Inkomo kaziko
- Zulu people, Hugh Tracey, Composer not specified, Tracey, Hugh
- Authors: Zulu people , Hugh Tracey , Composer not specified , Tracey, Hugh
- Date: 1939
- Subjects: Folk Music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa KwaZulu-Natal f-sa
- Language: Zulu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/345173 , vital:63242 , International Library of African Music, Rhodes University, Makhanda, South Africa , Hugh Tracey Commercial Records, Rhodes University, Makhanda, South Africa , TP3930-10B1
- Description: Indigenous music
- Full Text: false
- Date Issued: 1939
- Authors: Zulu people , Hugh Tracey , Composer not specified , Tracey, Hugh
- Date: 1939
- Subjects: Folk Music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa KwaZulu-Natal f-sa
- Language: Zulu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/345173 , vital:63242 , International Library of African Music, Rhodes University, Makhanda, South Africa , Hugh Tracey Commercial Records, Rhodes University, Makhanda, South Africa , TP3930-10B1
- Description: Indigenous music
- Full Text: false
- Date Issued: 1939
Zulu dance movement II
- Zulu people, Hugh Tracey, Composer not specified, Tracey, Hugh
- Authors: Zulu people , Hugh Tracey , Composer not specified , Tracey, Hugh
- Date: 1939
- Subjects: Folk Music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa KwaZulu-Natal f-sa
- Language: Zulu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/345114 , vital:63235 , International Library of African Music, Rhodes University, Makhanda, South Africa , Hugh Tracey Commercial Records, Rhodes University, Makhanda, South Africa , TP3929-11A.2
- Description: Indigenous music
- Full Text: false
- Date Issued: 1939
- Authors: Zulu people , Hugh Tracey , Composer not specified , Tracey, Hugh
- Date: 1939
- Subjects: Folk Music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa KwaZulu-Natal f-sa
- Language: Zulu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/345114 , vital:63235 , International Library of African Music, Rhodes University, Makhanda, South Africa , Hugh Tracey Commercial Records, Rhodes University, Makhanda, South Africa , TP3929-11A.2
- Description: Indigenous music
- Full Text: false
- Date Issued: 1939
Zulu dance movement III
- Zulu people, Hugh Tracey, Composer not specified, Tracey, Hugh
- Authors: Zulu people , Hugh Tracey , Composer not specified , Tracey, Hugh
- Date: 1939
- Subjects: Folk Music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa KwaZulu-Natal f-sa
- Language: Zulu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/345120 , vital:63236 , International Library of African Music, Rhodes University, Makhanda, South Africa , Hugh Tracey Commercial Records, Rhodes University, Makhanda, South Africa , TP3929-11A.3
- Description: Indigenous music
- Full Text: false
- Date Issued: 1939
- Authors: Zulu people , Hugh Tracey , Composer not specified , Tracey, Hugh
- Date: 1939
- Subjects: Folk Music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa KwaZulu-Natal f-sa
- Language: Zulu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/345120 , vital:63236 , International Library of African Music, Rhodes University, Makhanda, South Africa , Hugh Tracey Commercial Records, Rhodes University, Makhanda, South Africa , TP3929-11A.3
- Description: Indigenous music
- Full Text: false
- Date Issued: 1939
Amaluka Nkosi
- Zulu people, Hugh Tracey, Composer not specified, Tracey, Hugh
- Authors: Zulu people , Hugh Tracey , Composer not specified , Tracey, Hugh
- Date: 1939
- Subjects: Folk Music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa KwaZulu-Natal f-sa
- Language: Zulu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/345134 , vital:63237 , International Library of African Music, Rhodes University, Makhanda, South Africa , Hugh Tracey Commercial Records, Rhodes University, Makhanda, South Africa , TP3929-11B1
- Description: Indigenous music
- Full Text: false
- Date Issued: 1939
- Authors: Zulu people , Hugh Tracey , Composer not specified , Tracey, Hugh
- Date: 1939
- Subjects: Folk Music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa KwaZulu-Natal f-sa
- Language: Zulu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/345134 , vital:63237 , International Library of African Music, Rhodes University, Makhanda, South Africa , Hugh Tracey Commercial Records, Rhodes University, Makhanda, South Africa , TP3929-11B1
- Description: Indigenous music
- Full Text: false
- Date Issued: 1939
Izibongo
- Zulu man, Hugh Tracey, Composer not specified, Tracey, Hugh
- Authors: Zulu man , Hugh Tracey , Composer not specified , Tracey, Hugh
- Date: 1939
- Subjects: Folk Music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa KwaZulu-Natal f-sa
- Language: Language not specified
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/345059 , vital:63229 , International Library of African Music, Rhodes University, Makhanda, South Africa , Hugh Tracey Commercial Records, Rhodes University, Makhanda, South Africa , TP3928-12A1
- Description: Indigenous music
- Full Text: false
- Date Issued: 1939
- Authors: Zulu man , Hugh Tracey , Composer not specified , Tracey, Hugh
- Date: 1939
- Subjects: Folk Music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa KwaZulu-Natal f-sa
- Language: Language not specified
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/345059 , vital:63229 , International Library of African Music, Rhodes University, Makhanda, South Africa , Hugh Tracey Commercial Records, Rhodes University, Makhanda, South Africa , TP3928-12A1
- Description: Indigenous music
- Full Text: false
- Date Issued: 1939
Mtubatuba
- Zulu girls, Hugh Tracey, Composer not specified, Tracey, Hugh
- Authors: Zulu girls , Hugh Tracey , Composer not specified , Tracey, Hugh
- Date: 1939
- Subjects: Folk Music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa KwaZulu-Natal f-sa
- Language: Zulu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/345064 , vital:63230 , International Library of African Music, Rhodes University, Makhanda, South Africa , Hugh Tracey Commercial Records, Rhodes University, Makhanda, South Africa , TP3928-12A2
- Description: Indigenous music
- Full Text: false
- Date Issued: 1939
- Authors: Zulu girls , Hugh Tracey , Composer not specified , Tracey, Hugh
- Date: 1939
- Subjects: Folk Music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa KwaZulu-Natal f-sa
- Language: Zulu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/345064 , vital:63230 , International Library of African Music, Rhodes University, Makhanda, South Africa , Hugh Tracey Commercial Records, Rhodes University, Makhanda, South Africa , TP3928-12A2
- Description: Indigenous music
- Full Text: false
- Date Issued: 1939
Mandowa
- Authors: Zhanke Masingi , Hugh Tracey
- Date: 1954
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Zimbabwe , Folk songs, Ndau , Ndau (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zimbabwe Makulane f-rh
- Language: Ndau
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/181821 , vital:43772 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR176-15
- Description: A tune taken from the Mandowa tumbling dances and said to be of long standing in their district which is a few miles south of the mouth of the Sabi river in Mozambique territory. The tuning of the Mbira was:- 368, 328, 288, 252, 216, 202, 184 v.s. Dance tune for Mandowa tumbling dance with Mbira dza WaNdau
- Full Text: false
- Date Issued: 1954
- Authors: Zhanke Masingi , Hugh Tracey
- Date: 1954
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Zimbabwe , Folk songs, Ndau , Ndau (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zimbabwe Makulane f-rh
- Language: Ndau
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/181821 , vital:43772 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR176-15
- Description: A tune taken from the Mandowa tumbling dances and said to be of long standing in their district which is a few miles south of the mouth of the Sabi river in Mozambique territory. The tuning of the Mbira was:- 368, 328, 288, 252, 216, 202, 184 v.s. Dance tune for Mandowa tumbling dance with Mbira dza WaNdau
- Full Text: false
- Date Issued: 1954
Ngoma ya kare II
- Authors: Zhanke Masingi , Hugh Tracey
- Date: 1954
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Zimbabwe , Folk songs, Ndau , Ndau (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zimbabwe Makulane f-rh
- Language: Ndau
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/181816 , vital:43771 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR176-14
- Description: The Mbira is not played from the dance itself, these two tunes being taken from the melodies used by the dancers. The tumbling dance of these Ndau people is very popular at the mines of Johannesburg. The tuning of the Mbira was:- 368, 328, 288, 252, 216, 202, 184 v.s. Dance tune for Mandowa tumbling dance with Mbira dza WaNdau
- Full Text: false
- Date Issued: 1954
- Authors: Zhanke Masingi , Hugh Tracey
- Date: 1954
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Zimbabwe , Folk songs, Ndau , Ndau (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zimbabwe Makulane f-rh
- Language: Ndau
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/181816 , vital:43771 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR176-14
- Description: The Mbira is not played from the dance itself, these two tunes being taken from the melodies used by the dancers. The tumbling dance of these Ndau people is very popular at the mines of Johannesburg. The tuning of the Mbira was:- 368, 328, 288, 252, 216, 202, 184 v.s. Dance tune for Mandowa tumbling dance with Mbira dza WaNdau
- Full Text: false
- Date Issued: 1954
Ngoma ya kare I
- Authors: Zhanke Masingi , Hugh Tracey
- Date: 1954
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Zimbabwe , Folk songs, Ndau , Ndau (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zimbabwe Makulane f-rh
- Language: Ndau
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/181807 , vital:43770 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR176-13
- Description: The Mbira is not played from the dance itself, these two tunes being taken from the melodies used by the dancers. The tumbling dance of these Ndau people is very popular at the mines of Johannesburg. The tuning of the Mbira was:- 368, 328, 288, 252, 216, 202, 184 v.s. Dance tune for Mandowa tumbling dance with Mbira dza WaNdau
- Full Text: false
- Date Issued: 1954
- Authors: Zhanke Masingi , Hugh Tracey
- Date: 1954
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Zimbabwe , Folk songs, Ndau , Ndau (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zimbabwe Makulane f-rh
- Language: Ndau
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/181807 , vital:43770 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR176-13
- Description: The Mbira is not played from the dance itself, these two tunes being taken from the melodies used by the dancers. The tumbling dance of these Ndau people is very popular at the mines of Johannesburg. The tuning of the Mbira was:- 368, 328, 288, 252, 216, 202, 184 v.s. Dance tune for Mandowa tumbling dance with Mbira dza WaNdau
- Full Text: false
- Date Issued: 1954
Bero Arigina
- Zeruboberi Obothi with Dhola men, Hugh Tracey
- Authors: Zeruboberi Obothi with Dhola men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk songs, Chopi , Jopadhola (African people) , Teso (African people) , Music--Uganda , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Lukiko f-ug
- Language: Adhola
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/169251 , vital:41706 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0130-07
- Description: Poor, beautiful, young Arigina died before she could be married. Death, they say, is no respector of persons it comes to young and old alike. An interesting example of the crossed rhythms between the instruments and voices. Lament with seben Dongo Likembe, clapping and rattles.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Zeruboberi Obothi with Dhola men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk songs, Chopi , Jopadhola (African people) , Teso (African people) , Music--Uganda , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Lukiko f-ug
- Language: Adhola
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/169251 , vital:41706 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0130-07
- Description: Poor, beautiful, young Arigina died before she could be married. Death, they say, is no respector of persons it comes to young and old alike. An interesting example of the crossed rhythms between the instruments and voices. Lament with seben Dongo Likembe, clapping and rattles.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Matoke adiya
- Zeruboberi Obothi with Dhola men, Hugh Tracey
- Authors: Zeruboberi Obothi with Dhola men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk songs, Chopi , Jopadhola (African people) , Teso (African people) , Music--Uganda , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Lukiko f-ug
- Language: Adhola
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/169246 , vital:41705 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0130-06
- Description: This set of Dongo Likembe is a copy of similar sets used further west by the Soga. These in turn they say were copied from others in the West Nile province. The music is popular amongst young people. Many people they say have gone to stay in Buganda because of Matoke (bananas) from which banana beer is made. 'Bananas have attracted our people.' Dance song with seven Dongo Likembe and clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Zeruboberi Obothi with Dhola men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk songs, Chopi , Jopadhola (African people) , Teso (African people) , Music--Uganda , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Lukiko f-ug
- Language: Adhola
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/169246 , vital:41705 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0130-06
- Description: This set of Dongo Likembe is a copy of similar sets used further west by the Soga. These in turn they say were copied from others in the West Nile province. The music is popular amongst young people. Many people they say have gone to stay in Buganda because of Matoke (bananas) from which banana beer is made. 'Bananas have attracted our people.' Dance song with seven Dongo Likembe and clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Diya Kilango
- Zegive and Mvu people, Hugh Tracey
- Authors: Zegive and Mvu people , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Bangba (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Watsa f-cg
- Language: Mvuba
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166624 , vital:41386 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0119-09
- Description: This tribe, like many of the non-Bantu tribes in this North East part of the Congo are very simple people indeed. The country has still few roads and the carrying of officials and others whose work takes into remote parts is still common. The chair or mashila which they carry is locally called Tipoyi. Work song (carrying Sedan chair), with harp, likembe, bells and basket rattle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Zegive and Mvu people , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Bangba (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Watsa f-cg
- Language: Mvuba
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166624 , vital:41386 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0119-09
- Description: This tribe, like many of the non-Bantu tribes in this North East part of the Congo are very simple people indeed. The country has still few roads and the carrying of officials and others whose work takes into remote parts is still common. The chair or mashila which they carry is locally called Tipoyi. Work song (carrying Sedan chair), with harp, likembe, bells and basket rattle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Ndalile Nyantungu mpaka kalunguyu
- Zebikile Kahasa with Zinza men and women, Hugh Tracey
- Authors: Zebikile Kahasa with Zinza men and women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Zinza (African people) , Rundi (African people) , Nyamwezi (African people) , Folk songs, Rundi , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Lunazi f-tz
- Language: Zinza
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/172728 , vital:42274 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR147-07
- Description: "I will go towards Nyantungu until I reach Kaluguyu." Four men and women were playing the one drum, each beating out his own rhythm on his quater of the membrane. Strangely enough this did not deaden the sound as one might have expected. Before the drum maker closes up his laced drum he places a small stone inside. This they call 'Moyo wengoma,' the drum's heart. It does not serve any musical purpose but is found in every drum in the region. Marunda dance song for men and women with 1 conical, laced drum.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Zebikile Kahasa with Zinza men and women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Zinza (African people) , Rundi (African people) , Nyamwezi (African people) , Folk songs, Rundi , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Lunazi f-tz
- Language: Zinza
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/172728 , vital:42274 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR147-07
- Description: "I will go towards Nyantungu until I reach Kaluguyu." Four men and women were playing the one drum, each beating out his own rhythm on his quater of the membrane. Strangely enough this did not deaden the sound as one might have expected. Before the drum maker closes up his laced drum he places a small stone inside. This they call 'Moyo wengoma,' the drum's heart. It does not serve any musical purpose but is found in every drum in the region. Marunda dance song for men and women with 1 conical, laced drum.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Tunaswanyisa Nyakotolo
- Zebe de Simon and group of 14 Lwena men and 1 woman, Hugh Tracey
- Authors: Zebe de Simon and group of 14 Lwena men and 1 woman , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Chokwe , Chokwe (African people) , Luvale (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Angola Bulusako f-ao
- Language: Chokwe , Luvale
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/183366 , vital:43973 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR180-08
- Description: This was sung when the late Chief Nyakutolo died and his successor took his place. Although there was only one woman in this group it was clear that they felt her part to be essential as they would not start the song until she arrived. The form of Luvale singing is complex and to an outsider at first appears disjointed but in fact it is well organised and the responses understood and followed by all the people without difficulty. Song at the succession of a Chief, with Chisanzhi bamboo tongued Mbira, 2 struck sticks, bottle and small bell
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Zebe de Simon and group of 14 Lwena men and 1 woman , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Chokwe , Chokwe (African people) , Luvale (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Angola Bulusako f-ao
- Language: Chokwe , Luvale
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/183366 , vital:43973 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR180-08
- Description: This was sung when the late Chief Nyakutolo died and his successor took his place. Although there was only one woman in this group it was clear that they felt her part to be essential as they would not start the song until she arrived. The form of Luvale singing is complex and to an outsider at first appears disjointed but in fact it is well organised and the responses understood and followed by all the people without difficulty. Song at the succession of a Chief, with Chisanzhi bamboo tongued Mbira, 2 struck sticks, bottle and small bell
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Masanga nyi maye
- Zayi Pierre and Bodagi Alias and Ngbandi men, Hugh Tracey
- Authors: Zayi Pierre and Bodagi Alias and Ngbandi men , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Ubangi f-cg
- Language: Ngbandi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166980 , vital:41425 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0121-11
- Description: "If ever I have a man out in prison I shall take him to the tribunal first." The tuning of bamboo notes is not easy as with metal notes on account of the nature of the overtones produced by bamboo. The tuning of these Ngombi Likembe was not quite the same as in the previous items, the reeds of bamboo from left to right was 236, 152, 212, 138, 200, 182, 166 and 332 vs. which gives a heptatonic scale:- 332, (304), (276), 236, 212, 200, 182, 166, 152, 138 vs. The top of this bowl shaped likembe was sewn onto the body which was made from a solid log hollowed out like a bowl with an 8" handle. The body was 21" broad and 7" deep. Topical song with Ngombi Likembe with bamboo notes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Zayi Pierre and Bodagi Alias and Ngbandi men , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Ubangi f-cg
- Language: Ngbandi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166980 , vital:41425 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0121-11
- Description: "If ever I have a man out in prison I shall take him to the tribunal first." The tuning of bamboo notes is not easy as with metal notes on account of the nature of the overtones produced by bamboo. The tuning of these Ngombi Likembe was not quite the same as in the previous items, the reeds of bamboo from left to right was 236, 152, 212, 138, 200, 182, 166 and 332 vs. which gives a heptatonic scale:- 332, (304), (276), 236, 212, 200, 182, 166, 152, 138 vs. The top of this bowl shaped likembe was sewn onto the body which was made from a solid log hollowed out like a bowl with an 8" handle. The body was 21" broad and 7" deep. Topical song with Ngombi Likembe with bamboo notes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Ayambungu
- Zayi Pierre and Bodagi Alias and Ngbandi men, Hugh Tracey
- Authors: Zayi Pierre and Bodagi Alias and Ngbandi men , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Ubangi f-cg
- Language: Ngbandi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166971 , vital:41424 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0121-10
- Description: "If ever I have a man out in prison I shall take him to the tribunal first." The tuning of bamboo notes is not easy as with metal notes on account of the nature of the overtones produced by bamboo. The tuning of these Ngombi Likembe was not quite the same as in the previous items, the reeds of bamboo from left to right was 236, 152, 212, 138, 200, 182, 166 and 332 vs. which gives a heptatonic scale:- 332, (304), (276), 236, 212, 200, 182, 166, 152, 138 vs. The top of this bowl shaped likembe was sewn onto the body which was made from a solid log hollowed out like a bowl with an 8" handle. The body was 21" broad and 7" deep. Topical song with Ngombi Likembe with bamboo notes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Zayi Pierre and Bodagi Alias and Ngbandi men , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Ubangi f-cg
- Language: Ngbandi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166971 , vital:41424 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0121-10
- Description: "If ever I have a man out in prison I shall take him to the tribunal first." The tuning of bamboo notes is not easy as with metal notes on account of the nature of the overtones produced by bamboo. The tuning of these Ngombi Likembe was not quite the same as in the previous items, the reeds of bamboo from left to right was 236, 152, 212, 138, 200, 182, 166 and 332 vs. which gives a heptatonic scale:- 332, (304), (276), 236, 212, 200, 182, 166, 152, 138 vs. The top of this bowl shaped likembe was sewn onto the body which was made from a solid log hollowed out like a bowl with an 8" handle. The body was 21" broad and 7" deep. Topical song with Ngombi Likembe with bamboo notes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Bia Kpe II
- Authors: Zande women , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Zande , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Nguru f-cg
- Language: Zande/Bandiya
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/167986 , vital:41528 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0123-14
- Description: A daughter weeps for her father whom she will never meet again. 'Bia' means 'a song' and 'Kpe' means 'tears'. Literally - a song of tears. The song is sung around the body of the dead person. There is little to indicate from the style and manner of singing that they indicate sorrow or mourning. To an outsider, Zande mourning songs sound as unconcerned with death as similar songs in other African tribes. Mourning song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Zande women , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Zande , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Nguru f-cg
- Language: Zande/Bandiya
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/167986 , vital:41528 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0123-14
- Description: A daughter weeps for her father whom she will never meet again. 'Bia' means 'a song' and 'Kpe' means 'tears'. Literally - a song of tears. The song is sung around the body of the dead person. There is little to indicate from the style and manner of singing that they indicate sorrow or mourning. To an outsider, Zande mourning songs sound as unconcerned with death as similar songs in other African tribes. Mourning song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Bia Kpe I
- Authors: Zande women , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Zande , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Nguru f-cg
- Language: Zande/Bandiya
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/167977 , vital:41527 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0123-13
- Description: A daughter weeps for her father whom she will never meet again. 'Bia' means 'a song' and 'Kpe' means 'tears'. Literally - a song of tears. The song is sung around the body of the dead person. There is little to indicate from the style and manner of singing that they indicate sorrow or mourning. To an outsider, Zande mourning songs sound as unconcerned with death as similar songs in other African tribes. Mourning song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Zande women , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Zande , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Nguru f-cg
- Language: Zande/Bandiya
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/167977 , vital:41527 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0123-13
- Description: A daughter weeps for her father whom she will never meet again. 'Bia' means 'a song' and 'Kpe' means 'tears'. Literally - a song of tears. The song is sung around the body of the dead person. There is little to indicate from the style and manner of singing that they indicate sorrow or mourning. To an outsider, Zande mourning songs sound as unconcerned with death as similar songs in other African tribes. Mourning song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Gatanga mea kpiono ya geduele
- Zande men and women, Hugh Tracey
- Authors: Zande men and women , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Zande , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Nguru f-cg
- Language: Zande/Bandiya
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/167858 , vital:41517 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0123-09
- Description: This dance is performed at full moon, an old Zande custom. The Borassus palm bells are made from the hard shell of the fruit, one end being sawn off for this purpose. Two short lengths of stick are hung inside the shell and the result is similar in shape and size to cow bells used in many countries of the world. Ths size of these Zande Akiri bells was approximately three and half long and three broad. Zande dance with Bugu slit drum, 3 Ndimu double headed, conical cross laced drums, metal hand bells, and Akiri bells made of the borassus palm with wooden clappers.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Zande men and women , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Zande , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Nguru f-cg
- Language: Zande/Bandiya
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/167858 , vital:41517 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0123-09
- Description: This dance is performed at full moon, an old Zande custom. The Borassus palm bells are made from the hard shell of the fruit, one end being sawn off for this purpose. Two short lengths of stick are hung inside the shell and the result is similar in shape and size to cow bells used in many countries of the world. Ths size of these Zande Akiri bells was approximately three and half long and three broad. Zande dance with Bugu slit drum, 3 Ndimu double headed, conical cross laced drums, metal hand bells, and Akiri bells made of the borassus palm with wooden clappers.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Bia vula – Baele na ngbangba
- Authors: Zande men , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Zande , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Nguru f-cg
- Language: Zande/Bandiya
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/167959 , vital:41525 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0123-11
- Description: The song is sung before fighting. 'Bia vula' means a fighting song in Zande. Fighting song with Ndimo conical, cross laced, double headed drum.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Zande men , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Zande , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Nguru f-cg
- Language: Zande/Bandiya
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/167959 , vital:41525 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0123-11
- Description: The song is sung before fighting. 'Bia vula' means a fighting song in Zande. Fighting song with Ndimo conical, cross laced, double headed drum.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952