Ali Majengo
- Kyomile Kabanyolekile with Haya men, Hugh Tracey
- Authors: Kyomile Kabanyolekile with Haya men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Music--Uganda , Haya (African people) , Nyoro (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania / Uganda Bukoba f-tz / f-ug
- Language: Nyoro , Haya
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/171926 , vital:42139 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR144-04
- Description: "My love is in Majengo." (the red light district of Bukoba). The great social problem of Bukoba (1950) is the general laxity of morals which followed up on the rise in thier standard of living through the planting of coffee. Men and women alike have lost their standards of recent years. Sung while paddling out to lay nets. The cries are the traditional cries are the traditional cries of the fishermen out on the lake. Paddling song with conical laced drum, beaten with sticks and clapping (-12.03-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Kyomile Kabanyolekile with Haya men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Music--Uganda , Haya (African people) , Nyoro (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania / Uganda Bukoba f-tz / f-ug
- Language: Nyoro , Haya
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/171926 , vital:42139 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR144-04
- Description: "My love is in Majengo." (the red light district of Bukoba). The great social problem of Bukoba (1950) is the general laxity of morals which followed up on the rise in thier standard of living through the planting of coffee. Men and women alike have lost their standards of recent years. Sung while paddling out to lay nets. The cries are the traditional cries are the traditional cries of the fishermen out on the lake. Paddling song with conical laced drum, beaten with sticks and clapping (-12.03-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Mpyaile entongo
- Atanasi Gamanya with Haya men, Hugh Tracey
- Authors: Atanasi Gamanya with Haya men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Haya (African people) , Nyoro (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Bukoba f-tz
- Language: Nyoro , Haya
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/172595 , vital:42225 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR146-11
- Description: "I have planted my seeds and if I reap six of them it will be enough." "Should anyone steal my crops I would be very hungry." This item was recorded by a group of Haya men who were working on the diamond mines near Shinyanga at Mwadui. Like several other Haya items it gives the impression of having strong affinity if not its origin with Arab music. Ngoma yawakazi dance song for women, with metal cylindrical laced drum.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Atanasi Gamanya with Haya men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Haya (African people) , Nyoro (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Bukoba f-tz
- Language: Nyoro , Haya
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/172595 , vital:42225 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR146-11
- Description: "I have planted my seeds and if I reap six of them it will be enough." "Should anyone steal my crops I would be very hungry." This item was recorded by a group of Haya men who were working on the diamond mines near Shinyanga at Mwadui. Like several other Haya items it gives the impression of having strong affinity if not its origin with Arab music. Ngoma yawakazi dance song for women, with metal cylindrical laced drum.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Yarunga Rukanzi
- Kabyoma Mashulamo, Hugh Tracey
- Authors: Kabyoma Mashulamo , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Music--Uganda , Haya (African people) , Nyoro (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania / Uganda Kagya Nugabo / Bukoba f-tz / f-ug
- Language: Nyoro , Haya
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/172253 , vital:42180 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR145-04
- Description: "Rukanzi is is now visiting." This refers to the late chief Weikiza of the present chief Garikani, who made a habit of visiting his people in their own homes. It was a gesture much appreciated by the people. The deep breathing of the elderly singer can be clearly heard throughout. Praise song with Nanga trough Zither.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Kabyoma Mashulamo , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Music--Uganda , Haya (African people) , Nyoro (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania / Uganda Kagya Nugabo / Bukoba f-tz / f-ug
- Language: Nyoro , Haya
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/172253 , vital:42180 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR145-04
- Description: "Rukanzi is is now visiting." This refers to the late chief Weikiza of the present chief Garikani, who made a habit of visiting his people in their own homes. It was a gesture much appreciated by the people. The deep breathing of the elderly singer can be clearly heard throughout. Praise song with Nanga trough Zither.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- «
- ‹
- 1
- ›
- »