Mailole
- Young Chewa women, Tracey, Hugh
- Authors: Young Chewa women , Tracey, Hugh
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Lilongwe f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/187316 , vital:44603 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR192-11
- Description: "I will go to Zomba to dance Jiri with my friend Mailole." The girls clap the first four beats in the bar. Jiri dance song for younger women with clapping and whistles (-11.515-)
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Young Chewa women , Tracey, Hugh
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Lilongwe f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/187316 , vital:44603 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR192-11
- Description: "I will go to Zomba to dance Jiri with my friend Mailole." The girls clap the first four beats in the bar. Jiri dance song for younger women with clapping and whistles (-11.515-)
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Tilenjela anthudazi. Citawala 2nd movement
- Young Chewa men, Tracey, Hugh
- Authors: Young Chewa men , Tracey, Hugh
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Kasungu f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/187290 , vital:44597 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR192-08
- Description: "We are greeting you all. Our 'Gwelo' Band will dance different steps for you." Many of these groups themselves the names of towns in the south. This one calls itself after Gwelo in the Southern Rhodesian midlands. Muganda dance with Malipenga singing horns (-11.13-) and 2 bass drums
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Young Chewa men , Tracey, Hugh
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Kasungu f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/187290 , vital:44597 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR192-08
- Description: "We are greeting you all. Our 'Gwelo' Band will dance different steps for you." Many of these groups themselves the names of towns in the south. This one calls itself after Gwelo in the Southern Rhodesian midlands. Muganda dance with Malipenga singing horns (-11.13-) and 2 bass drums
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Hanzi bomu bomu. Kulowa, 1st movement
- Young Chewa men, Tracey, Hugh
- Authors: Young Chewa men , Tracey, Hugh
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Kasungu f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/187281 , vital:44595 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR192-07
- Description: The singers explained "The 'Hanzi bomu bomu' song is our latest composition which is being sung all over the country. Please make sure you learn how to sing it." "Hanzi bomu bomu" means 'Hand bombs' or 'hand grenades.' This refers to the 1939-45 war. Many of the singers were in the K. A. R. (Kings African Rifles) but they had only a distant and hazy idea of the effect of explosives. Muganda dance with Malipenga singing horns (-11.13-) and 2 bass drums
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Young Chewa men , Tracey, Hugh
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Kasungu f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/187281 , vital:44595 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR192-07
- Description: The singers explained "The 'Hanzi bomu bomu' song is our latest composition which is being sung all over the country. Please make sure you learn how to sing it." "Hanzi bomu bomu" means 'Hand bombs' or 'hand grenades.' This refers to the 1939-45 war. Many of the singers were in the K. A. R. (Kings African Rifles) but they had only a distant and hazy idea of the effect of explosives. Muganda dance with Malipenga singing horns (-11.13-) and 2 bass drums
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Muvalenge waiti. Chita wala, 2nd movement
- Witmani Phiri, Chewa young men, Tracey, Hugh
- Authors: Witmani Phiri , Chewa young men , Tracey, Hugh
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Lilongwe f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/187269 , vital:44594 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR192-06
- Description: "Our 'Johannesburg' band dances much better than all the others. We wear white clothes." Sung by a small group of dancers who call themselves the 'Johannesburg' team. Chewa men working on the gold mines of Johannesburg often make up 'Malipenga' dance teams and drill themselves to tunes such as these. Muganda dance with Malipenga singing gourds (-11.14-) and two bass drums
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Witmani Phiri , Chewa young men , Tracey, Hugh
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Lilongwe f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/187269 , vital:44594 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR192-06
- Description: "Our 'Johannesburg' band dances much better than all the others. We wear white clothes." Sung by a small group of dancers who call themselves the 'Johannesburg' team. Chewa men working on the gold mines of Johannesburg often make up 'Malipenga' dance teams and drill themselves to tunes such as these. Muganda dance with Malipenga singing gourds (-11.14-) and two bass drums
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Malaya
- Witmani Phiri, Chewa young men, Tracey, Hugh
- Authors: Witmani Phiri , Chewa young men , Tracey, Hugh
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Lilongwe f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/187263 , vital:44592 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR192-05
- Description: "We have no clothes to wear, which is very disappointing. If we work hard we will get money but it will not be enough to buy all the clothes we need." The great economic incentive in many parts of Africa among the young men is fine clothes. Many indeed go to the towns and mines for this primary purpose. Muganda dance with Malipenga singing gourds (-11.14-) and two bass drums
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Witmani Phiri , Chewa young men , Tracey, Hugh
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Lilongwe f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/187263 , vital:44592 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR192-05
- Description: "We have no clothes to wear, which is very disappointing. If we work hard we will get money but it will not be enough to buy all the clothes we need." The great economic incentive in many parts of Africa among the young men is fine clothes. Many indeed go to the towns and mines for this primary purpose. Muganda dance with Malipenga singing gourds (-11.14-) and two bass drums
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Kalulu wakawa na nyina wakhe
- Widisoni Mazuku, Tumbuka men, Hugh Tracey
- Authors: Widisoni Mazuku , Tumbuka men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Kasungu f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/186273 , vital:44480 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR190-06
- Description: There was once a rabbit who liked dancing but used to come home late at night. His mother taught him a special song to sing so that she would know who it was and let him in. A hyena heard the rabbit singing his song and made a plan to eat up his mother. First he was unsuccessful, but later on he succeeded. The mother opened the door and he ate her up. When the rabbit came home he could hear it was not his mother who replied and he killed the hyena with his axe. Story song
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Widisoni Mazuku , Tumbuka men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Kasungu f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/186273 , vital:44480 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR190-06
- Description: There was once a rabbit who liked dancing but used to come home late at night. His mother taught him a special song to sing so that she would know who it was and let him in. A hyena heard the rabbit singing his song and made a plan to eat up his mother. First he was unsuccessful, but later on he succeeded. The mother opened the door and he ate her up. When the rabbit came home he could hear it was not his mother who replied and he killed the hyena with his axe. Story song
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Wasepuka na mbuzi
- Wareni Mkwandawiri, Henga and Nyanja grils of Blantyre Secondary School, Hugh Tracey
- Authors: Wareni Mkwandawiri , Henga and Nyanja grils of Blantyre Secondary School , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Mzimba f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/185804 , vital:44432 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR190-02
- Description: There was once a pair of twin boys who were herding their goats. They decided to try to find out which was the fatter abd so they cut each other's stomach open to find out. The second twin died from the woound. A bird saw all this and went to tell their parents. When questioned the other twin lied saying that the second twin had been gored by a goat. Thereupon the people took the twin and killed him too for killing his twin brother. (The story was not fully finished on the record). Story with song
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Wareni Mkwandawiri , Henga and Nyanja grils of Blantyre Secondary School , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Mzimba f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/185804 , vital:44432 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR190-02
- Description: There was once a pair of twin boys who were herding their goats. They decided to try to find out which was the fatter abd so they cut each other's stomach open to find out. The second twin died from the woound. A bird saw all this and went to tell their parents. When questioned the other twin lied saying that the second twin had been gored by a goat. Thereupon the people took the twin and killed him too for killing his twin brother. (The story was not fully finished on the record). Story with song
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Nijurireni
- W. Theu, Tembuka boys, Hugh Tracey
- Authors: W. Theu , Tembuka boys , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Tonga (Nyasa) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Musical instruments , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Rumpi f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja , Tonga (Nyasa)
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/184967 , vital:44294 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR187-18
- Description: There was once a child who was sent to bring food to her father in his hut. She asked to come in and he first asked her what relish she had brought; she told him vegetables but she was sent back again to teh kitchen. Each time she came with vegetables she was sent away until the relish provided was meat. He did not want beans and vegetables, only meat-the greedy creature! "Open for me, Ha-he! Open, open ndera ndera As you say, open for me, what have you brought? I have brought porridge. What is the relish? The relish is beans. If the relish is beans, go and eat with your mother! The relish is vegetables. Go and eat with your mother. The relish is meat! Come inside, come inside." Story song
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: W. Theu , Tembuka boys , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Tonga (Nyasa) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Musical instruments , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Rumpi f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja , Tonga (Nyasa)
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/184967 , vital:44294 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR187-18
- Description: There was once a child who was sent to bring food to her father in his hut. She asked to come in and he first asked her what relish she had brought; she told him vegetables but she was sent back again to teh kitchen. Each time she came with vegetables she was sent away until the relish provided was meat. He did not want beans and vegetables, only meat-the greedy creature! "Open for me, Ha-he! Open, open ndera ndera As you say, open for me, what have you brought? I have brought porridge. What is the relish? The relish is beans. If the relish is beans, go and eat with your mother! The relish is vegetables. Go and eat with your mother. The relish is meat! Come inside, come inside." Story song
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Cisokole
- Verrah Chirwa, Tumbuga girls at the Blantyre Secondary School, Henga and Nyanja grils of Blantyre Secondary School, Hugh Tracey
- Authors: Verrah Chirwa , Tumbuga girls at the Blantyre Secondary School , Henga and Nyanja grils of Blantyre Secondary School , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Kasungu f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/186244 , vital:44476 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR190-04
- Description: This is a story about certain men who went out hunting abd discovered some eggs and ate a few of them. They decided that they would not carry any home, but one of them, because he loved his wife, took home for his wife. His wife made him bring these eggs several times until in the end the snake, which laid these eggs, killed them. The story teller says she was taught this story by her mother's mother. Story song
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Verrah Chirwa , Tumbuga girls at the Blantyre Secondary School , Henga and Nyanja grils of Blantyre Secondary School , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Kasungu f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/186244 , vital:44476 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR190-04
- Description: This is a story about certain men who went out hunting abd discovered some eggs and ate a few of them. They decided that they would not carry any home, but one of them, because he loved his wife, took home for his wife. His wife made him bring these eggs several times until in the end the snake, which laid these eggs, killed them. The story teller says she was taught this story by her mother's mother. Story song
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Tate o mwale de
- Shawa, Govati, Chewa women, Hugh Tracey
- Authors: Shawa , Govati , Chewa women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Lilongwe f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/186469 , vital:44502 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR191-06
- Description: This song is sung by people after drinking on their way home; the crowd echoing the words of the two principle singers. This style of singing is very common among the Nyanja people near Zomba. Drinking song
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Shawa , Govati , Chewa women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Lilongwe f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/186469 , vital:44502 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR191-06
- Description: This song is sung by people after drinking on their way home; the crowd echoing the words of the two principle singers. This style of singing is very common among the Nyanja people near Zomba. Drinking song
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Mande mpa khomo
- Shawa, Govati, Chewa women, Hugh Tracey
- Authors: Shawa , Govati , Chewa women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Lilongwe f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/186480 , vital:44503 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR191-07
- Description: "When I die, dig my grave before my door as I do not wish to be buried with all the others." A song for singing on the way home after a drinking party. The two leading singers sing as if they were having a friendly argument pointing at each other and generally helping each other along. The custom of burying a person near his own door or beside his own hut is also found in the Zamgesi River Valley among the Tonga. Drinking song
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Shawa , Govati , Chewa women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Lilongwe f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/186480 , vital:44503 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR191-07
- Description: "When I die, dig my grave before my door as I do not wish to be buried with all the others." A song for singing on the way home after a drinking party. The two leading singers sing as if they were having a friendly argument pointing at each other and generally helping each other along. The custom of burying a person near his own door or beside his own hut is also found in the Zamgesi River Valley among the Tonga. Drinking song
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Title 1. Skekelele Canthemwa, Title 2. Zamuone magege
- School children at Mwase Central School, Hugh Tracey
- Authors: School children at Mwase Central School , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Kasungu f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/186547 , vital:44510 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR191-12
- Description: a. "We are glad to see our Chief, who has come to collect taxes." It is clear the song is sung by the children and not by the tax payers. b. "Come and see the stones." This song usually accompanies a singing game done with stones which are passed on from child to child in the circle. The leader started this song before the first had finished. The style of singing in both these songs originated from the school rather than the villages. Two Walking song
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: School children at Mwase Central School , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Kasungu f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/186547 , vital:44510 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR191-12
- Description: a. "We are glad to see our Chief, who has come to collect taxes." It is clear the song is sung by the children and not by the tax payers. b. "Come and see the stones." This song usually accompanies a singing game done with stones which are passed on from child to child in the circle. The leader started this song before the first had finished. The style of singing in both these songs originated from the school rather than the villages. Two Walking song
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Title 1. Amacila kuwowa, Title 2. Kwathu ntele
- Rabsoni Banda, Chewa men, Hugh Tracey
- Authors: Rabsoni Banda , Chewa men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Kasungu f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/186453 , vital:44500 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR191-05
- Description: Two Songs for carrying Mashila. The old practice of carrying white men, chiefs or notables about in litters has now ceased with the advent of roads and mechanical transport, but the song was sung by the father of the present singers up till about 1930, they say. Two Mashila (Sedan chair) carrying songs.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Rabsoni Banda , Chewa men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Kasungu f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/186453 , vital:44500 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR191-05
- Description: Two Songs for carrying Mashila. The old practice of carrying white men, chiefs or notables about in litters has now ceased with the advent of roads and mechanical transport, but the song was sung by the father of the present singers up till about 1930, they say. Two Mashila (Sedan chair) carrying songs.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Gwilane kangacepe gwilane
- Rabison Bande, Chewa men, Hugh Tracey
- Authors: Rabison Bande , Chewa men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Kasungu f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/186371 , vital:44491 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR190-11
- Description: This song and others of its kind were used by groups of men as 'carols' in that they would go around the villages at the new year singing for the people and and expecting small gifts in return. Originally it was an initiation song but later became associated with the new year only as the initiation ceremonies have now disappeared in this district on account of the missions. Initiation song with clapping
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Rabison Bande , Chewa men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Kasungu f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/186371 , vital:44491 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR190-11
- Description: This song and others of its kind were used by groups of men as 'carols' in that they would go around the villages at the new year singing for the people and and expecting small gifts in return. Originally it was an initiation song but later became associated with the new year only as the initiation ceremonies have now disappeared in this district on account of the missions. Initiation song with clapping
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Bwelela
- Rabison Bande, Chewa men, Hugh Tracey
- Authors: Rabison Bande , Chewa men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Kasungu f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/186380 , vital:44492 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR190-12
- Description: There is still sufficient game in this district to lend meaning to hunting songs. Lions are not uncommon and two lion skins had recently been brought for the chief. A second leader took over at a slightly flatter pitch and the chorus of men adjusted themselves at once to the new level. Hunting song (after hunting) with clapping
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Rabison Bande , Chewa men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Kasungu f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/186380 , vital:44492 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR190-12
- Description: There is still sufficient game in this district to lend meaning to hunting songs. Lions are not uncommon and two lion skins had recently been brought for the chief. A second leader took over at a slightly flatter pitch and the chorus of men adjusted themselves at once to the new level. Hunting song (after hunting) with clapping
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Chakunaka
- Paulosi Jere, Henga and Nyanja grils of Blantyre Secondary School, Hugh Tracey
- Authors: Paulosi Jere , Henga and Nyanja grils of Blantyre Secondary School , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Mzimba f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/185795 , vital:44430 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR190-01
- Description: This story, told by an old woman, of the handsome young man and his jealous mother is almost identical with a similar story I found amongst the Karanga of Southern Rhodesia in 1932. The story concerns a handsome young man who wanted to get married but his jealous mother made him promise that he would not marry any girl who ate food cooked by her. Girl after girl was turned away until one discovered the secret pact, refused the mother's food and married the handsome son. The Ngoni of the Jiri clan came up through the southern regions of what became Southern Rhodesia sacking the settlement at Zimbabwe on their way. It is clear that they must have captured a girl from that region who bore her master children to whom she taught her own home stories in Karanga and they in turn handed them on to the next generation. In Bikita district Southern Rhodesia, the chorus sings:- "Tiende gore tiende gore" instead of the Ngoni in this version. "Ce ce gore, ce ce gore." Story with song
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Paulosi Jere , Henga and Nyanja grils of Blantyre Secondary School , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Mzimba f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/185795 , vital:44430 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR190-01
- Description: This story, told by an old woman, of the handsome young man and his jealous mother is almost identical with a similar story I found amongst the Karanga of Southern Rhodesia in 1932. The story concerns a handsome young man who wanted to get married but his jealous mother made him promise that he would not marry any girl who ate food cooked by her. Girl after girl was turned away until one discovered the secret pact, refused the mother's food and married the handsome son. The Ngoni of the Jiri clan came up through the southern regions of what became Southern Rhodesia sacking the settlement at Zimbabwe on their way. It is clear that they must have captured a girl from that region who bore her master children to whom she taught her own home stories in Karanga and they in turn handed them on to the next generation. In Bikita district Southern Rhodesia, the chorus sings:- "Tiende gore tiende gore" instead of the Ngoni in this version. "Ce ce gore, ce ce gore." Story with song
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Tayamba kumba vifya, tamu Chifila
- Oxendale Mateu Nkata, Tonga men, Hugh Tracey
- Authors: Oxendale Mateu Nkata , Tonga men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Tonga (Nyasa) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Musical instruments , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Chinteche f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja , Tonga (Nyasa)
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/184949 , vital:44291 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR187-16
- Description: The style of this song appears to arise from the popular Malipenga dance which derives much of its colour from European taught melodies. Topical song
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Oxendale Mateu Nkata , Tonga men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Tonga (Nyasa) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Musical instruments , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Chinteche f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja , Tonga (Nyasa)
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/184949 , vital:44291 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR187-16
- Description: The style of this song appears to arise from the popular Malipenga dance which derives much of its colour from European taught melodies. Topical song
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Mulungu analenga Adamu ndi Eva
- Mikaeli Husen Phiri, Mulale school children, Hugh Tracey
- Authors: Mikaeli Husen Phiri , Mulale school children , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Lilongwe f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/186310 , vital:44484 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR190-07
- Description: "God made Adam and Eve from earth." A system of drilling and physical training to music for very snall children. The various actions of the drill are accompanied by the drums with a song in between action. One of the actions here included was making the sign of the cross. The children were pupils at an out station of the nearby Catholic Mission at Likuni. Note how the children naturally play 2 against 3, the double time of the drums against the triple time of the piece of metal and sing in paraell. Three physical excercises to music, with 1 large and 2 small bass drums and a piece of metal
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Mikaeli Husen Phiri , Mulale school children , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Lilongwe f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/186310 , vital:44484 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR190-07
- Description: "God made Adam and Eve from earth." A system of drilling and physical training to music for very snall children. The various actions of the drill are accompanied by the drums with a song in between action. One of the actions here included was making the sign of the cross. The children were pupils at an out station of the nearby Catholic Mission at Likuni. Note how the children naturally play 2 against 3, the double time of the drums against the triple time of the piece of metal and sing in paraell. Three physical excercises to music, with 1 large and 2 small bass drums and a piece of metal
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Mbeta
- Mbowela, Phiri (Performer), Simarambo, Phiri (Performer), Tracey, Hugh (Recordist)
- Authors: Mbowela, Phiri (Performer) , Simarambo, Phiri (Performer) , Tracey, Hugh (Recordist)
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Lilongwe f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/187102 , vital:44565 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR191-23
- Description: "It is a bad thing to have no husband. A man forced me to sleep with him. Then the people said I was bad woman!" The Gwetisa is a dance performed at parties or at any time they say, when people are gathered together. The 'echoed' style of singing is familiar to most of central Nyasaland and the celeste caused between the two voices appears as over-modulation on the recording. Gwesta dance song for men and women
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Mbowela, Phiri (Performer) , Simarambo, Phiri (Performer) , Tracey, Hugh (Recordist)
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Lilongwe f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/187102 , vital:44565 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR191-23
- Description: "It is a bad thing to have no husband. A man forced me to sleep with him. Then the people said I was bad woman!" The Gwetisa is a dance performed at parties or at any time they say, when people are gathered together. The 'echoed' style of singing is familiar to most of central Nyasaland and the celeste caused between the two voices appears as over-modulation on the recording. Gwesta dance song for men and women
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Dale wandizonda
- Manyanda Nyirenda, Young men and women, Hugh Tracey
- Authors: Manyanda Nyirenda , Young men and women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Tonga (Nyasa) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Musical instruments , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Chinteche f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja , Tonga (Nyasa)
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/184884 , vital:44282 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR187-09
- Description: "My darling does not love me any more! Why is this? I put on white clothes but it does not help." The style of singing appears to be influenced by the local schools, and it is doubtful whether this item is wholely Tonga in form. Kwaya dance for young men and women
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Manyanda Nyirenda , Young men and women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Tonga (Nyasa) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Musical instruments , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Chinteche f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja , Tonga (Nyasa)
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/184884 , vital:44282 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR187-09
- Description: "My darling does not love me any more! Why is this? I put on white clothes but it does not help." The style of singing appears to be influenced by the local schools, and it is doubtful whether this item is wholely Tonga in form. Kwaya dance for young men and women
- Full Text: false
- Date Issued: 1950