Rwakyesiga ensolima
- Authors: Babyesiga , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Music--Uganda , Nyoro (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Hoima f-ug
- Language: Nyoro
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/169651 , vital:41781 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0132-06
- Description: "A mouse came to my house and stole the food from my pot." The singer yodells in typically African fashion. The tuning of this harp is as follows:- 336, 304, 252, 200, 168, (152), (126) vs, strings 7 and 8 were slightly out of tune, and should be 152 and 126. Topical song with Ekidongo eitht string horizontal harp.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Babyesiga , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Music--Uganda , Nyoro (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Hoima f-ug
- Language: Nyoro
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/169651 , vital:41781 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0132-06
- Description: "A mouse came to my house and stole the food from my pot." The singer yodells in typically African fashion. The tuning of this harp is as follows:- 336, 304, 252, 200, 168, (152), (126) vs, strings 7 and 8 were slightly out of tune, and should be 152 and 126. Topical song with Ekidongo eitht string horizontal harp.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Choli
- Bachumirwa Tugwenderwa, Hugh Tracey
- Authors: Bachumirwa Tugwenderwa , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Music--Uganda , Nyoro (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Hoima f-ug
- Language: Nyoro
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/169680 , vital:41787 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0132-09
- Description: This is an interesting instrument as it was bought from Aluur, who tune their instruments to a four interval scale. The first song is about the father who looked after his daughter strictly to the disamy of the lads of the willage. The second is about a vain girl who preened herself and walked along the road to attract people. Topical song with Likembe.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Bachumirwa Tugwenderwa , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Music--Uganda , Nyoro (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Hoima f-ug
- Language: Nyoro
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/169680 , vital:41787 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0132-09
- Description: This is an interesting instrument as it was bought from Aluur, who tune their instruments to a four interval scale. The first song is about the father who looked after his daughter strictly to the disamy of the lads of the willage. The second is about a vain girl who preened herself and walked along the road to attract people. Topical song with Likembe.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Kyenda ali mugenyi
- Bachumirwa Tugwenderwa, Hugh Tracey
- Authors: Bachumirwa Tugwenderwa , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Music--Uganda , Nyoro (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Hoima f-ug
- Language: Nyoro
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/169675 , vital:41785 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0132-08
- Description: This is an interesting instrument as it was bought from Aluur, who tune their instruments to a four interval scale. The first song is about the father who looked after his daughter strictly to the disamy of the lads of the willage. The second is about a vain girl who preened herself and walked along the road to attract people. Topical song with Likembe.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Bachumirwa Tugwenderwa , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Music--Uganda , Nyoro (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Hoima f-ug
- Language: Nyoro
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/169675 , vital:41785 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0132-08
- Description: This is an interesting instrument as it was bought from Aluur, who tune their instruments to a four interval scale. The first song is about the father who looked after his daughter strictly to the disamy of the lads of the willage. The second is about a vain girl who preened herself and walked along the road to attract people. Topical song with Likembe.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
KTang’oroki neirut olodwa airora
- Baiyani Medurek with Arusha men, Hugh Tracey
- Authors: Baiyani Medurek with Arusha men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Maasai (African people) , Songs, Maasai , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Arusha f-tz
- Language: Masai
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/174104 , vital:42441 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR154-05
- Description: "The Germans are nothing to us. They were defeated by the English. We are not sleeping and will fight for our country. We love our country and our cattle." The Arusha tribe fought on several occasions against the Germans during their early occupation of Tanganyika. Different men take over the solo between the chorus refrains. Osingolio Longishu cattle song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Baiyani Medurek with Arusha men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Maasai (African people) , Songs, Maasai , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Arusha f-tz
- Language: Masai
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/174104 , vital:42441 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR154-05
- Description: "The Germans are nothing to us. They were defeated by the English. We are not sleeping and will fight for our country. We love our country and our cattle." The Arusha tribe fought on several occasions against the Germans during their early occupation of Tanganyika. Different men take over the solo between the chorus refrains. Osingolio Longishu cattle song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Atalwa endito
- Baiyani Medurek with Arusha men, Hugh Tracey
- Authors: Baiyani Medurek with Arusha men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Maasai (African people) , Songs, Maasai , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Arusha f-tz
- Language: Masai
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173992 , vital:42429 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR153-12
- Description: "I eloped with your wife and she is still with me. So what can you do about it?" sings the man. He then goes on to sing about his cattle and the hills of Arusha. The second man took over the solo part half way through the item. The simple responses by the men is said to be typical of Embrukoi singing. Embrukoi dance song for men and women.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Baiyani Medurek with Arusha men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Maasai (African people) , Songs, Maasai , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Arusha f-tz
- Language: Masai
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173992 , vital:42429 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR153-12
- Description: "I eloped with your wife and she is still with me. So what can you do about it?" sings the man. He then goes on to sing about his cattle and the hills of Arusha. The second man took over the solo part half way through the item. The simple responses by the men is said to be typical of Embrukoi singing. Embrukoi dance song for men and women.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Tamanaito angare nanyoki
- Baiyani Medurek with Arusha men, Hugh Tracey
- Authors: Baiyani Medurek with Arusha men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Maasai (African people) , Songs, Maasai , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Arusha f-tz
- Language: Masai
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/174112 , vital:42442 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR154-06
- Description: "Whenever you walk around the country never forget that I am the best singer and the one most loved by the girls." Several handsome young men sang the solos and all boasted of their charms. Osingolio Longishu cattle song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Baiyani Medurek with Arusha men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Maasai (African people) , Songs, Maasai , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Arusha f-tz
- Language: Masai
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/174112 , vital:42442 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR154-06
- Description: "Whenever you walk around the country never forget that I am the best singer and the one most loved by the girls." Several handsome young men sang the solos and all boasted of their charms. Osingolio Longishu cattle song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Eruko
- Baiyani Medureki with Arusha men and women, Hugh Tracey
- Authors: Baiyani Medureki with Arusha men and women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Maasai (African people) , Songs, Maasai , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Arusha f-tz
- Language: Masai
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/174054 , vital:42435 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR154-01
- Description: "Sing the chorus, you young men and women. For we are the brave of the country." While the girls sing the words of the chorus, the men sing the tyoical humming sounds in unision. A delightfully intricate song and not at all easy to follow on the first hearing. Osingolio Londoiyo dance song for menand women.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Baiyani Medureki with Arusha men and women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Maasai (African people) , Songs, Maasai , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Arusha f-tz
- Language: Masai
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/174054 , vital:42435 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR154-01
- Description: "Sing the chorus, you young men and women. For we are the brave of the country." While the girls sing the words of the chorus, the men sing the tyoical humming sounds in unision. A delightfully intricate song and not at all easy to follow on the first hearing. Osingolio Londoiyo dance song for menand women.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Bunya
- Baiyani Medureki with Arusha men and women, Hugh Tracey
- Authors: Baiyani Medureki with Arusha men and women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Maasai (African people) , Songs, Maasai , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Arusha f-tz
- Language: Masai
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/174066 , vital:42437 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR154-02
- Description: "We are all friends, so we should all sing together. Sing the chorus you young people." Although the chorus sung by the girls at first appears simple, it is very difficult to catch and repeat. Osingolio Bunya dance song for men and women.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Baiyani Medureki with Arusha men and women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Maasai (African people) , Songs, Maasai , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Arusha f-tz
- Language: Masai
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/174066 , vital:42437 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR154-02
- Description: "We are all friends, so we should all sing together. Sing the chorus you young people." Although the chorus sung by the girls at first appears simple, it is very difficult to catch and repeat. Osingolio Bunya dance song for men and women.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Bunya
- Baiyani Medureki with Arusha men and women, Hugh Tracey
- Authors: Baiyani Medureki with Arusha men and women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Maasai (African people) , Songs, Maasai , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Arusha f-tz
- Language: Masai
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/174067 , vital:42436 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR154-02
- Description: "We are all friends, so we should all sing together. Sing the chorus you young people." Although the chorus sung by the girls at first appears simple, it is very difficult to catch and repeat. Osingolio Bunya dance song for men and women.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Baiyani Medureki with Arusha men and women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Maasai (African people) , Songs, Maasai , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Arusha f-tz
- Language: Masai
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/174067 , vital:42436 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR154-02
- Description: "We are all friends, so we should all sing together. Sing the chorus you young people." Although the chorus sung by the girls at first appears simple, it is very difficult to catch and repeat. Osingolio Bunya dance song for men and women.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Gitare na Congo
- Authors: Bakia Pierre , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Buta f-cg
- Language: Zande/Bandiya
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/167395 , vital:41475 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0122-08
- Description: The 'guitar' alluded to in the song is the Kundi. The song is about a blacksmith who beat on his anvil and sang as he did so saying: "My anvil is the real 'guitar' of the Congo. I play it to show how I love my work." It is in this Northern district of the Congo that the art of blacksmithing is unsurpassed. The decorative spears and knives are the pride of the people and feature largely in the list of social and marriage gifts between familes. The singer was given a highly commended prize for this item in the 1952 Osborn Awards for the best African musician of the year. Topical song with Kundi vertical angular harp, 5 strings.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Bakia Pierre , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Buta f-cg
- Language: Zande/Bandiya
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/167395 , vital:41475 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0122-08
- Description: The 'guitar' alluded to in the song is the Kundi. The song is about a blacksmith who beat on his anvil and sang as he did so saying: "My anvil is the real 'guitar' of the Congo. I play it to show how I love my work." It is in this Northern district of the Congo that the art of blacksmithing is unsurpassed. The decorative spears and knives are the pride of the people and feature largely in the list of social and marriage gifts between familes. The singer was given a highly commended prize for this item in the 1952 Osborn Awards for the best African musician of the year. Topical song with Kundi vertical angular harp, 5 strings.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Dekuku na degusiya kimakoyo
- Authors: Bakia Pierre , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Buta f-cg
- Language: Zande/Bandiya
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/167377 , vital:41473 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0122-06
- Description: "He took a wife chosen from amongst the girls of his own village, when she was very young, but another man stole her away from him." Ngbanda Mandefu, the other harp player, a tall bearded man got up and danced in a style reminiscent of a Cossack dance, snapping his fingers and stamping now and then. Bakia Pierre is a large quietly spoken man who works in a Portuguese butchers shop in the small town of Buta. His songs were greeted with great applause and satisfaction by his fellow Zande in the circle. Topical song, with vertical angular Kundi harp, 5 strings.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Bakia Pierre , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Buta f-cg
- Language: Zande/Bandiya
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/167377 , vital:41473 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0122-06
- Description: "He took a wife chosen from amongst the girls of his own village, when she was very young, but another man stole her away from him." Ngbanda Mandefu, the other harp player, a tall bearded man got up and danced in a style reminiscent of a Cossack dance, snapping his fingers and stamping now and then. Bakia Pierre is a large quietly spoken man who works in a Portuguese butchers shop in the small town of Buta. His songs were greeted with great applause and satisfaction by his fellow Zande in the circle. Topical song, with vertical angular Kundi harp, 5 strings.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Midebina vungu kwato
- Authors: Bakia Pierre , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Buta f-cg
- Language: Zande/Bandiya
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/167382 , vital:41474 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0122-07
- Description: "I made this song for a friend who was not my brother." The tuning of the harp was:- 352, 324, 288, 240, 220 vs. Ngbanda Mandefu, the other harp player, a tall bearded man got up and danced in a style reminiscent of a Cossack dance, snapping his fingers and stamping now and then. Bakia Pierre is a large quietly spoken man who works in a Portuguese butchers shop in the small town of Buta. His songs were greeted with great applause and satisfaction by his fellow Zande in the circle. Topical song, with vertical angular Kundi harp, 5 strings.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Bakia Pierre , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Buta f-cg
- Language: Zande/Bandiya
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/167382 , vital:41474 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0122-07
- Description: "I made this song for a friend who was not my brother." The tuning of the harp was:- 352, 324, 288, 240, 220 vs. Ngbanda Mandefu, the other harp player, a tall bearded man got up and danced in a style reminiscent of a Cossack dance, snapping his fingers and stamping now and then. Bakia Pierre is a large quietly spoken man who works in a Portuguese butchers shop in the small town of Buta. His songs were greeted with great applause and satisfaction by his fellow Zande in the circle. Topical song, with vertical angular Kundi harp, 5 strings.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Bagangali
- Authors: Bakia Pierre , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Buta f-cg
- Language: Zande/Bandiya
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/167368 , vital:41472 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0122-05
- Description: "I am the only son of my father. My wife, laugh just once so that I may see your teeth." Ngbanda Mandefu, the other harp player, a tall bearded man got up and danced in a style reminiscent of a Cossack dance, snapping his fingers and stamping now and then. Bakia Pierre is a large quietly spoken man who works in a Portuguese butchers shop in the small town of Buta. His songs were greeted with great applause and satisfaction by his fellow Zande in the circle. Topical song, with vertical angular Kundi harp, 5 strings.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Bakia Pierre , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Buta f-cg
- Language: Zande/Bandiya
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/167368 , vital:41472 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0122-05
- Description: "I am the only son of my father. My wife, laugh just once so that I may see your teeth." Ngbanda Mandefu, the other harp player, a tall bearded man got up and danced in a style reminiscent of a Cossack dance, snapping his fingers and stamping now and then. Bakia Pierre is a large quietly spoken man who works in a Portuguese butchers shop in the small town of Buta. His songs were greeted with great applause and satisfaction by his fellow Zande in the circle. Topical song, with vertical angular Kundi harp, 5 strings.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Muchongolo II
- Balani, Pedro Simau, Ndau dancers, Hugh Tracey
- Authors: Balani, Pedro Simau , Ndau dancers , Hugh Tracey
- Date: 1955
- Subjects: Folk music--Africa , Topical song , Guitar music , Africa Mozambique Mpanda Mjege f-mz
- Language: Ndau
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/132033 , vital:36789 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR003-09 , Field card no. H1F-4B
- Description: The tumbling dance which has been developed by the Ndau people has not only spread south to neighbouring tribes, but has now become a favourite spectacle on the gold mines of South Africa where its performance delights the miners of other tribes as well. It is usually acrobatic and humorous, and is performed to complex rhythms on the drums. The performance of the dancers is frequently of a high order demanding considerable gymnastic ability. Dance music for Muchongolo Tumbling dance with 3 drums and clappers. (-12.02-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1955
- Authors: Balani, Pedro Simau , Ndau dancers , Hugh Tracey
- Date: 1955
- Subjects: Folk music--Africa , Topical song , Guitar music , Africa Mozambique Mpanda Mjege f-mz
- Language: Ndau
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/132033 , vital:36789 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR003-09 , Field card no. H1F-4B
- Description: The tumbling dance which has been developed by the Ndau people has not only spread south to neighbouring tribes, but has now become a favourite spectacle on the gold mines of South Africa where its performance delights the miners of other tribes as well. It is usually acrobatic and humorous, and is performed to complex rhythms on the drums. The performance of the dancers is frequently of a high order demanding considerable gymnastic ability. Dance music for Muchongolo Tumbling dance with 3 drums and clappers. (-12.02-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1955
Muchongolo I
- Balani, Pedro Simau, Ndau dancers, Hugh Tracey
- Authors: Balani, Pedro Simau , Ndau dancers , Hugh Tracey
- Date: 1955
- Subjects: Folk music--Africa , Topical song , Guitar music , Africa Mozambique Mpanda Mjege f-mz
- Language: Ndau
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/132028 , vital:36788 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR003-08 , Field card no. HIF-4A
- Description: The tumbling dance which has been developed by the Ndau people has not only spread south to neighbouring tribes, but has now become a favourite spectacle on the gold mines of South Africa where its performance delights the miners of other tribes as well. It is usually acrobatic and humorous, and is performed to complex rhythms on the drums. The performance of the dancers is frequently of a high order demanding considerable gymnastic ability. Dance music for Muchongolo Tumbling dance with 3 drums and clappers (-12.02-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1955
- Authors: Balani, Pedro Simau , Ndau dancers , Hugh Tracey
- Date: 1955
- Subjects: Folk music--Africa , Topical song , Guitar music , Africa Mozambique Mpanda Mjege f-mz
- Language: Ndau
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/132028 , vital:36788 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR003-08 , Field card no. HIF-4A
- Description: The tumbling dance which has been developed by the Ndau people has not only spread south to neighbouring tribes, but has now become a favourite spectacle on the gold mines of South Africa where its performance delights the miners of other tribes as well. It is usually acrobatic and humorous, and is performed to complex rhythms on the drums. The performance of the dancers is frequently of a high order demanding considerable gymnastic ability. Dance music for Muchongolo Tumbling dance with 3 drums and clappers (-12.02-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1955
Ilonge Flute Tune
- Balekenosa Kayala, Hugh Tracey
- Authors: Balekenosa Kayala , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyakyusa (African people) , Zaramo (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Kiwira f-tz
- Language: Nyakyusa , Zaramo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/175273 , vital:42559 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR158-05
- Description: This hunting flute melodies improvised by the player as he sits iutside the hut of a dead friend have a strange fascination. They are played, they said, during the burial feast or wake. A woman can be crying in the background as in mourning. The method of blowing this pipe is interesting. The open, square cut end to the bamboo pipe is partly closed by the tongue, the wind being expelled out of the side of the mouth across the edge of the bamboo. The tongue is used to give a vibrato effect but the purity of tone is marred by the strong edge tone. These tunes, they say, are frequently used for lamenting the dead, and the player will sit all night outside the hut of his dead friend, improvising flute tunes throughout the hours of darkness. Ilonge end blown flutes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Balekenosa Kayala , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyakyusa (African people) , Zaramo (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Kiwira f-tz
- Language: Nyakyusa , Zaramo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/175273 , vital:42559 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR158-05
- Description: This hunting flute melodies improvised by the player as he sits iutside the hut of a dead friend have a strange fascination. They are played, they said, during the burial feast or wake. A woman can be crying in the background as in mourning. The method of blowing this pipe is interesting. The open, square cut end to the bamboo pipe is partly closed by the tongue, the wind being expelled out of the side of the mouth across the edge of the bamboo. The tongue is used to give a vibrato effect but the purity of tone is marred by the strong edge tone. These tunes, they say, are frequently used for lamenting the dead, and the player will sit all night outside the hut of his dead friend, improvising flute tunes throughout the hours of darkness. Ilonge end blown flutes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Ilonge Flute Tune
- Balekenosa Kayala, Hugh Tracey
- Authors: Balekenosa Kayala , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyakyusa (African people) , Zaramo (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Kiwira f-tz
- Language: Nyakyusa , Zaramo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/175256 , vital:42558 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR158-04
- Description: This hunting flute melodies improvised by the player as he sits iutside the hut of a dead friend have a strange fascination. They are played, they said, during the burial feast or wake. A woman can be crying in the background as in mourning. The method of blowing this pipe is interesting. The open, square cut end to the bamboo pipe is partly closed by the tongue, the wind being expelled out of the side of the mouth across the edge of the bamboo. The tongue is used to give a vibrato effect but the purity of tone is marred by the strong edge tone. These tunes, they say, are frequently used for lamenting the dead, and the player will sit all night outside the hut of his dead friend, improvising flute tunes throughout the hours of darkness. Ilonge end blown flutes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Balekenosa Kayala , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyakyusa (African people) , Zaramo (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Kiwira f-tz
- Language: Nyakyusa , Zaramo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/175256 , vital:42558 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR158-04
- Description: This hunting flute melodies improvised by the player as he sits iutside the hut of a dead friend have a strange fascination. They are played, they said, during the burial feast or wake. A woman can be crying in the background as in mourning. The method of blowing this pipe is interesting. The open, square cut end to the bamboo pipe is partly closed by the tongue, the wind being expelled out of the side of the mouth across the edge of the bamboo. The tongue is used to give a vibrato effect but the purity of tone is marred by the strong edge tone. These tunes, they say, are frequently used for lamenting the dead, and the player will sit all night outside the hut of his dead friend, improvising flute tunes throughout the hours of darkness. Ilonge end blown flutes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Ilonge Flute Tune
- Balekenosa Kayala, Hugh Tracey
- Authors: Balekenosa Kayala , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyakyusa (African people) , Zaramo (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Kiwira f-tz
- Language: Nyakyusa , Zaramo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/175251 , vital:42557 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR158-03
- Description: This hunting flute melodies improvised by the player as he sits iutside the hut of a dead friend have a strange fascination. They are played, they said, during the burial feast or wake. A woman can be crying in the background as in mourning. The method of blowing this pipe is interesting. The open, square cut end to the bamboo pipe is partly closed by the tongue, the wind being expelled out of the side of the mouth across the edge of the bamboo. The tongue is used to give a vibrato effect but the purity of tone is marred by the strong edge tone. These tunes, they say, are frequently used for lamenting the dead, and the player will sit all night outside the hut of his dead friend, improvising flute tunes throughout the hours of darkness. Ilonge end blown flutes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Balekenosa Kayala , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyakyusa (African people) , Zaramo (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Kiwira f-tz
- Language: Nyakyusa , Zaramo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/175251 , vital:42557 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR158-03
- Description: This hunting flute melodies improvised by the player as he sits iutside the hut of a dead friend have a strange fascination. They are played, they said, during the burial feast or wake. A woman can be crying in the background as in mourning. The method of blowing this pipe is interesting. The open, square cut end to the bamboo pipe is partly closed by the tongue, the wind being expelled out of the side of the mouth across the edge of the bamboo. The tongue is used to give a vibrato effect but the purity of tone is marred by the strong edge tone. These tunes, they say, are frequently used for lamenting the dead, and the player will sit all night outside the hut of his dead friend, improvising flute tunes throughout the hours of darkness. Ilonge end blown flutes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Ilonge Flute Tune
- Balekenosa Kayala, Hugh Tracey
- Authors: Balekenosa Kayala , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyakyusa (African people) , Zaramo (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Kiwira f-tz
- Language: Nyakyusa , Zaramo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/175164 , vital:42549 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR158-01
- Description: This hunting flute melodies improvised by the player as he sits iutside the hut of a dead friend have a strange fascination. They are played, they said, during the burial feast or wake. A woman can be crying in the background as in mourning. The method of blowing this pipe is interesting. The open, square cut end to the bamboo pipe is partly closed by the tongue, the wind being expelled out of the side of the mouth across the edge of the bamboo. The tongue is used to give a vibrato effect but the purity of tone is marred by the strong edge tone. These tunes, they say, are frequently used for lamenting the dead, and the player will sit all night outside the hut of his dead friend, improvising flute tunes throughout the hours of darkness.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Balekenosa Kayala , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyakyusa (African people) , Zaramo (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Kiwira f-tz
- Language: Nyakyusa , Zaramo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/175164 , vital:42549 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR158-01
- Description: This hunting flute melodies improvised by the player as he sits iutside the hut of a dead friend have a strange fascination. They are played, they said, during the burial feast or wake. A woman can be crying in the background as in mourning. The method of blowing this pipe is interesting. The open, square cut end to the bamboo pipe is partly closed by the tongue, the wind being expelled out of the side of the mouth across the edge of the bamboo. The tongue is used to give a vibrato effect but the purity of tone is marred by the strong edge tone. These tunes, they say, are frequently used for lamenting the dead, and the player will sit all night outside the hut of his dead friend, improvising flute tunes throughout the hours of darkness.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Ilonge Flute Tune
- Balekenosa Kayala, Hugh Tracey
- Authors: Balekenosa Kayala , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyakyusa (African people) , Zaramo (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Kiwira f-tz
- Language: Nyakyusa , Zaramo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/175246 , vital:42556 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR158-02
- Description: This hunting flute melodies improvised by the player as he sits iutside the hut of a dead friend have a strange fascination. They are played, they said, during the burial feast or wake. A woman can be crying in the background as in mourning. The method of blowing this pipe is interesting. The open, square cut end to the bamboo pipe is partly closed by the tongue, the wind being expelled out of the side of the mouth across the edge of the bamboo. The tongue is used to give a vibrato effect but the purity of tone is marred by the strong edge tone. These tunes, they say, are frequently used for lamenting the dead, and the player will sit all night outside the hut of his dead friend, improvising flute tunes throughout the hours of darkness. Ilonge end blown flutes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Balekenosa Kayala , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyakyusa (African people) , Zaramo (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Kiwira f-tz
- Language: Nyakyusa , Zaramo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/175246 , vital:42556 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR158-02
- Description: This hunting flute melodies improvised by the player as he sits iutside the hut of a dead friend have a strange fascination. They are played, they said, during the burial feast or wake. A woman can be crying in the background as in mourning. The method of blowing this pipe is interesting. The open, square cut end to the bamboo pipe is partly closed by the tongue, the wind being expelled out of the side of the mouth across the edge of the bamboo. The tongue is used to give a vibrato effect but the purity of tone is marred by the strong edge tone. These tunes, they say, are frequently used for lamenting the dead, and the player will sit all night outside the hut of his dead friend, improvising flute tunes throughout the hours of darkness. Ilonge end blown flutes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950