Masanga nyi maye
- Zayi Pierre and Bodagi Alias and Ngbandi men, Hugh Tracey
- Authors: Zayi Pierre and Bodagi Alias and Ngbandi men , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Ubangi f-cg
- Language: Ngbandi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166980 , vital:41425 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0121-11
- Description: "If ever I have a man out in prison I shall take him to the tribunal first." The tuning of bamboo notes is not easy as with metal notes on account of the nature of the overtones produced by bamboo. The tuning of these Ngombi Likembe was not quite the same as in the previous items, the reeds of bamboo from left to right was 236, 152, 212, 138, 200, 182, 166 and 332 vs. which gives a heptatonic scale:- 332, (304), (276), 236, 212, 200, 182, 166, 152, 138 vs. The top of this bowl shaped likembe was sewn onto the body which was made from a solid log hollowed out like a bowl with an 8" handle. The body was 21" broad and 7" deep. Topical song with Ngombi Likembe with bamboo notes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Zayi Pierre and Bodagi Alias and Ngbandi men , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Ubangi f-cg
- Language: Ngbandi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166980 , vital:41425 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0121-11
- Description: "If ever I have a man out in prison I shall take him to the tribunal first." The tuning of bamboo notes is not easy as with metal notes on account of the nature of the overtones produced by bamboo. The tuning of these Ngombi Likembe was not quite the same as in the previous items, the reeds of bamboo from left to right was 236, 152, 212, 138, 200, 182, 166 and 332 vs. which gives a heptatonic scale:- 332, (304), (276), 236, 212, 200, 182, 166, 152, 138 vs. The top of this bowl shaped likembe was sewn onto the body which was made from a solid log hollowed out like a bowl with an 8" handle. The body was 21" broad and 7" deep. Topical song with Ngombi Likembe with bamboo notes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Ayambungu
- Zayi Pierre and Bodagi Alias and Ngbandi men, Hugh Tracey
- Authors: Zayi Pierre and Bodagi Alias and Ngbandi men , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Ubangi f-cg
- Language: Ngbandi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166971 , vital:41424 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0121-10
- Description: "If ever I have a man out in prison I shall take him to the tribunal first." The tuning of bamboo notes is not easy as with metal notes on account of the nature of the overtones produced by bamboo. The tuning of these Ngombi Likembe was not quite the same as in the previous items, the reeds of bamboo from left to right was 236, 152, 212, 138, 200, 182, 166 and 332 vs. which gives a heptatonic scale:- 332, (304), (276), 236, 212, 200, 182, 166, 152, 138 vs. The top of this bowl shaped likembe was sewn onto the body which was made from a solid log hollowed out like a bowl with an 8" handle. The body was 21" broad and 7" deep. Topical song with Ngombi Likembe with bamboo notes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Zayi Pierre and Bodagi Alias and Ngbandi men , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Ubangi f-cg
- Language: Ngbandi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166971 , vital:41424 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0121-10
- Description: "If ever I have a man out in prison I shall take him to the tribunal first." The tuning of bamboo notes is not easy as with metal notes on account of the nature of the overtones produced by bamboo. The tuning of these Ngombi Likembe was not quite the same as in the previous items, the reeds of bamboo from left to right was 236, 152, 212, 138, 200, 182, 166 and 332 vs. which gives a heptatonic scale:- 332, (304), (276), 236, 212, 200, 182, 166, 152, 138 vs. The top of this bowl shaped likembe was sewn onto the body which was made from a solid log hollowed out like a bowl with an 8" handle. The body was 21" broad and 7" deep. Topical song with Ngombi Likembe with bamboo notes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Nemejolia
- Authors: Oboto Sukuma , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Medje f-cg
- Language: Mangbetu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166917 , vital:41418 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0121-04
- Description: The singer who appears to be over the age of 60 is a renowned performer in this district. The audience thoroughly enjoyed his wit, though without an interpreter available its substance was not disclosed. The singer appears to use a few Swhaili words in the earlier verses of 'Nemegye'. Topical song with Nenjenje lute, two strings.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Oboto Sukuma , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Medje f-cg
- Language: Mangbetu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166917 , vital:41418 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0121-04
- Description: The singer who appears to be over the age of 60 is a renowned performer in this district. The audience thoroughly enjoyed his wit, though without an interpreter available its substance was not disclosed. The singer appears to use a few Swhaili words in the earlier verses of 'Nemegye'. Topical song with Nenjenje lute, two strings.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Nemegye
- Authors: Oboto Sukuma , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Medje f-cg
- Language: Mangbetu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166906 , vital:41417 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0121-03
- Description: The singer who appears to be over the age of 60 is a renowned performer in this district. The audience thoroughly enjoyed his wit, though without an interpreter available its substance was not disclosed. The singer appears to use a few Swhaili words in the earlier verses of 'Nemegye'. Topical song with Nenjenje lute, two strings.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Oboto Sukuma , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Medje f-cg
- Language: Mangbetu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166906 , vital:41417 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0121-03
- Description: The singer who appears to be over the age of 60 is a renowned performer in this district. The audience thoroughly enjoyed his wit, though without an interpreter available its substance was not disclosed. The singer appears to use a few Swhaili words in the earlier verses of 'Nemegye'. Topical song with Nenjenje lute, two strings.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Nakatiye
- Authors: Oboto Sukuma , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Medje f-cg
- Language: Mangbetu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166890 , vital:41415 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0121-01
- Description: Only one of the two strings of this lute is stopped, the other being used as a kind of drone. A very simple five note accompaniment is possible by this means, from the open string with three stopped notes together with the drone. A bent piece of midrib from a fowl's father is fixed at the far end of the string to act as a buzzer when the string in vibration strikes against it. This stopped lute is found occasionally all the way from this district southwards to the Zambezi, though very rare in the north. What its distribution my be further north and west unknown at present. Both words and instrumental accompaniment are clearly heard in this recording. Topical song with Nenjenje lute, two strings.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Oboto Sukuma , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Medje f-cg
- Language: Mangbetu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166890 , vital:41415 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0121-01
- Description: Only one of the two strings of this lute is stopped, the other being used as a kind of drone. A very simple five note accompaniment is possible by this means, from the open string with three stopped notes together with the drone. A bent piece of midrib from a fowl's father is fixed at the far end of the string to act as a buzzer when the string in vibration strikes against it. This stopped lute is found occasionally all the way from this district southwards to the Zambezi, though very rare in the north. What its distribution my be further north and west unknown at present. Both words and instrumental accompaniment are clearly heard in this recording. Topical song with Nenjenje lute, two strings.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Nenemegyeti
- Authors: Oboto Sukuma , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Medje f-cg
- Language: Mangbetu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166898 , vital:41416 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0121-02
- Description: Only one of the two strings of this lute is stopped, the other being used as a kind of drone. A very simple five note accompaniment is possible by this means, from the open string with three stopped notes together with the drone. A bent piece of midrib from a fowl's father is fixed at the far end of the string to act as a buzzer when the string in vibration strikes against it. This stopped lute is found occasionally all the way from this district southwards to the Zambezi, though very rare in the north. What its distribution my be further north and west unknown at present. Both words and instrumental accompaniment are clearly heard in this recording. Topical song with Nenjenje lute, two strings.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Oboto Sukuma , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Medje f-cg
- Language: Mangbetu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166898 , vital:41416 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0121-02
- Description: Only one of the two strings of this lute is stopped, the other being used as a kind of drone. A very simple five note accompaniment is possible by this means, from the open string with three stopped notes together with the drone. A bent piece of midrib from a fowl's father is fixed at the far end of the string to act as a buzzer when the string in vibration strikes against it. This stopped lute is found occasionally all the way from this district southwards to the Zambezi, though very rare in the north. What its distribution my be further north and west unknown at present. Both words and instrumental accompaniment are clearly heard in this recording. Topical song with Nenjenje lute, two strings.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Arimau
- Njenje and Medje tipoyi carriers, Hugh Tracey
- Authors: Njenje and Medje tipoyi carriers , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Medje f-cg
- Language: Mangbetu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166797 , vital:41405 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0120-06
- Description: "We are the Tipoyi carriers of the Chief." This song was performed by the tipoyi carriers of Chief Ebandrombi. In this heavily wooded country of central and north eastern Congo most of the Chiefs, notables and officials use the sedanchair as their principal means of transport along the narrow forest paths. This is an attractive melody reminiscent of melodies composed by the Bemba of Northern Rhodesia which are also characterized by singing in parallel thirds. Work song with basket rattle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Njenje and Medje tipoyi carriers , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Medje f-cg
- Language: Mangbetu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166797 , vital:41405 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0120-06
- Description: "We are the Tipoyi carriers of the Chief." This song was performed by the tipoyi carriers of Chief Ebandrombi. In this heavily wooded country of central and north eastern Congo most of the Chiefs, notables and officials use the sedanchair as their principal means of transport along the narrow forest paths. This is an attractive melody reminiscent of melodies composed by the Bemba of Northern Rhodesia which are also characterized by singing in parallel thirds. Work song with basket rattle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Magi
- Njenje and Medje tipoyi carriers, Hugh Tracey
- Authors: Njenje and Medje tipoyi carriers , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Medje f-cg
- Language: Mangbetu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166779 , vital:41403 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0120-03
- Description: "I have taken a wife, and she is very happy with me." Tipoyi song by carriers of Chief Ebandrombi, when they carry him in his sedan chair, made of very light poles and woven cane. Work song with basket rattle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Njenje and Medje tipoyi carriers , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Medje f-cg
- Language: Mangbetu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166779 , vital:41403 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0120-03
- Description: "I have taken a wife, and she is very happy with me." Tipoyi song by carriers of Chief Ebandrombi, when they carry him in his sedan chair, made of very light poles and woven cane. Work song with basket rattle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Odjea
- Njenje and Medje tipoyi carriers, Hugh Tracey
- Authors: Njenje and Medje tipoyi carriers , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Medje f-cg
- Language: Mangbetu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166788 , vital:41404 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0120-05
- Description: "Come quickly father, we are fighting with a leopard." Any subject can be the theme for a sedan chair song. The four carriers walk in file, each pair lifting the chair by means of a yoke, before and after, with the chair itself in between. Relief carriers walk in front and behind. Work song with basket rattle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Njenje and Medje tipoyi carriers , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Medje f-cg
- Language: Mangbetu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166788 , vital:41404 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0120-05
- Description: "Come quickly father, we are fighting with a leopard." Any subject can be the theme for a sedan chair song. The four carriers walk in file, each pair lifting the chair by means of a yoke, before and after, with the chair itself in between. Relief carriers walk in front and behind. Work song with basket rattle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Kali Bili
- Njenje and Medje tipoyi carriers, Hugh Tracey
- Authors: Njenje and Medje tipoyi carriers , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Medje f-cg
- Language: Mangbetu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/${Handle} , vital:41406 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0120-07
- Description: "You think yourself very clever but I see through you inspite of it." A Tipoyi carrying song which is performed in humorous vein. The carriers of these light sedan chairs use a quick short step and kepp going by using attractive songs sung such as this. Work song with basket rattle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Njenje and Medje tipoyi carriers , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Medje f-cg
- Language: Mangbetu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/${Handle} , vital:41406 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0120-07
- Description: "You think yourself very clever but I see through you inspite of it." A Tipoyi carrying song which is performed in humorous vein. The carriers of these light sedan chairs use a quick short step and kepp going by using attractive songs sung such as this. Work song with basket rattle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Amyindre dobuzindrine
- Njenje abd Tipoyi carriers, Hugh Tracey
- Authors: Njenje abd Tipoyi carriers , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Medje f-cg
- Language: Mangbetu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166870 , vital:41413 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0120-14
- Description: "I shall be all alone, when I lie in the grave." The theme of death is common in songs of this part of the Congo and also in Uganda. Until recently the Medje were notorious for cannibalism. Strangers, it is said, had little chance of emerging from the Medje palm forests alive or enjoying a lonely grave. Tipoyi carrying song with basket rattle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Njenje abd Tipoyi carriers , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Medje f-cg
- Language: Mangbetu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166870 , vital:41413 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0120-14
- Description: "I shall be all alone, when I lie in the grave." The theme of death is common in songs of this part of the Congo and also in Uganda. Until recently the Medje were notorious for cannibalism. Strangers, it is said, had little chance of emerging from the Medje palm forests alive or enjoying a lonely grave. Tipoyi carrying song with basket rattle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Adomba
- Njenje abd Tipoyi carriers, Hugh Tracey
- Authors: Njenje abd Tipoyi carriers , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Medje f-cg
- Language: Mangbetu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166879 , vital:41414 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0120-15
- Description: "What a liar." Chorus: "Yes indeed, what a terrible liar." (Meant humourously). An attractive chorus with trypical declining melody almost like a series of yodels. Tipoyi carrying song with basket rattle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Njenje abd Tipoyi carriers , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Medje f-cg
- Language: Mangbetu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166879 , vital:41414 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0120-15
- Description: "What a liar." Chorus: "Yes indeed, what a terrible liar." (Meant humourously). An attractive chorus with trypical declining melody almost like a series of yodels. Tipoyi carrying song with basket rattle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Nkorangba eye
- Authors: Ngbandi men , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Buta f-cg
- Language: Ngbandi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166958 , vital:41423 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0121-9
- Description: These Ngombi Likembe (Mbira) are played with the instrument slung from the players shoulders. They are too large and heavy to be to be held between the hands as with the majority of this type and as a consequence the bamboo reeds or tongues are plucked downwards with the tips of the fingers with open palms. It is used as a rythmic rather than a melodic instrument. In our experience only the Pedi of the Northern Transvaal in South Africa play this instrument in a similar manner. The instrument is resonated on a large closed wooden bowl, oval in shape, 17 inches long and a tail 2 inches long. A triangular sound hole is cut into the flat top immediately beneath the free ends of the bamboo notes. It is tuned to a pentatonic scale of the following notes in order from left to right. 296, 148, 268, 134, 228, 200, 178, 256 vs. If 134 vs. is the Tonic, it would indicate thah the player is using both the true harmonc 4th (178 vs) and 5th (200 vs). The beating of the bamboo pole sounds almost like marching feet, and both this and the Ngombi are drowned by the strenght of the voices. Ngbandi dance with 2 Ngombi likembe with bamboo notes, and a long bamboo pole, beaten by several men.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Ngbandi men , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Buta f-cg
- Language: Ngbandi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166958 , vital:41423 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0121-9
- Description: These Ngombi Likembe (Mbira) are played with the instrument slung from the players shoulders. They are too large and heavy to be to be held between the hands as with the majority of this type and as a consequence the bamboo reeds or tongues are plucked downwards with the tips of the fingers with open palms. It is used as a rythmic rather than a melodic instrument. In our experience only the Pedi of the Northern Transvaal in South Africa play this instrument in a similar manner. The instrument is resonated on a large closed wooden bowl, oval in shape, 17 inches long and a tail 2 inches long. A triangular sound hole is cut into the flat top immediately beneath the free ends of the bamboo notes. It is tuned to a pentatonic scale of the following notes in order from left to right. 296, 148, 268, 134, 228, 200, 178, 256 vs. If 134 vs. is the Tonic, it would indicate thah the player is using both the true harmonc 4th (178 vs) and 5th (200 vs). The beating of the bamboo pole sounds almost like marching feet, and both this and the Ngombi are drowned by the strenght of the voices. Ngbandi dance with 2 Ngombi likembe with bamboo notes, and a long bamboo pole, beaten by several men.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Kutana bia
- Authors: Ngbandi men , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Buta f-cg
- Language: Ngbandi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166953 , vital:41422 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0121-08
- Description: These Ngombi Likembe (Mbira) are played with the instrument slung from the players shoulders. They are too large and heavy to be to be held between the hands as with the majority of this type and as a consequence the bamboo reeds or tongues are plucked downwards with the tips of the fingers with open palms. It is used as a rythmic rather than a melodic instrument. In our experience only the Pedi of the Northern Transvaal in South Africa play this instrument in a similar manner. The instrument is resonated on a large closed wooden bowl, oval in shape, 17 inches long and a tail 2 inches long. A triangular sound hole is cut into the flat top immediately beneath the free ends of the bamboo notes. It is tuned to a pentatonic scale of the following notes in order from left to right. 296, 148, 268, 134, 228, 200, 178, 256 vs. If 134 vs. is the Tonic, it would indicate thah the player is using both the true harmonc 4th (178 vs) and 5th (200 vs). The beating of the bamboo pole sounds almost like marching feet, and both this and the Ngombi are drowned by the strenght of the voices. Ngbandi dance with 2 Ngombi likembe with bamboo notes, and a long bamboo pole, beaten by several men.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Ngbandi men , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Buta f-cg
- Language: Ngbandi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166953 , vital:41422 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0121-08
- Description: These Ngombi Likembe (Mbira) are played with the instrument slung from the players shoulders. They are too large and heavy to be to be held between the hands as with the majority of this type and as a consequence the bamboo reeds or tongues are plucked downwards with the tips of the fingers with open palms. It is used as a rythmic rather than a melodic instrument. In our experience only the Pedi of the Northern Transvaal in South Africa play this instrument in a similar manner. The instrument is resonated on a large closed wooden bowl, oval in shape, 17 inches long and a tail 2 inches long. A triangular sound hole is cut into the flat top immediately beneath the free ends of the bamboo notes. It is tuned to a pentatonic scale of the following notes in order from left to right. 296, 148, 268, 134, 228, 200, 178, 256 vs. If 134 vs. is the Tonic, it would indicate thah the player is using both the true harmonc 4th (178 vs) and 5th (200 vs). The beating of the bamboo pole sounds almost like marching feet, and both this and the Ngombi are drowned by the strenght of the voices. Ngbandi dance with 2 Ngombi likembe with bamboo notes, and a long bamboo pole, beaten by several men.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Moyanbule wa madile dumayo
- Ngbanda Mandefu and Kumbazingi Louis, Hugh Tracey
- Authors: Ngbanda Mandefu and Kumbazingi Louis , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Buta f-cg
- Language: Ngbandi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/167007 , vital:41428 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0121-14
- Description: "You possessed me the day you married." The tuning of the Isanzo was pentatonic, the scale being 624, 536, 448, 392, 328, 292, 268, 224, 196, 164 vs. The player said he was not able to sing and play at the same time. Tune played on Isanzo likembe (Mbira) of 10 notes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Ngbanda Mandefu and Kumbazingi Louis , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Buta f-cg
- Language: Ngbandi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/167007 , vital:41428 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0121-14
- Description: "You possessed me the day you married." The tuning of the Isanzo was pentatonic, the scale being 624, 536, 448, 392, 328, 292, 268, 224, 196, 164 vs. The player said he was not able to sing and play at the same time. Tune played on Isanzo likembe (Mbira) of 10 notes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Yawora nangba eni gumbo dai kukise
- Ngbanda Mandefu and Kumbazingi Louis, Hugh Tracey
- Authors: Ngbanda Mandefu and Kumbazingi Louis , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Buta f-cg
- Language: Ngbandi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/167016 , vital:41429 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0121-15
- Description: "Chief Yawora, you do not need to listen to those who nerely want something of you." The tuning of the Isanzo was pentatonic, the scale being 624, 536, 448, 392, 328, 292, 268, 224, 196, 164 vs. The player said he was not able to sing and play at the same time. Tune played on Isanzo likembe (Mbira) of 10 notes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Ngbanda Mandefu and Kumbazingi Louis , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Buta f-cg
- Language: Ngbandi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/167016 , vital:41429 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0121-15
- Description: "Chief Yawora, you do not need to listen to those who nerely want something of you." The tuning of the Isanzo was pentatonic, the scale being 624, 536, 448, 392, 328, 292, 268, 224, 196, 164 vs. The player said he was not able to sing and play at the same time. Tune played on Isanzo likembe (Mbira) of 10 notes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Meweritiriwe fwabobo
- Ngbanda Mandefu and Kumbazingi Louis, Hugh Tracey
- Authors: Ngbanda Mandefu and Kumbazingi Louis , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Buta f-cg
- Language: Zande
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/167021 , vital:41430 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0121-16
- Description: "What can I do to please the people who do not like me." These words are taken from a local popular song. This is a cheerful little tune with typical Zande lilt. The people sitting nearyby began to sing to the second tune which is a well known piece in that village. The tuning of the Isanzo was pentatonic, the scale being 624, 536, 448, 392, 328, 292, 268, 224, 196, 164 vs. The player said he was not able to sing and play at the same time. Tune played on Isanzo likembe (Mbira) of 10 notes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Ngbanda Mandefu and Kumbazingi Louis , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Buta f-cg
- Language: Zande
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/167021 , vital:41430 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0121-16
- Description: "What can I do to please the people who do not like me." These words are taken from a local popular song. This is a cheerful little tune with typical Zande lilt. The people sitting nearyby began to sing to the second tune which is a well known piece in that village. The tuning of the Isanzo was pentatonic, the scale being 624, 536, 448, 392, 328, 292, 268, 224, 196, 164 vs. The player said he was not able to sing and play at the same time. Tune played on Isanzo likembe (Mbira) of 10 notes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Gumbo nangbolanda seyadi
- Ngbanda Mandefu and Kumbazingi Louis, Hugh Tracey
- Authors: Ngbanda Mandefu and Kumbazingi Louis , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Buta f-cg
- Language: Zande
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/167026 , vital:41431 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0121-17
- Description: These words are taken from a local popular song. This is a cheerful little tune with typical Zande lilt. The people sitting nearyby began to sing to the second tune which is a well known piece in that village. The tuning of the Isanzo was pentatonic, the scale being 624, 536, 448, 392, 328, 292, 268, 224, 196, 164 vs. The player said he was not able to sing and play at the same time. Tune played on Isanzo likembe (Mbira) of 10 notes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Ngbanda Mandefu and Kumbazingi Louis , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Buta f-cg
- Language: Zande
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/167026 , vital:41431 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0121-17
- Description: These words are taken from a local popular song. This is a cheerful little tune with typical Zande lilt. The people sitting nearyby began to sing to the second tune which is a well known piece in that village. The tuning of the Isanzo was pentatonic, the scale being 624, 536, 448, 392, 328, 292, 268, 224, 196, 164 vs. The player said he was not able to sing and play at the same time. Tune played on Isanzo likembe (Mbira) of 10 notes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Musala
- Authors: Ndolomu Mopamu , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Medje f-cg
- Language: Mangbetu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166935 , vital:41420 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0121-06
- Description: "The Chief wants me to work! The commandant wants me to work! The notables want me to work! The Europeans want me to work! Madam tells me to work! The doctor tells me to work! Everyone wants me to work! Drinking song with Nenjenje lute, two strings.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Ndolomu Mopamu , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Medje f-cg
- Language: Mangbetu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166935 , vital:41420 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0121-06
- Description: "The Chief wants me to work! The commandant wants me to work! The notables want me to work! The Europeans want me to work! Madam tells me to work! The doctor tells me to work! Everyone wants me to work! Drinking song with Nenjenje lute, two strings.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Birikandratu mapa
- Authors: Ndolomu Mopamu , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Medje f-cg
- Language: Mangbetu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166944 , vital:41421 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0121-07
- Description: "I am very happy when I drink because I like beer." The lute accompaniment appears to be more of a rythmic ground than a melodic counterpoint. Drinking song with Nenjenje lute, two strings.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Ndolomu Mopamu , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Medje f-cg
- Language: Mangbetu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166944 , vital:41421 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0121-07
- Description: "I am very happy when I drink because I like beer." The lute accompaniment appears to be more of a rythmic ground than a melodic counterpoint. Drinking song with Nenjenje lute, two strings.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952