Mdlankomo (Name)
- Group of Gcaleka women, Hugh Tracey
- Authors: Group of Gcaleka women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Xhosa (African people) , Folk music , Africa South Africa Idutywa f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/150921 , vital:39017 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR062-01
- Description: This particular group was very simple. The reaction to hearing the loudspeaker was immediately to join in, and it appeared to take them some little time to realize that they were in fact hearing themselves, and not just listening to some other Gcaleka singing. Circumcision song for the Abakweta dance with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of Gcaleka women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Xhosa (African people) , Folk music , Africa South Africa Idutywa f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/150921 , vital:39017 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR062-01
- Description: This particular group was very simple. The reaction to hearing the loudspeaker was immediately to join in, and it appeared to take them some little time to realize that they were in fact hearing themselves, and not just listening to some other Gcaleka singing. Circumcision song for the Abakweta dance with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Mfana wayigqaba i metarmapkos (The boys put coloured earth on their faces)
- Young men and boys, Hugh Tracey
- Authors: Young men and boys , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Xhosa (African people) , Africa South Africa Peddie f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/150643 , vital:38992 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR060-10
- Description: The roaring or grunting in this dance song is a sound peculiar to the Xhosa. The Luo and Giriyama of Kenya also do it and some of the East Coast Swahili, notably in their religious songs. It is possibly a vestigial remain of Arab influence acquired during the tribe's sojourn in East Africa some 500 years ago. Mbayizelo dance song, with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Young men and boys , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Xhosa (African people) , Africa South Africa Peddie f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/150643 , vital:38992 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR060-10
- Description: The roaring or grunting in this dance song is a sound peculiar to the Xhosa. The Luo and Giriyama of Kenya also do it and some of the East Coast Swahili, notably in their religious songs. It is possibly a vestigial remain of Arab influence acquired during the tribe's sojourn in East Africa some 500 years ago. Mbayizelo dance song, with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Mfazi potula indoda ilambile (Women, grind the mealies, your husband is hungry)
- Group of young Xhosa men and boys, Hugh Tracey
- Authors: Group of young Xhosa men and boys , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Xhosa (African people) , Africa South Africa Kentani f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/150709 , vital:38999 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR060-17
- Description: Simple songs such as this form the foundation for equally simple dance steps. The dance is performed in file in a circle without much order or form and progression is achieved by taking forward and backward steps, the forward steps being slightly longer than the backward ones. Mbayizelo dance song, with harmonica.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of young Xhosa men and boys , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Xhosa (African people) , Africa South Africa Kentani f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/150709 , vital:38999 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR060-17
- Description: Simple songs such as this form the foundation for equally simple dance steps. The dance is performed in file in a circle without much order or form and progression is achieved by taking forward and backward steps, the forward steps being slightly longer than the backward ones. Mbayizelo dance song, with harmonica.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Mhlahlo
- Xhosa men and women, Hugh Tracey
- Authors: Xhosa men and women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Xhosa (African people) , Africa South Africa Kentani f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/150721 , vital:39000 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR060-18
- Description: This song was recorded by moonlight by a very gay and picturesquely dressed group of Xhosa people, young and old men and women. The garments were of pale ochre and yellow and many men and women were smoking pipes of great length, both bowl and stem. Clothes, tobacco pauches and necklaces all beautifully beaded. During the course of this song the owner of the nearest house shouted out: "Should not the owner of this place be paid?" When his voice came out loud and clear in the playback, all the people burst out laughing and he vanished amongst the crowd covered with embrrassment. Song for Mhlahlo dance, with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Xhosa men and women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Xhosa (African people) , Africa South Africa Kentani f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/150721 , vital:39000 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR060-18
- Description: This song was recorded by moonlight by a very gay and picturesquely dressed group of Xhosa people, young and old men and women. The garments were of pale ochre and yellow and many men and women were smoking pipes of great length, both bowl and stem. Clothes, tobacco pauches and necklaces all beautifully beaded. During the course of this song the owner of the nearest house shouted out: "Should not the owner of this place be paid?" When his voice came out loud and clear in the playback, all the people burst out laughing and he vanished amongst the crowd covered with embrrassment. Song for Mhlahlo dance, with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Mjinana
- Women of Kalana Location, Hugh Tracey
- Authors: Women of Kalana Location , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Xhosa (African people) , Folk music , Africa South Africa King Williams Town f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/150799 , vital:39008 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR061-07
- Description: An elderly woman leads the singing while several others about their enthusiastic cries which help to keep the dance alive. Like so many other Xhosa dance songs the melody is very slight but enough for its simple purpose. Dance song for old people with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Women of Kalana Location , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Xhosa (African people) , Folk music , Africa South Africa King Williams Town f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/150799 , vital:39008 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR061-07
- Description: An elderly woman leads the singing while several others about their enthusiastic cries which help to keep the dance alive. Like so many other Xhosa dance songs the melody is very slight but enough for its simple purpose. Dance song for old people with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Mjinana
- Women of Kalana Location, Hugh Tracey
- Authors: Women of Kalana Location , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Xhosa (African people) , Folk music , Africa South Africa King Williams Town f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/150810 , vital:39007 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR061-07
- Description: An elderly woman leads the singing while several others about their enthusiastic cries which help to keep the dance alive. Like so many other Xhosa dance songs the melody is very slight but enough for its simple purpose. Dance song for old people with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Women of Kalana Location , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Xhosa (African people) , Folk music , Africa South Africa King Williams Town f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/150810 , vital:39007 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR061-07
- Description: An elderly woman leads the singing while several others about their enthusiastic cries which help to keep the dance alive. Like so many other Xhosa dance songs the melody is very slight but enough for its simple purpose. Dance song for old people with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Mngoma uvelaphi (Hullo, where do you come from?)
- Group of Hlangwini men, Hugh Tracey
- Authors: Group of Hlangwini men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Folk songs, Sotho , Sotho (African people) , Africa South Africa Matatiele f-sa
- Language: Southern Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/151428 , vital:39097 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR064-04
- Description: An elderly crippled man leapt out at the end of this song and swung himself right off the ground swivelling round on his crutch and landing on his one good leg. Ndhlamu dance song with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of Hlangwini men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Folk songs, Sotho , Sotho (African people) , Africa South Africa Matatiele f-sa
- Language: Southern Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/151428 , vital:39097 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR064-04
- Description: An elderly crippled man leapt out at the end of this song and swung himself right off the ground swivelling round on his crutch and landing on his one good leg. Ndhlamu dance song with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Mngoma uvelaphi (Hullo, where do you come from?)
- Group of Hlangwini men, Hugh Tracey
- Authors: Group of Hlangwini men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Folk songs, Sotho , Sotho (African people) , Africa South Africa Matatiele f-sa
- Language: Southern Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/151475 , vital:39133 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR064-05
- Description: An elderly crippled man leapt out at the end of this song and swung himself right off the ground swivelling round on his crutch and landing on his one good leg. Ndhlamu dance song with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of Hlangwini men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Folk songs, Sotho , Sotho (African people) , Africa South Africa Matatiele f-sa
- Language: Southern Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/151475 , vital:39133 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR064-05
- Description: An elderly crippled man leapt out at the end of this song and swung himself right off the ground swivelling round on his crutch and landing on his one good leg. Ndhlamu dance song with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Mokhoroane (The dove)
- Authors: Theko Moshesh , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Folk songs, Sotho , Sotho (African people) , Africa South Africa Matatiele f-sa
- Language: Southern Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/151619 , vital:39148 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR064-17
- Description: The Lesiba is a wind blown stringed instrument, mostly played by herd boys as they herd their cattle on the hills. It consists of a slightly bent stick of abour 36-40 long. Along one side is strained a string, sometimes of horse hair or sinew, to one end of which is attached a section of fowl's quill. This is held in place by placing it between small double wedges held firmly in a small hole drilled into that end of the stick. Self-delectative song with Lesiba stick zither with quill.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Theko Moshesh , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Folk songs, Sotho , Sotho (African people) , Africa South Africa Matatiele f-sa
- Language: Southern Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/151619 , vital:39148 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR064-17
- Description: The Lesiba is a wind blown stringed instrument, mostly played by herd boys as they herd their cattle on the hills. It consists of a slightly bent stick of abour 36-40 long. Along one side is strained a string, sometimes of horse hair or sinew, to one end of which is attached a section of fowl's quill. This is held in place by placing it between small double wedges held firmly in a small hole drilled into that end of the stick. Self-delectative song with Lesiba stick zither with quill.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Mukashi wamunobe (Do not play about with your friend's wife)
- William Mapulanga and Friends, Hugh Tracey
- Authors: William Mapulanga and Friends , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Ruund (African people) , Ushi (African people) , Congo (Democratic Republic) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zambia Kazembe f-za
- Language: Ruund
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/139915 , vital:37812 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR053-04
- Description: The cross rhythm of this song is typical, while the melodic formula of the lyric is one which has come up to N. Rhodesia from the south where it originated eight years ago in a song called "Vura matambo." from the Muzezuru tribe in S. Rhodesia. This demonstrates the persistence of the oral folk evolution of songs, now accelerated and more widely distributed by means of phonograhic recording. In the ordinary course of events, this tune would never have moved so far from its original home some 600 and 700 miles away. Morality song with guitar and bottle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: William Mapulanga and Friends , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Ruund (African people) , Ushi (African people) , Congo (Democratic Republic) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zambia Kazembe f-za
- Language: Ruund
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/139915 , vital:37812 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR053-04
- Description: The cross rhythm of this song is typical, while the melodic formula of the lyric is one which has come up to N. Rhodesia from the south where it originated eight years ago in a song called "Vura matambo." from the Muzezuru tribe in S. Rhodesia. This demonstrates the persistence of the oral folk evolution of songs, now accelerated and more widely distributed by means of phonograhic recording. In the ordinary course of events, this tune would never have moved so far from its original home some 600 and 700 miles away. Morality song with guitar and bottle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Mulala karimukwa panga (Mulala stole money from the Panga)
- Group of 5 Lozi men, Hugh Tracey
- Authors: Group of 5 Lozi men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Lozi (African people) , Africa Zambia Nchanga Mine Compound f-za
- Language: Lozi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152138 , vital:39216 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR067-17
- Description: Mulala was the son of a chief, and stole money from the Panga Bank. Tuning:- 412, 356, 312, 272, 256, 228, 206, 178, 136 vs. Siyamboka dance song with 1 Silimba xylophone (x9 notes), resonator on frame and mirliton.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of 5 Lozi men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Lozi (African people) , Africa Zambia Nchanga Mine Compound f-za
- Language: Lozi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152138 , vital:39216 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR067-17
- Description: Mulala was the son of a chief, and stole money from the Panga Bank. Tuning:- 412, 356, 312, 272, 256, 228, 206, 178, 136 vs. Siyamboka dance song with 1 Silimba xylophone (x9 notes), resonator on frame and mirliton.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Munkwele
- Group of 7 Tumbuka men, Hugh Tracey
- Authors: Group of 7 Tumbuka men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Malawi , Tumbuka (African people)--Music , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Rumpi f-mw
- Language: Tumbuka
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/140287 , vital:37858 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR054-12
- Description: The drum was tapped on the side as well as being beaten on either side. Malipenga dance song with Nkohombo singing horns (calabashes), 1 brass drum, double, laced with 2 beaters.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of 7 Tumbuka men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Malawi , Tumbuka (African people)--Music , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Rumpi f-mw
- Language: Tumbuka
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/140287 , vital:37858 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR054-12
- Description: The drum was tapped on the side as well as being beaten on either side. Malipenga dance song with Nkohombo singing horns (calabashes), 1 brass drum, double, laced with 2 beaters.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Musambo kabwalala ya ba lalua
- Group of Lulua men, women and girls, Hugh Tracey
- Authors: Group of Lulua men, women and girls , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Luba-Lulua , Luba (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Dibaya f-cg
- Language: Luba
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/183904 , vital:44082 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR183-03
- Description: This item has an interesting opening, the two Chisahnji coming in one after the other, followed by the drum, solo voice and eventually the people until the whole dance is in full swing. It is notable that the basis of the song is not merely repetitive. Bitanda Kakunda dance, with 2 Chisahanji gourd resonator, 1 goblet drum, weighted, pinned and hand beaten, 3 basket rattles and hand clapping
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of Lulua men, women and girls , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Luba-Lulua , Luba (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Dibaya f-cg
- Language: Luba
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/183904 , vital:44082 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR183-03
- Description: This item has an interesting opening, the two Chisahnji coming in one after the other, followed by the drum, solo voice and eventually the people until the whole dance is in full swing. It is notable that the basis of the song is not merely repetitive. Bitanda Kakunda dance, with 2 Chisahanji gourd resonator, 1 goblet drum, weighted, pinned and hand beaten, 3 basket rattles and hand clapping
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Mutoto wa mashikini
- Myundu Gabriel (Dilele munenge flute), Kwadi Bonza (Chisanzhi), Luba men and women, Hugh Tracey
- Authors: Myundu Gabriel (Dilele munenge flute) , Kwadi Bonza (Chisanzhi) , Luba men and women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Luba-Lulua , Luba (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Kabongo f-cg
- Language: Luba
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/183886 , vital:44080 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR183-01
- Description: This rather unusual duet played by two elderly men on Chisanzhi and Dilele munenge flute is remarkable for the musicianship they display. When asked why they played music like this, they replied, "To give our haters courage." In view of the severe troubles with which they and their people were to be confronted in the years ahead one can only hope that their music did indeed give them and their families that courage to face their ordeals in the Kasai and the Katanga so shortly to overtake them. The flute player uses voiced notes while he blows. The music is sometimes played to the "Sultan", the chief, 'in order to refresh his spirit'. Nyundu Gabriel said that when he was feeling sad, tired of depressed he would play this music to cheer himself up. The Chisanzhi (Mbira) keeps up a fascinating accompaniment. (See also TR 39 and TR 40). Self delectative song with sibe blown flute and Chisanzhi (-13.37206 x 18-)
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Myundu Gabriel (Dilele munenge flute) , Kwadi Bonza (Chisanzhi) , Luba men and women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Luba-Lulua , Luba (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Kabongo f-cg
- Language: Luba
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/183886 , vital:44080 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR183-01
- Description: This rather unusual duet played by two elderly men on Chisanzhi and Dilele munenge flute is remarkable for the musicianship they display. When asked why they played music like this, they replied, "To give our haters courage." In view of the severe troubles with which they and their people were to be confronted in the years ahead one can only hope that their music did indeed give them and their families that courage to face their ordeals in the Kasai and the Katanga so shortly to overtake them. The flute player uses voiced notes while he blows. The music is sometimes played to the "Sultan", the chief, 'in order to refresh his spirit'. Nyundu Gabriel said that when he was feeling sad, tired of depressed he would play this music to cheer himself up. The Chisanzhi (Mbira) keeps up a fascinating accompaniment. (See also TR 39 and TR 40). Self delectative song with sibe blown flute and Chisanzhi (-13.37206 x 18-)
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Muzungu wanga ndilipile ndizipita (My master, pay me, I want to go home now)
- Authors: Bigton Gombeza , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Malawi , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Lilongwe f-mw
- Language: Nyanja/Chewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/160772 , vital:40536 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR099-02
- Description: This was recorded at the Wankie Colliery in Southern Rhodesia where the player had gone to work. Self delectative song with Bango seven string board zither.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Bigton Gombeza , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Malawi , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Lilongwe f-mw
- Language: Nyanja/Chewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/160772 , vital:40536 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR099-02
- Description: This was recorded at the Wankie Colliery in Southern Rhodesia where the player had gone to work. Self delectative song with Bango seven string board zither.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Mwaba woli bani (The decitiful wife)
- Ruben Tankadi Mbuluwundi and group of 5 Tumbuka men, Hugh Tracey
- Authors: Ruben Tankadi Mbuluwundi and group of 5 Tumbuka men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Malawi , Tumbuka (African people)--Music , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Rumpi f-mw
- Language: Tumbuka
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/140227 , vital:37850 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR054-07
- Description: The story is about a girl who told her brother-in-law she was going to see her husband on the Copperbelt. But she took a bus in the opposite direction and it was clear that not only had her plans changed, but her affections as well. Humorous song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Ruben Tankadi Mbuluwundi and group of 5 Tumbuka men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Malawi , Tumbuka (African people)--Music , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Rumpi f-mw
- Language: Tumbuka
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/140227 , vital:37850 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR054-07
- Description: The story is about a girl who told her brother-in-law she was going to see her husband on the Copperbelt. But she took a bus in the opposite direction and it was clear that not only had her plans changed, but her affections as well. Humorous song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Mwaiseni mwe balendo (Welcome visitors)
- Stephen Tsotsi Kasumali and 3 friends, Hugh Tracey
- Authors: Stephen Tsotsi Kasumali and 3 friends , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Ruund (African people) , Ushi (African people) , Congo (Democratic Republic) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zambia Kitwe f-za
- Language: Ruund
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/139957 , vital:37817 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR053-08
- Description: "Welcome all you people who have come to hear me sing.- I am Stephen Tsotsi whom you have heard about so often. I am singing with my three friends Chigowane, Chisoko and Meleki. Greeting song with guitar and bottle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Stephen Tsotsi Kasumali and 3 friends , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Ruund (African people) , Ushi (African people) , Congo (Democratic Republic) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zambia Kitwe f-za
- Language: Ruund
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/139957 , vital:37817 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR053-08
- Description: "Welcome all you people who have come to hear me sing.- I am Stephen Tsotsi whom you have heard about so often. I am singing with my three friends Chigowane, Chisoko and Meleki. Greeting song with guitar and bottle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Mwana wa maangu (Child of my mother)
- Authors: Saizi Sihole , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Ndau , Ndau (African people) , Africa Mozambique Sipungabera f-mz
- Language: Ndau
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152021 , vital:39204 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR067-06
- Description: "Child of my mother, I am playing at Kariba. When a child sees flowers, he forgets to go on his way. Self-delectative song with mbira dza waNdau with bell, 2 manuals.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Saizi Sihole , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Ndau , Ndau (African people) , Africa Mozambique Sipungabera f-mz
- Language: Ndau
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152021 , vital:39204 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR067-06
- Description: "Child of my mother, I am playing at Kariba. When a child sees flowers, he forgets to go on his way. Self-delectative song with mbira dza waNdau with bell, 2 manuals.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Mwana wa Maqo (The son of Maqo)
- Authors: Josiah Muyambo , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Ndau , Ndau (African people) , Africa Mozambique Sipungabera f-mz
- Language: Ndau
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/151985 , vital:39200 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR067-02
- Description: "The son of Maqo ran away from the cotton planting. If you do not beleive me go and ask Maqo himself. I am the son of Ndanjana and my grandfather is Rice." The Portuguese authorities insisted upon the planting of a certain proportion of native fields with a cash crop such as cotton. This means that African males, who normally do not take part in agriculture, leaving it all to the women, were now forced to work in the fields to tend the cotton crops. Several young men went off in search of work elesewhere to avoid their obligations. The name Maqo is a relic from Zulu/Shangaan intrusion as there are no clicks in the local Ndau language. Topical song with mbira dza waNdau with bell, external resonator and 2 manuals.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Josiah Muyambo , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Ndau , Ndau (African people) , Africa Mozambique Sipungabera f-mz
- Language: Ndau
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/151985 , vital:39200 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR067-02
- Description: "The son of Maqo ran away from the cotton planting. If you do not beleive me go and ask Maqo himself. I am the son of Ndanjana and my grandfather is Rice." The Portuguese authorities insisted upon the planting of a certain proportion of native fields with a cash crop such as cotton. This means that African males, who normally do not take part in agriculture, leaving it all to the women, were now forced to work in the fields to tend the cotton crops. Several young men went off in search of work elesewhere to avoid their obligations. The name Maqo is a relic from Zulu/Shangaan intrusion as there are no clicks in the local Ndau language. Topical song with mbira dza waNdau with bell, external resonator and 2 manuals.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Mwayowoya ciyowoyeyowoye mwayo woya (You don't know what your are talking about)
- Ruben Tankadi Mbuluwundi and group of 5 Tumbuka men, Hugh Tracey
- Authors: Ruben Tankadi Mbuluwundi and group of 5 Tumbuka men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Malawi , Tumbuka (African people)--Music , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Rumpi f-mw
- Language: Tumbuka
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/140171 , vital:37843 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR054-01
- Description: The song is addressed to a "gate crasher" who is trying to force himself into a drinking party. The others say: "Why should you drink our beer, after all we paid for it." "Go away, you don't know what you are talking about." Ten men had pooled their resources to buy the beer and then they found an eleventh among them who had not paid. Humorous song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Ruben Tankadi Mbuluwundi and group of 5 Tumbuka men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Malawi , Tumbuka (African people)--Music , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Rumpi f-mw
- Language: Tumbuka
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/140171 , vital:37843 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR054-01
- Description: The song is addressed to a "gate crasher" who is trying to force himself into a drinking party. The others say: "Why should you drink our beer, after all we paid for it." "Go away, you don't know what you are talking about." Ten men had pooled their resources to buy the beer and then they found an eleventh among them who had not paid. Humorous song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957