Yando
- Chief Bianoko and Buudu men, Hugh Tracey
- Authors: Chief Bianoko and Buudu men , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Songs, Swahili , Bira (African people) , Swahili-speaking peoples , Pygmies , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Gombe f-cg
- Language: Bira
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/168356 , vital:41571 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0126-03
- Description: A dance for festive occasions. The Buudu is a Bantu tribe which has moved across westwards from the Rwenzori mountains about 300 miles to the present locality. They are unusually dark skinned for Bantu and use a variety of musical instruments, relying mostly on slit drums for their dance music. Slit drums are common because large timber is plentiful but cattle or antelope skins rare for the making of membranes. The membranes of their conical drums are therefore usually made from elephant ears. Party dance with two conical drums, snall slit drum, two pod drums, ivory horn, basket rattles and two metal hand bells.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Chief Bianoko and Buudu men , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Songs, Swahili , Bira (African people) , Swahili-speaking peoples , Pygmies , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Gombe f-cg
- Language: Bira
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/168356 , vital:41571 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0126-03
- Description: A dance for festive occasions. The Buudu is a Bantu tribe which has moved across westwards from the Rwenzori mountains about 300 miles to the present locality. They are unusually dark skinned for Bantu and use a variety of musical instruments, relying mostly on slit drums for their dance music. Slit drums are common because large timber is plentiful but cattle or antelope skins rare for the making of membranes. The membranes of their conical drums are therefore usually made from elephant ears. Party dance with two conical drums, snall slit drum, two pod drums, ivory horn, basket rattles and two metal hand bells.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Wacheni tamaa (Do not covet)
- Ramadhani Fataki (Udi), Saidi Salum Nana (Mandoline) and Tatu Binti Jama, Hugh Tracey
- Authors: Ramadhani Fataki (Udi), Saidi Salum Nana (Mandoline) and Tatu Binti Jama , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Tabora f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179660 , vital:43130 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR170-10
- Description: The Arab influence is still strong up country particularly along the old Arab trading routes. All the seven items on this side of the disc represent an evening's entertainment spent with a Mohamedan Swahili family in Tabora whose taste in music leans towrds the Arab side of the family than the African. Two close friends who frequently play together in the evenings recorded these items. The wife of one of them provides some of the solos. They are typical, no doubt, of a musical evening at home by Swahili players anywhere in East Africa. All the items were recorded in the small sitting room of their Swahili home. The men singers sat around a table in the light of a parafin lamp and their veiled womenfolk sat on mats in the adjoining rooms, watching through the doorways. "Do not covet because there is no colour bar in jail. Even though you go to London and become a Barrister at law if you are in trouble you are in trouble just the same. I am a somebody at my home but prison they regard me as a nobody" Topical Taarab song, with 1 Udi, 1 Mandoline and 1 Duff tambourine drum (-14.91-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Ramadhani Fataki (Udi), Saidi Salum Nana (Mandoline) and Tatu Binti Jama , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Tabora f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179660 , vital:43130 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR170-10
- Description: The Arab influence is still strong up country particularly along the old Arab trading routes. All the seven items on this side of the disc represent an evening's entertainment spent with a Mohamedan Swahili family in Tabora whose taste in music leans towrds the Arab side of the family than the African. Two close friends who frequently play together in the evenings recorded these items. The wife of one of them provides some of the solos. They are typical, no doubt, of a musical evening at home by Swahili players anywhere in East Africa. All the items were recorded in the small sitting room of their Swahili home. The men singers sat around a table in the light of a parafin lamp and their veiled womenfolk sat on mats in the adjoining rooms, watching through the doorways. "Do not covet because there is no colour bar in jail. Even though you go to London and become a Barrister at law if you are in trouble you are in trouble just the same. I am a somebody at my home but prison they regard me as a nobody" Topical Taarab song, with 1 Udi, 1 Mandoline and 1 Duff tambourine drum (-14.91-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Wachawe wananipata
- Simai Bini Ali with Swahili men, Hugh Tracey
- Authors: Simai Bini Ali with Swahili men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Zanzibar f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179884 , vital:43245 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR171-01
- Description: This short song is used for waking up the people for their last meal-the second of the night during the fast of Ramadhan. The singers go around singing and playing the drum at about 1-2 a.m. It is a picturesque Swahili/Mohammedan custom. The to membranes of the bass drum are tuned to different notes. Kigoma cha daku songs, with 2 tin rattles, 1 double-sided bass drum.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Simai Bini Ali with Swahili men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Zanzibar f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179884 , vital:43245 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR171-01
- Description: This short song is used for waking up the people for their last meal-the second of the night during the fast of Ramadhan. The singers go around singing and playing the drum at about 1-2 a.m. It is a picturesque Swahili/Mohammedan custom. The to membranes of the bass drum are tuned to different notes. Kigoma cha daku songs, with 2 tin rattles, 1 double-sided bass drum.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Veru
- Albert Lokwa na Jarimo, Hugh Tracey
- Authors: Albert Lokwa na Jarimo , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Zande , Alur (African people) , Swahili-speaking peoples , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Mahagi f-cg
- Language: Zande/Vongara
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/168033 , vital:41533 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0124-05
- Description: The instruments played by the Alur are typical of the Congo family of Likembe, or box Mbira. The Alur are one of the great Luo groups of tribes and are found both in Uganda and North East Congo. These two Likembe are an octave apart and sound very well played together, though the singing in the first song is crude in comparison with the delicacy of the accompaniment. The song 'Ndiri' with its brilliant accompaniment was so striking that I recorded it a second time to see what variations the players would employ. Both editions are reproduced on this disc for close comparision. The treble Likembe is called Natine and the bass Minu an octave lower. Topical song with Likembe and a struck stick.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Albert Lokwa na Jarimo , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Zande , Alur (African people) , Swahili-speaking peoples , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Mahagi f-cg
- Language: Zande/Vongara
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/168033 , vital:41533 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0124-05
- Description: The instruments played by the Alur are typical of the Congo family of Likembe, or box Mbira. The Alur are one of the great Luo groups of tribes and are found both in Uganda and North East Congo. These two Likembe are an octave apart and sound very well played together, though the singing in the first song is crude in comparison with the delicacy of the accompaniment. The song 'Ndiri' with its brilliant accompaniment was so striking that I recorded it a second time to see what variations the players would employ. Both editions are reproduced on this disc for close comparision. The treble Likembe is called Natine and the bass Minu an octave lower. Topical song with Likembe and a struck stick.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Usione kwenda mbele, kurudi nyuma si kazi
- Saadani Abdu Kandoro, Hugh Tracey
- Authors: Saadani Abdu Kandoro , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Kigoma f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179455 , vital:43066 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR169-09
- Description: "Think not that as you now go on. You will not yet go back." Short poem revealing an interesting side of the African poet's mind. Mashairi sung poem
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Saadani Abdu Kandoro , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Kigoma f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179455 , vital:43066 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR169-09
- Description: "Think not that as you now go on. You will not yet go back." Short poem revealing an interesting side of the African poet's mind. Mashairi sung poem
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Usione kwenda mbele, kurudi nyuma si kazi
- Saadani Abdu Kandoro, Hugh Tracey
- Authors: Saadani Abdu Kandoro , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Kigoma f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179453 , vital:43065 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR169-09
- Description: "Think not that as you now go on. You will not yet go back." Short poem revealing an interesting side of the African poet's mind. Mashairi sung poem
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Saadani Abdu Kandoro , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Kigoma f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179453 , vital:43065 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR169-09
- Description: "Think not that as you now go on. You will not yet go back." Short poem revealing an interesting side of the African poet's mind. Mashairi sung poem
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Tukulanga
- Mzee Juma with Shirazi men, Hugh Tracey
- Authors: Mzee Juma with Shirazi men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Zanzibar f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179938 , vital:43252 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR171-07
- Description: The player takes some time to get into his rhythm. The first tune was played ith the instrument on the ground, the first fingers striking the notes downwards. The second tune was played with the instrument between the palms and plucked with the thumbs in the more usual manner. Instrumental tune, Marimba Madongo.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Mzee Juma with Shirazi men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Zanzibar f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179938 , vital:43252 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR171-07
- Description: The player takes some time to get into his rhythm. The first tune was played ith the instrument on the ground, the first fingers striking the notes downwards. The second tune was played with the instrument between the palms and plucked with the thumbs in the more usual manner. Instrumental tune, Marimba Madongo.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
The Honey Harvest
- Group of Mbuti Pygmy men, Hugh Tracey
- Authors: Group of Mbuti Pygmy men , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Songs, Swahili , Mbuti (African people) , Swahili-speaking peoples , Pygmies , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Mbau-Mbili f-cg
- Language: Congo Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/168196 , vital:41550 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0125-06
- Description: These pygmies who live in the South Eastern part of the Ituri forest, North of the small town of Beni are of the Mbuti tribe. They are small light coloured men, good looking and diginified in their bearing, far more so than the Nande, a neighbouring Bantu tribe which exploits their activities in hunting and honey gathering, frequently taking from them by force or right more than half of what they catch or gather. Instantly, at the sound of these pipes which they also play for dances the small men threw up their heads and with lips extended as if making the sound "oo" produced yodells or other notes far more powerful than one would expect from ones so small. Yodelling song, the second with sticks.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Group of Mbuti Pygmy men , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Songs, Swahili , Mbuti (African people) , Swahili-speaking peoples , Pygmies , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Mbau-Mbili f-cg
- Language: Congo Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/168196 , vital:41550 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0125-06
- Description: These pygmies who live in the South Eastern part of the Ituri forest, North of the small town of Beni are of the Mbuti tribe. They are small light coloured men, good looking and diginified in their bearing, far more so than the Nande, a neighbouring Bantu tribe which exploits their activities in hunting and honey gathering, frequently taking from them by force or right more than half of what they catch or gather. Instantly, at the sound of these pipes which they also play for dances the small men threw up their heads and with lips extended as if making the sound "oo" produced yodells or other notes far more powerful than one would expect from ones so small. Yodelling song, the second with sticks.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
The Honey Harvest
- Group of Mbuti Pygmy men, Hugh Tracey
- Authors: Group of Mbuti Pygmy men , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Songs, Swahili , Mbuti (African people) , Swahili-speaking peoples , Pygmies , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Mbau-Mbili f-cg
- Language: Congo Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/168205 , vital:41551 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0125-07
- Description: These pygmies who live in the South Eastern part of the Ituri forest, North of the small town of Beni are of the Mbuti tribe. They are small light coloured men, good looking and diginified in their bearing, far more so than the Nande, a neighbouring Bantu tribe which exploits their activities in hunting and honey gathering, frequently taking from them by force or right more than half of what they catch or gather. Instantly, at the sound of these pipes which they also play for dances the small men threw up their heads and with lips extended as if making the sound "oo" produced yodells or other notes far more powerful than one would expect from ones so small. Yodelling song, the second with sticks.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Group of Mbuti Pygmy men , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Songs, Swahili , Mbuti (African people) , Swahili-speaking peoples , Pygmies , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Mbau-Mbili f-cg
- Language: Congo Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/168205 , vital:41551 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0125-07
- Description: These pygmies who live in the South Eastern part of the Ituri forest, North of the small town of Beni are of the Mbuti tribe. They are small light coloured men, good looking and diginified in their bearing, far more so than the Nande, a neighbouring Bantu tribe which exploits their activities in hunting and honey gathering, frequently taking from them by force or right more than half of what they catch or gather. Instantly, at the sound of these pipes which they also play for dances the small men threw up their heads and with lips extended as if making the sound "oo" produced yodells or other notes far more powerful than one would expect from ones so small. Yodelling song, the second with sticks.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
The elephant hunt
- Group of Mambuti men, Hugh Tracey
- Authors: Group of Mambuti men , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Songs, Swahili , Mbuti (African people) , Swahili-speaking peoples , Pygmies , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Mbau-Mbili f-cg
- Language: Congo Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/168214 , vital:41552 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0125-08
- Description: This recording starts with the sound of the pygmy hunting pipes with which they call each other in the forest while hunting. To prevent their cracking, the pipes are often encased in the skin of a wild pig's tail shrunk onto the hollowed pipe while still wet. The cries and whistles are performed at the kill before they sing ther song of success at the death of Tembo, the elephant. This tribe of pygmy men are the genuine pygmies of the Ituri forest in central Congo, og which there are three groups, the Mbuti, the Mbenga and the Tshwa. They live by hunting in the forest by gathering honey ad by barter of these products, meat and honey for grain and cassava with the Nande tribe of Bantu who live on the edge of the forest. They have a remarkable technique for killing elephants first hamstringing the animal. They are simple, diginified little creatures with amazing powers of observationand stalking of birds, monkeys and antelope in the forest. They live in the simplest of shelters and frequently move in search of honey and game. Hunting song, with 2 hunting whistles, drum and sticks.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Group of Mambuti men , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Songs, Swahili , Mbuti (African people) , Swahili-speaking peoples , Pygmies , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Mbau-Mbili f-cg
- Language: Congo Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/168214 , vital:41552 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0125-08
- Description: This recording starts with the sound of the pygmy hunting pipes with which they call each other in the forest while hunting. To prevent their cracking, the pipes are often encased in the skin of a wild pig's tail shrunk onto the hollowed pipe while still wet. The cries and whistles are performed at the kill before they sing ther song of success at the death of Tembo, the elephant. This tribe of pygmy men are the genuine pygmies of the Ituri forest in central Congo, og which there are three groups, the Mbuti, the Mbenga and the Tshwa. They live by hunting in the forest by gathering honey ad by barter of these products, meat and honey for grain and cassava with the Nande tribe of Bantu who live on the edge of the forest. They have a remarkable technique for killing elephants first hamstringing the animal. They are simple, diginified little creatures with amazing powers of observationand stalking of birds, monkeys and antelope in the forest. They live in the simplest of shelters and frequently move in search of honey and game. Hunting song, with 2 hunting whistles, drum and sticks.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
The antelope hunt
- Group of Mambuti men, Hugh Tracey
- Authors: Group of Mambuti men , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Songs, Swahili , Mbuti (African people) , Swahili-speaking peoples , Pygmies , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Mbau-Mbili f-cg
- Language: Congo Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/168219 , vital:41553 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0125-09
- Description: This recording starts with the sound of the pygmy hunting pipes with which they call each other in the forest while hunting. To prevent their cracking, the pipes are often encased in the skin of a wild pig's tail shrunk onto the hollowed pipe while still wet. The cries and whistles are performed at the kill before they sing ther song of success at the death of Tembo, the elephant. This tribe of pygmy men are the genuine pygmies of the Ituri forest in central Congo, og which there are three groups, the Mbuti, the Mbenga and the Tshwa. They live by hunting in the forest by gathering honey ad by barter of these products, meat and honey for grain and cassava with the Nande tribe of Bantu who live on the edge of the forest. They have a remarkable technique for killing elephants first hamstringing the animal. They are simple, diginified little creatures with amazing powers of observationand stalking of birds, monkeys and antelope in the forest. They live in the simplest of shelters and frequently move in search of honey and game. Hunting song, with 2 hunting whistles, drum and sticks.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Group of Mambuti men , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Songs, Swahili , Mbuti (African people) , Swahili-speaking peoples , Pygmies , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Mbau-Mbili f-cg
- Language: Congo Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/168219 , vital:41553 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0125-09
- Description: This recording starts with the sound of the pygmy hunting pipes with which they call each other in the forest while hunting. To prevent their cracking, the pipes are often encased in the skin of a wild pig's tail shrunk onto the hollowed pipe while still wet. The cries and whistles are performed at the kill before they sing ther song of success at the death of Tembo, the elephant. This tribe of pygmy men are the genuine pygmies of the Ituri forest in central Congo, og which there are three groups, the Mbuti, the Mbenga and the Tshwa. They live by hunting in the forest by gathering honey ad by barter of these products, meat and honey for grain and cassava with the Nande tribe of Bantu who live on the edge of the forest. They have a remarkable technique for killing elephants first hamstringing the animal. They are simple, diginified little creatures with amazing powers of observationand stalking of birds, monkeys and antelope in the forest. They live in the simplest of shelters and frequently move in search of honey and game. Hunting song, with 2 hunting whistles, drum and sticks.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Tahadhari, tahadhari, dunia ina maahara
- Saadani Abdu Kandoro, Hugh Tracey
- Authors: Saadani Abdu Kandoro , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Kigoma f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179273 , vital:43025 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR160-03
- Description: "Beware, beware! The world is full of troubles." The reciter of these Mashairi poems, the poets themselves are known as "Staharaki". They take their art seriously and beleive implicity in its moral purpose. Mashairi sung poems.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Saadani Abdu Kandoro , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Kigoma f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179273 , vital:43025 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR160-03
- Description: "Beware, beware! The world is full of troubles." The reciter of these Mashairi poems, the poets themselves are known as "Staharaki". They take their art seriously and beleive implicity in its moral purpose. Mashairi sung poems.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Tahadhari, tahadhari, dunia ina maahara
- Saadani Abdu Kandoro, Hugh Tracey
- Authors: Saadani Abdu Kandoro , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Kigoma f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179360 , vital:43034 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR160-03
- Description: "Beware, beware! The world is full of troubles." The reciter of these Mashairi poems, the poets themselves are known as "Staharaki". They take their art seriously and beleive implicity in its moral purpose. Mashairi sung poems.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Saadani Abdu Kandoro , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Kigoma f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179360 , vital:43034 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR160-03
- Description: "Beware, beware! The world is full of troubles." The reciter of these Mashairi poems, the poets themselves are known as "Staharaki". They take their art seriously and beleive implicity in its moral purpose. Mashairi sung poems.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Swaluu-Alah manyaana bilbay yinatil
- Watoto wa Madrasa el-Hasanain, Hugh Tracey
- Authors: Watoto wa Madrasa el-Hasanain , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Dar-es-Salaam f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179496 , vital:43071 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR169-13
- Description: All items on this disc are included as example of the African adoptation of Arabic styles of music on the coast. This choice is composed of 12 young Swahili boys with a man soloist (el-ustadh) and three teachers playing the "duff" tambourines. Arabic and the lingua franca, Swahili, are part of the inheritance of all the coast dwellers and on the islands of Zanzibar and Pemba. It is interesting to note how easily these African born Swahili children appear to adopt Arabic music with far greater facility that the efforts of most African children to sing European songs Kasida, Moslem Religious chants, with 3 Duff frame drums (tambourines).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Watoto wa Madrasa el-Hasanain , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Dar-es-Salaam f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179496 , vital:43071 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR169-13
- Description: All items on this disc are included as example of the African adoptation of Arabic styles of music on the coast. This choice is composed of 12 young Swahili boys with a man soloist (el-ustadh) and three teachers playing the "duff" tambourines. Arabic and the lingua franca, Swahili, are part of the inheritance of all the coast dwellers and on the islands of Zanzibar and Pemba. It is interesting to note how easily these African born Swahili children appear to adopt Arabic music with far greater facility that the efforts of most African children to sing European songs Kasida, Moslem Religious chants, with 3 Duff frame drums (tambourines).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Swaluu-Alah maachini-l-imaan II
- Watoto wa Madrasa el-Hasanain, Hugh Tracey
- Authors: Watoto wa Madrasa el-Hasanain , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Dar-es-Salaam f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179491 , vital:43070 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR169-12
- Description: All items on this disc are included as example of the African adoptation of Arabic styles of music on the coast. This choice is composed of 12 young Swahili boys with a man soloist (el-ustadh) and three teachers playing the "duff" tambourines. Arabic and the lingua franca, Swahili, are part of the inheritance of all the coast dwellers and on the islands of Zanzibar and Pemba. It is interesting to note how easily these African born Swahili children appear to adopt Arabic music with far greater facility that the efforts of most African children to sing European songs Kasida, Moslem Religious chants, with 3 Duff frame drums (tambourines).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Watoto wa Madrasa el-Hasanain , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Dar-es-Salaam f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179491 , vital:43070 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR169-12
- Description: All items on this disc are included as example of the African adoptation of Arabic styles of music on the coast. This choice is composed of 12 young Swahili boys with a man soloist (el-ustadh) and three teachers playing the "duff" tambourines. Arabic and the lingua franca, Swahili, are part of the inheritance of all the coast dwellers and on the islands of Zanzibar and Pemba. It is interesting to note how easily these African born Swahili children appear to adopt Arabic music with far greater facility that the efforts of most African children to sing European songs Kasida, Moslem Religious chants, with 3 Duff frame drums (tambourines).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Swaluu-Alah maachini-l-imaan I
- Watoto wa Madrasa el-Hasanain, Hugh Tracey
- Authors: Watoto wa Madrasa el-Hasanain , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Dar-es-Salaam f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179478 , vital:43069 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR169-11
- Description: All items on this disc are included as example of the African adoptation of Arabic styles of music on the coast. This choice is composed of 12 young Swahili boys with a man soloist (el-ustadh) and three teachers playing the "duff" tambourines. Arabic and the lingua franca, Swahili, are part of the inheritance of all the coast dwellers and on the islands of Zanzibar and Pemba. It is interesting to note how easily these African born Swahili children appear to adopt Arabic music with far greater facility that the efforts of most African children to sing European songs Kasida, Moslem Religious chants, with 3 Duff frame drums (tambourines).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Watoto wa Madrasa el-Hasanain , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Dar-es-Salaam f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179478 , vital:43069 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR169-11
- Description: All items on this disc are included as example of the African adoptation of Arabic styles of music on the coast. This choice is composed of 12 young Swahili boys with a man soloist (el-ustadh) and three teachers playing the "duff" tambourines. Arabic and the lingua franca, Swahili, are part of the inheritance of all the coast dwellers and on the islands of Zanzibar and Pemba. It is interesting to note how easily these African born Swahili children appear to adopt Arabic music with far greater facility that the efforts of most African children to sing European songs Kasida, Moslem Religious chants, with 3 Duff frame drums (tambourines).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Stanleyville putulu
- Orchestra Tinapa, Hugh Tracey
- Authors: Orchestra Tinapa , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Zande , Alur (African people) , Swahili-speaking peoples , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Stanleyville f-cg
- Language: Zande/Vongara
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/168110 , vital:41542 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0124-12
- Description: "We are mad about dancing at Stanleyville." They may be mad about their dancing, but the Congo style of town dance is new to them and they perform like beginners. Beguine dance, with dance band, 2 guitars, 2 clarinets, 1 friction stick and 1 bottle and knife.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Orchestra Tinapa , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Zande , Alur (African people) , Swahili-speaking peoples , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Stanleyville f-cg
- Language: Zande/Vongara
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/168110 , vital:41542 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0124-12
- Description: "We are mad about dancing at Stanleyville." They may be mad about their dancing, but the Congo style of town dance is new to them and they perform like beginners. Beguine dance, with dance band, 2 guitars, 2 clarinets, 1 friction stick and 1 bottle and knife.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Staharaki kwa tendo
- Saadani Abdu Kandoro, Hugh Tracey
- Authors: Saadani Abdu Kandoro , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Kigoma f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179463 , vital:43067 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR169-10
- Description: "I act with care." Short poem revealing an interesting side of the African poet's mind. Mashairi sung poem
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Saadani Abdu Kandoro , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Kigoma f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179463 , vital:43067 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR169-10
- Description: "I act with care." Short poem revealing an interesting side of the African poet's mind. Mashairi sung poem
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Song after moving camp
- Moke with Mbuti men, Hugh Tracey
- Authors: Moke with Mbuti men , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Songs, Swahili , Mbuti (African people) , Swahili-speaking peoples , Pygmies , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Gombari f-cg
- Language: Congo Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/168282 , vital:41560 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0125-16
- Description: When the pygmies have moved camp to a new place and have finished making their houses they settle down round the fire and sing this song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Moke with Mbuti men , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Songs, Swahili , Mbuti (African people) , Swahili-speaking peoples , Pygmies , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Gombari f-cg
- Language: Congo Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/168282 , vital:41560 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0125-16
- Description: When the pygmies have moved camp to a new place and have finished making their houses they settle down round the fire and sing this song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Sili nisichotamani sili ongawa ni dawa
- Saadani Abdu Kandoro, Hugh Tracey
- Authors: Saadani Abdu Kandoro , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Kenya , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Kigoma f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179250 , vital:43022 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR160-01
- Description: "I do not eat what I do not desire, I do not eat it, though it may be medicine." This poem was sent as a letter to his friend, Kaluta Amri who replied in Mashairi poetry form in 'Dawa Mziwanda Kula". Mashairi sung poems.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Saadani Abdu Kandoro , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Kenya , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Kigoma f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179250 , vital:43022 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR160-01
- Description: "I do not eat what I do not desire, I do not eat it, though it may be medicine." This poem was sent as a letter to his friend, Kaluta Amri who replied in Mashairi poetry form in 'Dawa Mziwanda Kula". Mashairi sung poems.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950