Namakawu-wo misali kunyala Liwali (Namakwawu was married to 2 husbands)
- Group of 12 Lozi men and women, Hugh Tracey
- Authors: Group of 12 Lozi men and women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Lozi (African people) , Music--Zambia , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zambia Mangu f-za
- Language: Lozi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/139747 , vital:37777 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR051-04
- Description: The woman Namakawu was a polyandrist and carried on a successful liaison with 2 men until she was at last found out. Siamboka dance with 2 Milupa conical drums, pegged, open, hand beaten.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of 12 Lozi men and women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Lozi (African people) , Music--Zambia , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zambia Mangu f-za
- Language: Lozi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/139747 , vital:37777 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR051-04
- Description: The woman Namakawu was a polyandrist and carried on a successful liaison with 2 men until she was at last found out. Siamboka dance with 2 Milupa conical drums, pegged, open, hand beaten.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Namhla kungabwe sautini tina (Today it's your turn. What shall we do)
- Group of elder Mpondo men and women, Hugh Tracey
- Authors: Group of elder Mpondo men and women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--South Africa , Folk songs, Xhosa , Africa South Africa Tabankulu f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/136407 , vital:37373 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR030-07
- Description: This is an old fighting song. The Chief sang this with his leopard tail stick held aloft. Umrobo old fighting songs.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of elder Mpondo men and women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--South Africa , Folk songs, Xhosa , Africa South Africa Tabankulu f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/136407 , vital:37373 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR030-07
- Description: This is an old fighting song. The Chief sang this with his leopard tail stick held aloft. Umrobo old fighting songs.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Napolo (The snake)
- Kalino and friends, Hugh Tracey
- Authors: Kalino and friends , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Yao (African people)--Music , Africa Zambia Nchanga mine compound) f-za
- Language: Yao
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/151938 , vital:39189 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR066-14
- Description: The song is about a big snake in Nyasaland which bit a number of people. "Napolo" was the name of the snake. Topical song with 1 accordion and 1 drum.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Kalino and friends , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Yao (African people)--Music , Africa Zambia Nchanga mine compound) f-za
- Language: Yao
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/151938 , vital:39189 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR066-14
- Description: The song is about a big snake in Nyasaland which bit a number of people. "Napolo" was the name of the snake. Topical song with 1 accordion and 1 drum.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Nashe nsapato nashiseka nsuno chalo? (Why not buy shoes that fit?)
- William Siwale and 3 friends, Hugh Tracey
- Authors: William Siwale and 3 friends , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk songs, Ambo (Zambia) , Folk songs, Bemba , Topical songs , Africa Zambia Banroft f-za
- Language: bemba
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/135098 , vital:37237 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0023-05
- Description: "Why don't people buy their children shoes that fit them properly, instead of badly fitting ones. And when people buy a pair of trousers, why does the tailor cut them so narrow at the ankle?"Topical song with guitar.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: William Siwale and 3 friends , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk songs, Ambo (Zambia) , Folk songs, Bemba , Topical songs , Africa Zambia Banroft f-za
- Language: bemba
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/135098 , vital:37237 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0023-05
- Description: "Why don't people buy their children shoes that fit them properly, instead of badly fitting ones. And when people buy a pair of trousers, why does the tailor cut them so narrow at the ankle?"Topical song with guitar.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Nda a rombe (I am a beggar)
- Authors: Josiah Muyambo , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Africa Mozambique Espungabera f-mz
- Language: Ndau
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/136297 , vital:37359 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR029-13
- Description: "I am a beggar - I have got two daughters, Hapana and Mboyie." A number of the more gifted players of his instruments, the mbira become mendicant players and earn a few free meals, drinks and presents by entertaining their less gifted country folk in this way. The theme of their songs is frequently poverty and sonsequently the words "rombe" a "beggar" and "murombo" a mendicant singer, are sometimes synonymous. This instrument had a mirliton set into the underneath section of the bell, an unusual practice and one that is only effective if used in conjuction with an external which would set it in vibration. Mendicant's song with Mbira dza wa Ndau.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Josiah Muyambo , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Africa Mozambique Espungabera f-mz
- Language: Ndau
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/136297 , vital:37359 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR029-13
- Description: "I am a beggar - I have got two daughters, Hapana and Mboyie." A number of the more gifted players of his instruments, the mbira become mendicant players and earn a few free meals, drinks and presents by entertaining their less gifted country folk in this way. The theme of their songs is frequently poverty and sonsequently the words "rombe" a "beggar" and "murombo" a mendicant singer, are sometimes synonymous. This instrument had a mirliton set into the underneath section of the bell, an unusual practice and one that is only effective if used in conjuction with an external which would set it in vibration. Mendicant's song with Mbira dza wa Ndau.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Nda dadamala
- Janeth Bologo, performer not specified, composer not specified, Tracey, Hugh
- Authors: Janeth Bologo , performer not specified , composer not specified , Tracey, Hugh
- Date: 1957
- Subjects: Folk Music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Limpopo Province f-sa
- Language: Venda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/407956 , vital:70433 , International Library of African Music, Rhodes University, Makhanda, South Africa , Hugh Tracey Commercial Records, Rhodes University, Makhanda, South Africa , JBFT19-KV15-KV5C1B
- Description: Indigenous music
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Janeth Bologo , performer not specified , composer not specified , Tracey, Hugh
- Date: 1957
- Subjects: Folk Music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Limpopo Province f-sa
- Language: Venda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/407956 , vital:70433 , International Library of African Music, Rhodes University, Makhanda, South Africa , Hugh Tracey Commercial Records, Rhodes University, Makhanda, South Africa , JBFT19-KV15-KV5C1B
- Description: Indigenous music
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Nda dadamala dodo mushovo
- Shonisani Matshidze, performer not specified, composer not specified, Tracey, Hugh
- Authors: Shonisani Matshidze , performer not specified , composer not specified , Tracey, Hugh
- Date: 1957
- Subjects: Folk Music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Limpopo Province f-sa
- Language: Venda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/405132 , vital:70142 , International Library of African Music, Rhodes University, Makhanda, South Africa , Hugh Tracey Commercial Records, Rhodes University, Makhanda, South Africa , JBFT14-KV1-KV1C2
- Description: Indigenous music
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Shonisani Matshidze , performer not specified , composer not specified , Tracey, Hugh
- Date: 1957
- Subjects: Folk Music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Limpopo Province f-sa
- Language: Venda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/405132 , vital:70142 , International Library of African Music, Rhodes University, Makhanda, South Africa , Hugh Tracey Commercial Records, Rhodes University, Makhanda, South Africa , JBFT14-KV1-KV1C2
- Description: Indigenous music
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Nda murombo
- Authors: Saizi Sitole , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Zimbabwe , Shona (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zimbabwe Chipungahera f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/181756 , vital:43765 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR176-08
- Description: The player was about 300 miles from his home district working on the construction of the Kariba dam on the Zambezi river. The Ndau Mbira has three manuals but this example has only two, tuned from right to left in descending order. Self delectative song with Mbira dza WaNdau, tin resonator and 26 notes
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Saizi Sitole , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Zimbabwe , Shona (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zimbabwe Chipungahera f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/181756 , vital:43765 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR176-08
- Description: The player was about 300 miles from his home district working on the construction of the Kariba dam on the Zambezi river. The Ndau Mbira has three manuals but this example has only two, tuned from right to left in descending order. Self delectative song with Mbira dza WaNdau, tin resonator and 26 notes
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Ndaboola oko ( I am on my way there)
- H. G. Habanyama and group of Tonga men, Hugh Tracey
- Authors: H. G. Habanyama and group of Tonga men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/138928 , vital:37686 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR045-13
- Description: "I am lonely, I wish you would come and help me-who shall sing me my mother's song before I die-I am ashamed because there is nobody who will sing my mother's song." Chiyema party song for men and women with 2 goblet and 1 cylindrical drum, hand beaten and 1 Kayanda tin rattle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: H. G. Habanyama and group of Tonga men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/138928 , vital:37686 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR045-13
- Description: "I am lonely, I wish you would come and help me-who shall sing me my mother's song before I die-I am ashamed because there is nobody who will sing my mother's song." Chiyema party song for men and women with 2 goblet and 1 cylindrical drum, hand beaten and 1 Kayanda tin rattle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Ndafwa bama (I am dying mama)
- Authors: Notis Chukwa , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/139097 , vital:37704 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR046-15
- Description: This item is taken from a dance song-which appears to be a common practice for bow players. Self-delectative song with Kalumbo bow vertical, braced and gourd resonated.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Notis Chukwa , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/139097 , vital:37704 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR046-15
- Description: This item is taken from a dance song-which appears to be a common practice for bow players. Self-delectative song with Kalumbo bow vertical, braced and gourd resonated.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Ndaidano ndechipenda mwa muna wangu (I used to comb my husband's hair)
- Authors: Saizi Sihole , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Ndau , Ndau (African people) , Africa Mozambique Sipungabera f-mz
- Language: Ndau
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152004 , vital:39202 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR067-04
- Description: Self-delectative song with mbira dza waNdau with bell, 2 manuals.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Saizi Sihole , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Ndau , Ndau (African people) , Africa Mozambique Sipungabera f-mz
- Language: Ndau
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152004 , vital:39202 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR067-04
- Description: Self-delectative song with mbira dza waNdau with bell, 2 manuals.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Ndaka nyanya kushata mai-weu!
- Majoweni Andireya, Hugh Tracey
- Authors: Majoweni Andireya , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Zimbabwe , Shona (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zimbabwe Chipungahera f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/181738 , vital:43763 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR176-06
- Description: The player was about 300 miles from his home district working on the construction of the Kariba dam on the Zambezi river. "I am so very ugly that no one will marry my daughter." As in other communities it is important to launch your daughter as soon as possible. The Ndau Mbira has three manuals but this example has only two, tuned from right to left in descending order. Self delectative song with Mbira dza WaNdau, tin resonator and 26 notes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Majoweni Andireya , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Zimbabwe , Shona (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zimbabwe Chipungahera f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/181738 , vital:43763 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR176-06
- Description: The player was about 300 miles from his home district working on the construction of the Kariba dam on the Zambezi river. "I am so very ugly that no one will marry my daughter." As in other communities it is important to launch your daughter as soon as possible. The Ndau Mbira has three manuals but this example has only two, tuned from right to left in descending order. Self delectative song with Mbira dza WaNdau, tin resonator and 26 notes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Ndakutsala ngomlenze (I will pull you by the leg)
- Group of Xhosa me and boys, Hugh Tracey
- Authors: Group of Xhosa me and boys , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Xhosa (African people) , Africa South Africa Kentani f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/150679 , vital:38996 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR060-14
- Description: This was a version of the dance often seen on the mines in Johannesburg where it is known as "Amakwenkwe." It is remarkable for two things. The strange guttural roaring made by flexing and unflexing the knee of the leg on which they happen to be standing. Bands of small bells worn across the chest make this peculiar feat audible as well as visible. The legs of the dancers are also shaken or made to quiver, as they walk round and on the mines the dancers wear rattles on their legs as well. Mbayizelo dance, with clapping and bells.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of Xhosa me and boys , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Xhosa (African people) , Africa South Africa Kentani f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/150679 , vital:38996 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR060-14
- Description: This was a version of the dance often seen on the mines in Johannesburg where it is known as "Amakwenkwe." It is remarkable for two things. The strange guttural roaring made by flexing and unflexing the knee of the leg on which they happen to be standing. Bands of small bells worn across the chest make this peculiar feat audible as well as visible. The legs of the dancers are also shaken or made to quiver, as they walk round and on the mines the dancers wear rattles on their legs as well. Mbayizelo dance, with clapping and bells.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Ndamba ndabula bwa muleya (The child says I am the son of my father)
- Tenesi Muntanga and Panisi Mwetwa and group of Tonga men, Hugh Tracey
- Authors: Tenesi Muntanga and Panisi Mwetwa and group of Tonga men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/138315 , vital:37622 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR042-19
- Description: There appears to be some connection in this song with the matrilineal outlook of the Tonga people, who inherit through the more certain distaff side. The fact that the child made this remark might indicate that truth may be spoken "out of the mouth of babes", regarding legitimacy. Mendicant's song with leg rattles.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Tenesi Muntanga and Panisi Mwetwa and group of Tonga men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/138315 , vital:37622 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR042-19
- Description: There appears to be some connection in this song with the matrilineal outlook of the Tonga people, who inherit through the more certain distaff side. The fact that the child made this remark might indicate that truth may be spoken "out of the mouth of babes", regarding legitimacy. Mendicant's song with leg rattles.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Ndapilibuka
- Performer not specified, Shef Mataba (Composer), Hugh Tracey
- Authors: Performer not specified , Shef Mataba (Composer) , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Lala (African people) , Africa South Africa Serenje f-za
- Language: Lala
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/133741 , vital:37010 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR014-09
- Description: Self-delectative song with Kankowele mbira fan-shaped, with external resonator and mirliton with 2 manuals
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Performer not specified , Shef Mataba (Composer) , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Lala (African people) , Africa South Africa Serenje f-za
- Language: Lala
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/133741 , vital:37010 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR014-09
- Description: Self-delectative song with Kankowele mbira fan-shaped, with external resonator and mirliton with 2 manuals
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Ndarembokutwa muzheni (I am tired of pounding)
- Authors: Shenge Mashowa , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Ndau , Ndau (African people) , Africa Mozambique Maceques f-mz
- Language: Ndau
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152033 , vital:39205 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR067-07
- Description: "I am tired of pounding for a lizard who is too tired to go to Johannesburg to work. Get out of that house. If you refuse to come out I will come and pull you out. If it were me I would go to Johannesburg because if women were always telling me to go and work, I would do so." Topical song with mbira dza waNdau.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Shenge Mashowa , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Ndau , Ndau (African people) , Africa Mozambique Maceques f-mz
- Language: Ndau
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152033 , vital:39205 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR067-07
- Description: "I am tired of pounding for a lizard who is too tired to go to Johannesburg to work. Get out of that house. If you refuse to come out I will come and pull you out. If it were me I would go to Johannesburg because if women were always telling me to go and work, I would do so." Topical song with mbira dza waNdau.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Ndazenza udalala negxagxa
- Nontwintwi, performer not specified, composer not specified, Tracey, Hugh
- Authors: Nontwintwi , performer not specified , composer not specified , Tracey, Hugh
- Date: 1957
- Subjects: Folk Music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa city not specified f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/356003 , vital:64575 , International Library of African Music, Rhodes University, Makhanda, South Africa , Hugh Tracey Commercial Records, Rhodes University, Makhanda, South Africa , TP4329-L1K3
- Description: Indigenous music
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Nontwintwi , performer not specified , composer not specified , Tracey, Hugh
- Date: 1957
- Subjects: Folk Music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa city not specified f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/356003 , vital:64575 , International Library of African Music, Rhodes University, Makhanda, South Africa , Hugh Tracey Commercial Records, Rhodes University, Makhanda, South Africa , TP4329-L1K3
- Description: Indigenous music
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Ndazenza udalala uegxagxa
- Nontwintwi and Annie Macholweni (Performers), Composer not specified, Hugh Tracey
- Authors: Nontwintwi and Annie Macholweni (Performers) , Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Folk songs, Xhosa , Africa South Africa Kingwilliamstown f-za
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/133605 , vital:36995 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR013-08
- Description: Self-delactative song with Hadi bow, unbraced, open string and resonated
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Nontwintwi and Annie Macholweni (Performers) , Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Folk songs, Xhosa , Africa South Africa Kingwilliamstown f-za
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/133605 , vital:36995 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR013-08
- Description: Self-delactative song with Hadi bow, unbraced, open string and resonated
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Nde' ndi ngei thavhani
- Pfariseni Siadi, Tshianeo Ratshitimha and Pfariseni Matshidza, composer not specified, Tracey, Hugh
- Authors: Pfariseni Siadi , Tshianeo Ratshitimha and Pfariseni Matshidza , composer not specified , Tracey, Hugh
- Date: 1957
- Subjects: Folk Music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Limpopo Province f-sa
- Language: Venda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/404895 , vital:70119 , International Library of African Music, Rhodes University, Makhanda, South Africa , Hugh Tracey Commercial Records, Rhodes University, Makhanda, South Africa , JBFT14-KV1-KV1C1A
- Description: Indigenous music
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Pfariseni Siadi , Tshianeo Ratshitimha and Pfariseni Matshidza , composer not specified , Tracey, Hugh
- Date: 1957
- Subjects: Folk Music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Limpopo Province f-sa
- Language: Venda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/404895 , vital:70119 , International Library of African Music, Rhodes University, Makhanda, South Africa , Hugh Tracey Commercial Records, Rhodes University, Makhanda, South Africa , JBFT14-KV1-KV1C1A
- Description: Indigenous music
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Ndenda ndofira Joni (I go to die in Johannesburg)
- Penisera Matabeya and Majuta Sitole, Hugh Tracey
- Authors: Penisera Matabeya and Majuta Sitole , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Topical songs , Africa Mozambique Espungabera f-mz
- Language: Ndau
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/136261 , vital:37355 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR029-09
- Description: The flute blower kept his right ear covered with his hand whilst he played. He also sang voiced notes while he blew the flute. Self-delectative song with Mulanji transverse flute, closed at both ends, with 2 holes at far end of mouth hole.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Penisera Matabeya and Majuta Sitole , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Topical songs , Africa Mozambique Espungabera f-mz
- Language: Ndau
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/136261 , vital:37355 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR029-09
- Description: The flute blower kept his right ear covered with his hand whilst he played. He also sang voiced notes while he blew the flute. Self-delectative song with Mulanji transverse flute, closed at both ends, with 2 holes at far end of mouth hole.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957