The morphotactic constraints of verbal extensions in isiXhosa
- Authors: Mkabile, Hlumela
- Date: 2019
- Subjects: Xhosa language -- Grammar
- Language: English
- Type: text , Thesis , Masters , MA
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/92849 , vital:30749
- Description: Bantu verbal suffixes, also known as extensions, follow a rather rigid pattern when they attach to the verb. Studies (e.g. Hyman 2002, Good 2005, 2007, among others) have shown that the order followed by these extensions is: Causative, Applicative, Reciprocal, Passive (CARP). Although this pattern is widespread across Bantu, some variations in the ordering of these extensions have been observed in some languages (Kathupa 1991, Simango 1995, Sibanda 2004, among others), which suggests that the template is not as rigid as one might think. This study investigated the morphotactic constraints between four verbal extensions in isiXhosa, the Causative, Applicative, Reciprocal and Passive. It focused on the morphotactics of the transitivising extensions (Causative and Applicative) in the first instance, and morphotactics of the detransitivising extensions (Reciprocal and Passive) in the second instance. The study found that although the co-occurrence of causatives and applicatives is a regular feature in Bantu languages, isiXhosa has restrictions on the co-occurrence of these extensions on some verbs. The study also found that although Causative-Applicative is the expected order the language permits Applicative-Causative in certain contexts. With respect to the detransitivising extensions, the study revealed that there are limited contexts in which these extensions co-occur and, crucially, that these extensions are freely ordered in the language.
- Full Text:
- Date Issued: 2019
- Authors: Mkabile, Hlumela
- Date: 2019
- Subjects: Xhosa language -- Grammar
- Language: English
- Type: text , Thesis , Masters , MA
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/92849 , vital:30749
- Description: Bantu verbal suffixes, also known as extensions, follow a rather rigid pattern when they attach to the verb. Studies (e.g. Hyman 2002, Good 2005, 2007, among others) have shown that the order followed by these extensions is: Causative, Applicative, Reciprocal, Passive (CARP). Although this pattern is widespread across Bantu, some variations in the ordering of these extensions have been observed in some languages (Kathupa 1991, Simango 1995, Sibanda 2004, among others), which suggests that the template is not as rigid as one might think. This study investigated the morphotactic constraints between four verbal extensions in isiXhosa, the Causative, Applicative, Reciprocal and Passive. It focused on the morphotactics of the transitivising extensions (Causative and Applicative) in the first instance, and morphotactics of the detransitivising extensions (Reciprocal and Passive) in the second instance. The study found that although the co-occurrence of causatives and applicatives is a regular feature in Bantu languages, isiXhosa has restrictions on the co-occurrence of these extensions on some verbs. The study also found that although Causative-Applicative is the expected order the language permits Applicative-Causative in certain contexts. With respect to the detransitivising extensions, the study revealed that there are limited contexts in which these extensions co-occur and, crucially, that these extensions are freely ordered in the language.
- Full Text:
- Date Issued: 2019
Uhlalutyo-nzulu kusetyenziso lolwimi kwiincwadi ezikhethiweyo
- Mnwana-Qutywa, Noluyolo Beatrice
- Authors: Mnwana-Qutywa, Noluyolo Beatrice
- Date: 2019
- Subjects: Xhosa language -- Grammar , Xhosa language -- Research Linguistic analysis (Linguistics) Computational linguistics
- Language: Isixhosa
- Type: Thesis , Masters , MA
- Identifier: http://hdl.handle.net/10948/41986 , vital:36615
- Description: Olu phando lujolise ekubetheleleni ingcamango yokuba ulwazi lwegrama yolwimi nobunjojeli kulwimi ngokubanzi kubalulekile kakhulu ekuphuculeni isakhono sokuthetha ulwimi ngokukuko nokulubhala ngokusemgangathweni. Kukho ingxaki nesihlava esiye sisendela sokungasetyenziswa ngokukuko kolwimi nkqu nangababhali boncwadi, nto leyo edala inkxalabo kuba ukuphela nokuphanza kolwimi kukuphela kwesizwe. Xa kuthethwa ngetekisi kuthethwa ngentsingiselo yayo, ntsingiselo leyo idula ngokuhlalutywa, kunikwe ingqwalasela emandla kwiintsingiselo eziziswa ngamagama ngokwendlela asetyenziswe ngayo. Kuyinto eyaziwayo ukuba igama, alaneli nje ukunika intsingiselo njengoko lisetyenzisiwe entethweni koko nendawo elimi kuyo ngokokuma kwamagama kwintetho okanye kwisivakalisi kunegalelo elinzulu ekuphuhliseni oko kujoliswe kuko ngokwentetho leyo, nokuba iyintetho yomlomo okanye ebhaliweyo. Xa kuchazwa ubuni bolwimi njengesixhobo sonxibelelwano ayinakusingelwa phantsi injongo yokusetyenziswa kwalo. Yiva xa ezi ngcali zigalela ngelithi: “Language offers a window into cognitive function, providing insights into the nature, structure and organisation of thoughts and ideas”. Ngokwalo mhlomlo wezi ngcali ungentla kucaca cace ukubaluleka kolwimi njengesixhobo sokunxibelelana nokusingqongileyo kanti nokuvakalisa iingcamango nezimvo. Ikakhulu ababhali xa bebhala iincwadi zabo kusoloko kukho udaba abanqwenela ukwabelana ngalo nabanye abantu. Olo nxibelelwano luphuhliseka ngakumbi xa ubani enolwazi olunzulu lolwimi. Kolu phando, kuza kuqanyelwa ngesiThako sobuNzululwazi beNgxoxo-Buciko (Critical Discourse Analysis) kuba sona sibethelela ukuhlalutywa kucubungulwe indlela ulwimi olusetyenziswe ngayo kwiitekisi ezibhaliweyo kanti nakwintetho yomlomo, kwaye sikwaphanda nzulu ngeenjongo zokusetyenziswa kolwimi.
- Full Text:
- Date Issued: 2019
- Authors: Mnwana-Qutywa, Noluyolo Beatrice
- Date: 2019
- Subjects: Xhosa language -- Grammar , Xhosa language -- Research Linguistic analysis (Linguistics) Computational linguistics
- Language: Isixhosa
- Type: Thesis , Masters , MA
- Identifier: http://hdl.handle.net/10948/41986 , vital:36615
- Description: Olu phando lujolise ekubetheleleni ingcamango yokuba ulwazi lwegrama yolwimi nobunjojeli kulwimi ngokubanzi kubalulekile kakhulu ekuphuculeni isakhono sokuthetha ulwimi ngokukuko nokulubhala ngokusemgangathweni. Kukho ingxaki nesihlava esiye sisendela sokungasetyenziswa ngokukuko kolwimi nkqu nangababhali boncwadi, nto leyo edala inkxalabo kuba ukuphela nokuphanza kolwimi kukuphela kwesizwe. Xa kuthethwa ngetekisi kuthethwa ngentsingiselo yayo, ntsingiselo leyo idula ngokuhlalutywa, kunikwe ingqwalasela emandla kwiintsingiselo eziziswa ngamagama ngokwendlela asetyenziswe ngayo. Kuyinto eyaziwayo ukuba igama, alaneli nje ukunika intsingiselo njengoko lisetyenzisiwe entethweni koko nendawo elimi kuyo ngokokuma kwamagama kwintetho okanye kwisivakalisi kunegalelo elinzulu ekuphuhliseni oko kujoliswe kuko ngokwentetho leyo, nokuba iyintetho yomlomo okanye ebhaliweyo. Xa kuchazwa ubuni bolwimi njengesixhobo sonxibelelwano ayinakusingelwa phantsi injongo yokusetyenziswa kwalo. Yiva xa ezi ngcali zigalela ngelithi: “Language offers a window into cognitive function, providing insights into the nature, structure and organisation of thoughts and ideas”. Ngokwalo mhlomlo wezi ngcali ungentla kucaca cace ukubaluleka kolwimi njengesixhobo sokunxibelelana nokusingqongileyo kanti nokuvakalisa iingcamango nezimvo. Ikakhulu ababhali xa bebhala iincwadi zabo kusoloko kukho udaba abanqwenela ukwabelana ngalo nabanye abantu. Olo nxibelelwano luphuhliseka ngakumbi xa ubani enolwazi olunzulu lolwimi. Kolu phando, kuza kuqanyelwa ngesiThako sobuNzululwazi beNgxoxo-Buciko (Critical Discourse Analysis) kuba sona sibethelela ukuhlalutywa kucubungulwe indlela ulwimi olusetyenziswe ngayo kwiitekisi ezibhaliweyo kanti nakwintetho yomlomo, kwaye sikwaphanda nzulu ngeenjongo zokusetyenziswa kolwimi.
- Full Text:
- Date Issued: 2019
Ungenelelwano leelwimi zaseafrika isixhosa nesishona kujoliswe kwifonoloji yamaqabane nezikhamiso
- Authors: Nenga, Thethelwa Maureen
- Date: 2019
- Subjects: Xhosa language -- Grammar , Shona language -- Grammar African languages -- Africa African languages -- Africa, Southern
- Language: Isixhosa
- Type: Thesis , Masters , MA
- Identifier: http://hdl.handle.net/10948/45216 , vital:38333
- Description: Lo msebenzi uza kusebenza njengelinge lokuvumbulula kuhlahlelwa iimbonakalo ezithi ziphuhliswe ngabantu abathi benalo ulwimi olulolwabo lokuzalwa nolulolweenkobe, bathi banyanzelwe ziimeko zeentshukumo ezithile zentlalo bazibhaqe befunda ukuthetha nokubhala ulwimi lwabanye abantu. Kuye ke kuthi kwimigudu yabo yokuphimisela izandi kubekho ubunzima kuphimiselo lwezandi ezithile zolu lwimi bajolise ukulufunda nokulazi. Ulwimi lwabo luthi ludlale indima ephambili kuphimiselo lwezandi zolu lwimi lutsha bajolise ukulufunda nokulazi, (Lado 1957:77) kananjalo kuphawuleka ukuba kukho ukunxaxha okuthile kubizo nakubhalo lwezandi ezithile kulwimi abajolise ukulazi. Le ngcingane yokunxaxha kolwimi ethatyathwa njengenyaniso engekaqinisekiswa nethe yaveliswa ngabantu abathi benalo ulwimi olulolwabo kwiinzame zabo zokuthetha nokubhala ulwimi lwabanye abantu, iye yayimbangi nesizekabani sokuba kube kuthatyathwa uhambo olude lophando ziingcali zabaphandi beelwimi. Mandulo phaya oku kunxaxha kulwimi kwakubonwa njengesenzo esilisikizi nomqobo kwiinkqubo zokufunda ulwimi. Kuthe ngenxa yokuhamba kwamaxesha oosozilwimi baphawula ukuba oku kunxaxha makungathatyathwa njengeziphoso ezifuna ukulungiswa koko makuthatyathwe njengenyathelo lolwimi eliqhelekileyo nelingenakuthintelwa. Ngokweengcali zeelwimi kukholeleka ukuba oku kunxaxha kububungqina besixokelelwano solwimi esibalulekileyo kwiinkqubo zokufunda ulwimi. Kungoko kubalulekile ukuba kugqogqwe kucutyungulwe iincwadi zezi ngqwemla zilandelayo, uCoder (1967), uSelinker (1972), uTarone (1979), uNemser (1971), uChomsky (1965) kunye nezinye iingcali. Zezi ncwadi eziza kuphuhlisa ukunxaxha kolwimi okufuthelwa ziimeko ngeemeko njengoko ezi ngqwemla zicacisa. Ikwalolu phando oluza kushukuxa iinguqulelo-zandi ezithi zenzeke kubantu abantetho isisiShona xa bezama ukuthetha ulwimi lwesiXhosa ngokwefonoliji nethi yona ijongane neendlela ezithi izandi zifuthelane ngayo.
- Full Text:
- Date Issued: 2019
- Authors: Nenga, Thethelwa Maureen
- Date: 2019
- Subjects: Xhosa language -- Grammar , Shona language -- Grammar African languages -- Africa African languages -- Africa, Southern
- Language: Isixhosa
- Type: Thesis , Masters , MA
- Identifier: http://hdl.handle.net/10948/45216 , vital:38333
- Description: Lo msebenzi uza kusebenza njengelinge lokuvumbulula kuhlahlelwa iimbonakalo ezithi ziphuhliswe ngabantu abathi benalo ulwimi olulolwabo lokuzalwa nolulolweenkobe, bathi banyanzelwe ziimeko zeentshukumo ezithile zentlalo bazibhaqe befunda ukuthetha nokubhala ulwimi lwabanye abantu. Kuye ke kuthi kwimigudu yabo yokuphimisela izandi kubekho ubunzima kuphimiselo lwezandi ezithile zolu lwimi bajolise ukulufunda nokulazi. Ulwimi lwabo luthi ludlale indima ephambili kuphimiselo lwezandi zolu lwimi lutsha bajolise ukulufunda nokulazi, (Lado 1957:77) kananjalo kuphawuleka ukuba kukho ukunxaxha okuthile kubizo nakubhalo lwezandi ezithile kulwimi abajolise ukulazi. Le ngcingane yokunxaxha kolwimi ethatyathwa njengenyaniso engekaqinisekiswa nethe yaveliswa ngabantu abathi benalo ulwimi olulolwabo kwiinzame zabo zokuthetha nokubhala ulwimi lwabanye abantu, iye yayimbangi nesizekabani sokuba kube kuthatyathwa uhambo olude lophando ziingcali zabaphandi beelwimi. Mandulo phaya oku kunxaxha kulwimi kwakubonwa njengesenzo esilisikizi nomqobo kwiinkqubo zokufunda ulwimi. Kuthe ngenxa yokuhamba kwamaxesha oosozilwimi baphawula ukuba oku kunxaxha makungathatyathwa njengeziphoso ezifuna ukulungiswa koko makuthatyathwe njengenyathelo lolwimi eliqhelekileyo nelingenakuthintelwa. Ngokweengcali zeelwimi kukholeleka ukuba oku kunxaxha kububungqina besixokelelwano solwimi esibalulekileyo kwiinkqubo zokufunda ulwimi. Kungoko kubalulekile ukuba kugqogqwe kucutyungulwe iincwadi zezi ngqwemla zilandelayo, uCoder (1967), uSelinker (1972), uTarone (1979), uNemser (1971), uChomsky (1965) kunye nezinye iingcali. Zezi ncwadi eziza kuphuhlisa ukunxaxha kolwimi okufuthelwa ziimeko ngeemeko njengoko ezi ngqwemla zicacisa. Ikwalolu phando oluza kushukuxa iinguqulelo-zandi ezithi zenzeke kubantu abantetho isisiShona xa bezama ukuthetha ulwimi lwesiXhosa ngokwefonoliji nethi yona ijongane neendlela ezithi izandi zifuthelane ngayo.
- Full Text:
- Date Issued: 2019
Uphicotho nzulu lobunzululwazi bolwimi olusetyenziswa kwimiyalezo emifutshane yesiXhosa sisini esahlukeneyo
- Authors: Gwavu-Peter, Yoliswa Ruby
- Date: 2019
- Subjects: Xhosa language -- Grammar , Applied linguistics , Sociolinguistics , Linguistic change -- Social aspects
- Language: Isixhosa
- Type: Thesis , Masters , MA
- Identifier: http://hdl.handle.net/10948/39653 , vital:35343
- Description: Olu phando luza kuthi lubeke umnwe kwindlela ulwimi negrama ezithi zisetyenziswe ngayo kumakhasi onxibelelwano zizini ezahlukileyo. Imiyalezo emifutshane iye yathatha unyawo kule mihla sikuyo. Ukanti kukho nokugxekwa kwayo ngenxa yokuba inempembelelo kuphanzo lolwimi. Olunye uphando olwenziweyo luyaphikisana nale mbono njengokuba lungqina ukuba itextism* ayonakalisi lwazi lwamntu kulwimi. Umahluko ophawulekayo kwimiyalezo ethunyelwa ngamadoda nabafazi awukabonakali uphandiwe esiXhoseni, nto leyo ethe yakhuthaza umphandi ukuba akhe avule indlela. Olu phando lujolise ekuphononongeni igrama yesiXhosa kwimiyalezo emifutshane ethunyelwa zizini ezahlukeneyo. Abathathi nxaxheba kolu phando bayikhethe ngokwabo imiyalezo eza kuthi isetyenziswe kolu phando. Uhlalutyo luza kuthi lujonge ikhophasi engangemiyalezo elikhulu linamashumi mahlanu (150) ethunyelwe ngabathathi nxaxheba abangamashumi amahlanu anesihlanu (55), amadoda angamashumi amabini anesihlanu (25) kunye namabhinqa angamashumi amathathu (30). Abantu abanikezele ngemiyalezo baza kunikwa uxwebhu oluchaza ngeenjongo zolu phando nesizathu sokusebenzisa imiyalezo emifutshane njengomsimelelo wolu phando. Kuza kufuneka batyikitye noxwebhu lwesivumelwano. Yonke le miyalezo ivela kubantu abathetha isiXhosa njengolwimi lwasekhaya. Iminyaka yabantu abanikele ngemiyalezo yabo ngokukhululekileyo iphakathi kwama-25 kunye nama-48. Isizathu sokuba amabhinqa ibe ngawona maninzi anikezele ngemiyalezo kunamadoda sesokuba amadoda ebemadolwa-nzima ukunikezela ngemiyalezo yawo kunamabhinqa. Injongo ibikukufumana amanani alinganayo kwisini ngasinye. Olu phando luza kuthi luthathe indlela yentyila-lwazi njengoko kuza kuthi kuhlalutywe, kucakacwe kuchazwe le miyalezo ikhethelwe uphando. Umphandi uza kuthi asebenzise ingcingane yobunzululwazi yolwimi yoluntu (sociolinguistics*) njengengundoqo kolu phando ze ezinye iingcingane ezifana nefonoloji, isintaksi kunye netextism zisetyenziswe ukuxhasa le ingundoqo.
- Full Text:
- Date Issued: 2019
- Authors: Gwavu-Peter, Yoliswa Ruby
- Date: 2019
- Subjects: Xhosa language -- Grammar , Applied linguistics , Sociolinguistics , Linguistic change -- Social aspects
- Language: Isixhosa
- Type: Thesis , Masters , MA
- Identifier: http://hdl.handle.net/10948/39653 , vital:35343
- Description: Olu phando luza kuthi lubeke umnwe kwindlela ulwimi negrama ezithi zisetyenziswe ngayo kumakhasi onxibelelwano zizini ezahlukileyo. Imiyalezo emifutshane iye yathatha unyawo kule mihla sikuyo. Ukanti kukho nokugxekwa kwayo ngenxa yokuba inempembelelo kuphanzo lolwimi. Olunye uphando olwenziweyo luyaphikisana nale mbono njengokuba lungqina ukuba itextism* ayonakalisi lwazi lwamntu kulwimi. Umahluko ophawulekayo kwimiyalezo ethunyelwa ngamadoda nabafazi awukabonakali uphandiwe esiXhoseni, nto leyo ethe yakhuthaza umphandi ukuba akhe avule indlela. Olu phando lujolise ekuphononongeni igrama yesiXhosa kwimiyalezo emifutshane ethunyelwa zizini ezahlukeneyo. Abathathi nxaxheba kolu phando bayikhethe ngokwabo imiyalezo eza kuthi isetyenziswe kolu phando. Uhlalutyo luza kuthi lujonge ikhophasi engangemiyalezo elikhulu linamashumi mahlanu (150) ethunyelwe ngabathathi nxaxheba abangamashumi amahlanu anesihlanu (55), amadoda angamashumi amabini anesihlanu (25) kunye namabhinqa angamashumi amathathu (30). Abantu abanikezele ngemiyalezo baza kunikwa uxwebhu oluchaza ngeenjongo zolu phando nesizathu sokusebenzisa imiyalezo emifutshane njengomsimelelo wolu phando. Kuza kufuneka batyikitye noxwebhu lwesivumelwano. Yonke le miyalezo ivela kubantu abathetha isiXhosa njengolwimi lwasekhaya. Iminyaka yabantu abanikele ngemiyalezo yabo ngokukhululekileyo iphakathi kwama-25 kunye nama-48. Isizathu sokuba amabhinqa ibe ngawona maninzi anikezele ngemiyalezo kunamadoda sesokuba amadoda ebemadolwa-nzima ukunikezela ngemiyalezo yawo kunamabhinqa. Injongo ibikukufumana amanani alinganayo kwisini ngasinye. Olu phando luza kuthi luthathe indlela yentyila-lwazi njengoko kuza kuthi kuhlalutywe, kucakacwe kuchazwe le miyalezo ikhethelwe uphando. Umphandi uza kuthi asebenzise ingcingane yobunzululwazi yolwimi yoluntu (sociolinguistics*) njengengundoqo kolu phando ze ezinye iingcingane ezifana nefonoloji, isintaksi kunye netextism zisetyenziswe ukuxhasa le ingundoqo.
- Full Text:
- Date Issued: 2019
Uphononongo ngokwesithako sobunzululwazi-sakhono kwiinoveli ezimbini zesiXhosa : (Ukhozi olunamaphiko noLwadilik' udonga)
- Authors: Jaxa, Nontembiso Patricia
- Date: 2013
- Subjects: Xhosa literature -- History and criticism , Xhosa language -- Grammar , Figures of speech
- Language: Xhosa
- Type: Thesis , Masters , MA
- Identifier: vital:8483 , http://hdl.handle.net/10948/d1020981
- Description: Kule ngxoxo kuqwalaselwa indlela ulwimi njengesakhono olusetyenziswe ngayo kwincwadi kaSaule, ethi, Ukhozi Olumaphiko kunye nobuchule bukaBongela ekubhaleni kwincwadi yakhe ethi, Lwadilik’ Udonga, yona eluguqulelo lwencwadi kaChinua Achebe, ethi, Things Fall Apart. Kule ngxoxo akuthelekiswa aba babhali babini koko kujongwe nje kunconywa ubuchule babo ekusebenziseni ulwimi ngendlela ephakamisa umgangatho weencwadi zabo. Oko, kudandalazisa ukubaluleka kokuqatshelwa kolwimi njengesakhono, ngababhali. Injongo yolu phando kukuba, ababhali bakuthathele ingqalelo ukubaluleka kokukhulisa nokukhuthaza ukusetyenziswa kolwimi ngokukubonisa oko kwiincwadi abazibhalileyo, ukuze, nakubafundi nootitshala ezikolweni, kube lula ukufunda nokufundisa ulwimi, kuphumezeke iinjongo zeNkcazelo yePolisi yeKharityhulam noHlolo (2011), yona ebethelela ukufundiswa kolwimi ngendlela ephucula nekhulisa umfundi kulwimi. Le ngxoxo ke ixhaswa ngezithako ngezithako zeengcali kwisakhono noguqulelo. Ingxoxo le yahlulwe yazizahluko ezihlanu. Isahluko sokuqala sivula ngentshayelelo, ze sidandalazise intsusamabandla yolu phando, kushukuxwe ingxubakaxaka elundululeyo, ze kwenziwe uphengululo lweencwadi zeengcali kwizithako zesakhono nezokuguqulela. Isahluko sesibini, siqwalasela indlela uSaule asebenzise ngayo iindidi zezivakalisi, kanti neendidi zezivakalisi ezidiza isakhono ngobuchule, ukuze kuphuhle amandla akhe ekubaliseni kuhlobo loncwadi alubhalileyo, nokuvakalisa iingcinga neengcamango zakhe, edlulisa nolwazi kwabo bafunda incwadi. Isahluko sesithathu, siyaqhuba nokusetyenziswa kolwimi njengesakhono sokubhala kwakwincwadi kaSaule, kodwa kujongwe ukusetyenziswa kwezifanekisozwi, izifaniso, uchongo-magama nentsingiselo kunye noburharha bombhali. Isahluko sesine sona sihlalutya isimbo sikaBongela ekubhaleni nasekuguquleleni kwincwadi yakhe ethi, Lwadilik’ udonga. Isahluko sesihlanu sesokuphetha, siyintyilazwi yeengxoxo ezikolu hlalutyo, kuxilongwa ubuzaza besithako sobunzululwazi-sakhono nokubaluleka kwaso ekuphuhliseni uncwadi jikelele. Ukusetyenziswa kolwimi kuko okungundoqo wokuphila koncwadi.
- Full Text:
- Date Issued: 2013
- Authors: Jaxa, Nontembiso Patricia
- Date: 2013
- Subjects: Xhosa literature -- History and criticism , Xhosa language -- Grammar , Figures of speech
- Language: Xhosa
- Type: Thesis , Masters , MA
- Identifier: vital:8483 , http://hdl.handle.net/10948/d1020981
- Description: Kule ngxoxo kuqwalaselwa indlela ulwimi njengesakhono olusetyenziswe ngayo kwincwadi kaSaule, ethi, Ukhozi Olumaphiko kunye nobuchule bukaBongela ekubhaleni kwincwadi yakhe ethi, Lwadilik’ Udonga, yona eluguqulelo lwencwadi kaChinua Achebe, ethi, Things Fall Apart. Kule ngxoxo akuthelekiswa aba babhali babini koko kujongwe nje kunconywa ubuchule babo ekusebenziseni ulwimi ngendlela ephakamisa umgangatho weencwadi zabo. Oko, kudandalazisa ukubaluleka kokuqatshelwa kolwimi njengesakhono, ngababhali. Injongo yolu phando kukuba, ababhali bakuthathele ingqalelo ukubaluleka kokukhulisa nokukhuthaza ukusetyenziswa kolwimi ngokukubonisa oko kwiincwadi abazibhalileyo, ukuze, nakubafundi nootitshala ezikolweni, kube lula ukufunda nokufundisa ulwimi, kuphumezeke iinjongo zeNkcazelo yePolisi yeKharityhulam noHlolo (2011), yona ebethelela ukufundiswa kolwimi ngendlela ephucula nekhulisa umfundi kulwimi. Le ngxoxo ke ixhaswa ngezithako ngezithako zeengcali kwisakhono noguqulelo. Ingxoxo le yahlulwe yazizahluko ezihlanu. Isahluko sokuqala sivula ngentshayelelo, ze sidandalazise intsusamabandla yolu phando, kushukuxwe ingxubakaxaka elundululeyo, ze kwenziwe uphengululo lweencwadi zeengcali kwizithako zesakhono nezokuguqulela. Isahluko sesibini, siqwalasela indlela uSaule asebenzise ngayo iindidi zezivakalisi, kanti neendidi zezivakalisi ezidiza isakhono ngobuchule, ukuze kuphuhle amandla akhe ekubaliseni kuhlobo loncwadi alubhalileyo, nokuvakalisa iingcinga neengcamango zakhe, edlulisa nolwazi kwabo bafunda incwadi. Isahluko sesithathu, siyaqhuba nokusetyenziswa kolwimi njengesakhono sokubhala kwakwincwadi kaSaule, kodwa kujongwe ukusetyenziswa kwezifanekisozwi, izifaniso, uchongo-magama nentsingiselo kunye noburharha bombhali. Isahluko sesine sona sihlalutya isimbo sikaBongela ekubhaleni nasekuguquleleni kwincwadi yakhe ethi, Lwadilik’ udonga. Isahluko sesihlanu sesokuphetha, siyintyilazwi yeengxoxo ezikolu hlalutyo, kuxilongwa ubuzaza besithako sobunzululwazi-sakhono nokubaluleka kwaso ekuphuhliseni uncwadi jikelele. Ukusetyenziswa kolwimi kuko okungundoqo wokuphila koncwadi.
- Full Text:
- Date Issued: 2013
Significance of accuracy in the orthographical development of isiXhosa in a post-democratic South Africa
- Authors: Saul, Zandisile W.
- Date: 2013-01
- Subjects: Xhosa language , Xhosa language -- Orthography and spelling , Xhosa language -- Grammar
- Language: English
- Type: Doctoral theses , text
- Identifier: http://hdl.handle.net/10353/23056 , vital:55325
- Description: IsiXhosa language is one of the first languages in sub-Saharan Africa to be reduced into writing. The first written texts in isiXhosa were produced by British missionaries in the Tyhume river valley as early as 1824. In spite of these early developments, there still remain today many inconsistencies and anomalies with regard to the standardization of isiXhosa orthography that require attention. This research focuses on the status quo of the current orthography of isiXhosa which is used in the writing of the selected texts which were published from 2000 to date. The research study investigates how these texts are written, that is, whether they are written according to the principles of the writing of this language as developed by the respective language boards or not. The reason for doing this is that this language has become one of the official languages of the Republic of South Africa. Therefore, in order for it to be read and written without any difficulty by anyone, as it is expected to be used as a medium of instruction even at tertiary level in the future, it should be written accurately and consistently. The study analyses a number of isiXhosa written texts including the following: (1) Selected literary texts which were published from 2000 to date. (2) Selected publications by government departments. (3) Selected translated texts. (4) Some of the newspapers and magazines which are currently in circulation in this language. (5) Some dictionaries of isiXhosa. (6) The updated isiXhosa Orthography as compiled by the PanSALB (2008). The aims of the study are outlined in Chapter 1. This chapter also provides the theoretical framework within which the research is located. Chapter 2 is about the theoretical perspectives on the development of the art of writing and orthography. The historical background, that is, the development of the art of writing and the general as well as the specific requirements of a good orthography are discussed. Chapters 3, 4 and 5 observe and analyse the orthographical features of some written documents of isiXhosa such as writing of capital letters, word division, usage of concords, etc. These three chapters also observe and analyse the various anomalies and inconsistencies in the spelling of isiXhosa words that were identified in the consulted texts. Chapter 6 is devoted to the conclusion and the recommendations. , Thesis (PhD) -- Faculty of Social Science and Humanities,2013
- Full Text:
- Date Issued: 2013-01
- Authors: Saul, Zandisile W.
- Date: 2013-01
- Subjects: Xhosa language , Xhosa language -- Orthography and spelling , Xhosa language -- Grammar
- Language: English
- Type: Doctoral theses , text
- Identifier: http://hdl.handle.net/10353/23056 , vital:55325
- Description: IsiXhosa language is one of the first languages in sub-Saharan Africa to be reduced into writing. The first written texts in isiXhosa were produced by British missionaries in the Tyhume river valley as early as 1824. In spite of these early developments, there still remain today many inconsistencies and anomalies with regard to the standardization of isiXhosa orthography that require attention. This research focuses on the status quo of the current orthography of isiXhosa which is used in the writing of the selected texts which were published from 2000 to date. The research study investigates how these texts are written, that is, whether they are written according to the principles of the writing of this language as developed by the respective language boards or not. The reason for doing this is that this language has become one of the official languages of the Republic of South Africa. Therefore, in order for it to be read and written without any difficulty by anyone, as it is expected to be used as a medium of instruction even at tertiary level in the future, it should be written accurately and consistently. The study analyses a number of isiXhosa written texts including the following: (1) Selected literary texts which were published from 2000 to date. (2) Selected publications by government departments. (3) Selected translated texts. (4) Some of the newspapers and magazines which are currently in circulation in this language. (5) Some dictionaries of isiXhosa. (6) The updated isiXhosa Orthography as compiled by the PanSALB (2008). The aims of the study are outlined in Chapter 1. This chapter also provides the theoretical framework within which the research is located. Chapter 2 is about the theoretical perspectives on the development of the art of writing and orthography. The historical background, that is, the development of the art of writing and the general as well as the specific requirements of a good orthography are discussed. Chapters 3, 4 and 5 observe and analyse the orthographical features of some written documents of isiXhosa such as writing of capital letters, word division, usage of concords, etc. These three chapters also observe and analyse the various anomalies and inconsistencies in the spelling of isiXhosa words that were identified in the consulted texts. Chapter 6 is devoted to the conclusion and the recommendations. , Thesis (PhD) -- Faculty of Social Science and Humanities,2013
- Full Text:
- Date Issued: 2013-01
- «
- ‹
- 1
- ›
- »