to show how I love my work." It is in this Northern district of the Congo that the art of blacksmithing is unsurpassed. The decorative spears and knives are the pride of the people and feature largely in the list of social and marriage gifts between familes. The singer was given a highly commended prize for this item in the 1952 Osborn Awards for the best African musician of the year. Topical song with Kundi vertical angular harp, 5 strings.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Lama
- Ndengabaganizi Leonard and group of Tutsi, Hugh Tracey
- Authors: Ndengabaganizi Leonard and group of Tutsi , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Rwanda , Tutsi (African people) , Hutu (African people) , Batwa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Rwanda Nyanza f-rw
- Language: Kinyarwanda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/183574 , vital:44009 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR181-02
- Description: "Why do I love you when you do not respond? I have written you letters and you do not answer? I have sent messengers and you turn them away. I bow to you when we meet and you hide your face. You do not notice me. Love song with clapping
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Ndengabaganizi Leonard and group of Tutsi , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Rwanda , Tutsi (African people) , Hutu (African people) , Batwa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Rwanda Nyanza f-rw
- Language: Kinyarwanda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/183574 , vital:44009 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR181-02
- Description: "Why do I love you when you do not respond? I have written you letters and you do not answer? I have sent messengers and you turn them away. I bow to you when we meet and you hide your face. You do not notice me. Love song with clapping
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Nemejolia
- Authors: Oboto Sukuma , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Medje f-cg
- Language: Mangbetu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166917 , vital:41418 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0121-04
- Description: The singer who appears to be over the age of 60 is a renowned performer in this district. The audience thoroughly enjoyed his wit, though without an interpreter available its substance was not disclosed. The singer appears to use a few Swhaili words in the earlier verses of 'Nemegye'. Topical song with Nenjenje lute, two strings.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Oboto Sukuma , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Medje f-cg
- Language: Mangbetu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166917 , vital:41418 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0121-04
- Description: The singer who appears to be over the age of 60 is a renowned performer in this district. The audience thoroughly enjoyed his wit, though without an interpreter available its substance was not disclosed. The singer appears to use a few Swhaili words in the earlier verses of 'Nemegye'. Topical song with Nenjenje lute, two strings.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Nenye angupu
- Authors: Medje men , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Medje f-cg
- Language: Mangbetu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166770 , vital:41402 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0120-02
- Description: "We honour our Chief, we are ready for him to inspect our work." The song is performed when Chief arrives in a village on a visit. The Medje tribe in a fertile palm forest region south of the small town of Paulis. The music is strangely reminiscent of that of the Bemba from the South Eastern borders of the Congo and Northern Rhodesia a thousand miles away. Praise song for a Chief with 4 conical drums, 1 large bell drum, 2 pod drums, 1 small cylindrical drum, 2 small slit drums, 1 double metal bell, basket rattles and metal hand bell.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Medje men , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Medje f-cg
- Language: Mangbetu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166770 , vital:41402 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0120-02
- Description: "We honour our Chief, we are ready for him to inspect our work." The song is performed when Chief arrives in a village on a visit. The Medje tribe in a fertile palm forest region south of the small town of Paulis. The music is strangely reminiscent of that of the Bemba from the South Eastern borders of the Congo and Northern Rhodesia a thousand miles away. Praise song for a Chief with 4 conical drums, 1 large bell drum, 2 pod drums, 1 small cylindrical drum, 2 small slit drums, 1 double metal bell, basket rattles and metal hand bell.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Oto imayima deiye
- Saidi Kikongo and Wagenya fishermen, Hugh Tracey
- Authors: Saidi Kikongo and Wagenya fishermen , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Genya (African people) , Nande (Congolese (Democratic Republic) and Ugandan people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Stanleyville f-cg
- Language: Nande
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/168583 , vital:41627 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0127-03
- Description: The Wagenya people live on the right bank of the river at the Stanley falls where the Lualaba river, turning westwards changes its name into "Congo" and runs smoothly for a thousand navigable miles. They are interbred with the Arabs who arrived in this district and set up a trade post about the same time as Stanley on his great east to west crossing of Africa in 1887-88. This song shows an interesting example of Genya counterpoint copied from a disc in the reference library this item like others on this L.P. suffers from the surface noise of the original disc. Paddling song with large slit drum, smaller slit drum and conical laced drum.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Saidi Kikongo and Wagenya fishermen , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Genya (African people) , Nande (Congolese (Democratic Republic) and Ugandan people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Stanleyville f-cg
- Language: Nande
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/168583 , vital:41627 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0127-03
- Description: The Wagenya people live on the right bank of the river at the Stanley falls where the Lualaba river, turning westwards changes its name into "Congo" and runs smoothly for a thousand navigable miles. They are interbred with the Arabs who arrived in this district and set up a trade post about the same time as Stanley on his great east to west crossing of Africa in 1887-88. This song shows an interesting example of Genya counterpoint copied from a disc in the reference library this item like others on this L.P. suffers from the surface noise of the original disc. Paddling song with large slit drum, smaller slit drum and conical laced drum.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Tawikana mutima pano
- Ruben Tancard Mbuluwundi, Tumbuka/Henga men, Hugh Tracey
- Authors: Ruben Tancard Mbuluwundi , Tumbuka/Henga men , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Livingstonia f-mw
- Language: Tumbuka
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/185344 , vital:44367 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR189-11
- Description: "If people are jealous of you in a village because of your success, your fowls and your cattle, your wives and your children, then you should get up and go to another village and not live among jealous people any more." Topical song
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Ruben Tancard Mbuluwundi , Tumbuka/Henga men , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Livingstonia f-mw
- Language: Tumbuka
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/185344 , vital:44367 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR189-11
- Description: "If people are jealous of you in a village because of your success, your fowls and your cattle, your wives and your children, then you should get up and go to another village and not live among jealous people any more." Topical song
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- «
- ‹
- 1
- ›
- »