Salani mwana manani
- Mwamitwa, Juinu Thlongo, Tracey, Hugh
- Authors: Mwamitwa, Juinu Thlongo , Tracey, Hugh
- Date: 1963
- Subjects: Folk music--Africa , Venda (African people) , Tsonga (African people) , Folk songs, Tsonga , Folk music--South Africa , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Tzaneen f-sa
- Language: Venda , Tsonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/187925 , vital:44710 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR193-15
- Description: The string was stopped with backs of two fingers. Note the change of tempo at c 1m.20s. This stressed bow had two segments of the 73" string, the one 38" and the other 35" long, creating two fundamental notes of 142 and 166 vs. respectively, an interval of 270 cents. "Goodbye, child of my mother. Mitarini came home with a child from Johannesburg." Self delectative song with Maringisa stressed bow
- Full Text: false
- Date Issued: 1963
- Authors: Mwamitwa, Juinu Thlongo , Tracey, Hugh
- Date: 1963
- Subjects: Folk music--Africa , Venda (African people) , Tsonga (African people) , Folk songs, Tsonga , Folk music--South Africa , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Tzaneen f-sa
- Language: Venda , Tsonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/187925 , vital:44710 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR193-15
- Description: The string was stopped with backs of two fingers. Note the change of tempo at c 1m.20s. This stressed bow had two segments of the 73" string, the one 38" and the other 35" long, creating two fundamental notes of 142 and 166 vs. respectively, an interval of 270 cents. "Goodbye, child of my mother. Mitarini came home with a child from Johannesburg." Self delectative song with Maringisa stressed bow
- Full Text: false
- Date Issued: 1963
Krubo
- Group of Hlangwini men, Hugh Tracey
- Authors: Group of Hlangwini men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Folk songs, Sotho , Sotho (African people) , Africa South Africa Matatiele f-sa
- Language: Southern Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/151300 , vital:39049 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR064-02
- Description: "When we were going to Swendlana, the watchers said: 'attach', and the whole world burst." The translation of this item, as given on the spot, is far from clear and needs further elucidation. The song was sung, they say, during the last century when the Hlangwini people came down from Zululand and ousted the Sotho. Ihubo old fighting song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of Hlangwini men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Folk songs, Sotho , Sotho (African people) , Africa South Africa Matatiele f-sa
- Language: Southern Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/151300 , vital:39049 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR064-02
- Description: "When we were going to Swendlana, the watchers said: 'attach', and the whole world burst." The translation of this item, as given on the spot, is far from clear and needs further elucidation. The song was sung, they say, during the last century when the Hlangwini people came down from Zululand and ousted the Sotho. Ihubo old fighting song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Mahlalela
- Ncha, Frank, Three girls, Tracey, Hugh
- Authors: Ncha, Frank , Three girls , Tracey, Hugh
- Date: 1960
- Subjects: Folk music--Africa , Pedi (African people) , Folk music--South Africa , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Leydsdorp f-sa
- Language: Pedi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/189386 , vital:44842 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR195-16
- Description: Who are we going to dance with? Today we dance with women because Mahlelela is very fond of women, refusing to dance with the girls. When Mahlalela dances in his big "Scotch" hat his head wobbles from side to side, and people laugh "Chekula, chekula. elewee." In the 1920's the autoharp was the most popular of foreign manufactured unstruments, several hundred thousand having been sold to Africans in South Africa alone. It then suffered a sharp decline and today in 1963 very few can be found except among the Pedi where a few are still played. Topical song with Autoharp, 2 small drums, made of tins with rubber heads and 1 rattle
- Full Text: false
- Date Issued: 1960
- Authors: Ncha, Frank , Three girls , Tracey, Hugh
- Date: 1960
- Subjects: Folk music--Africa , Pedi (African people) , Folk music--South Africa , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Leydsdorp f-sa
- Language: Pedi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/189386 , vital:44842 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR195-16
- Description: Who are we going to dance with? Today we dance with women because Mahlelela is very fond of women, refusing to dance with the girls. When Mahlalela dances in his big "Scotch" hat his head wobbles from side to side, and people laugh "Chekula, chekula. elewee." In the 1920's the autoharp was the most popular of foreign manufactured unstruments, several hundred thousand having been sold to Africans in South Africa alone. It then suffered a sharp decline and today in 1963 very few can be found except among the Pedi where a few are still played. Topical song with Autoharp, 2 small drums, made of tins with rubber heads and 1 rattle
- Full Text: false
- Date Issued: 1960
Umama litshipa (Mother is an absconder)
- Gcaleka boys and girls, Hugh Tracey
- Authors: Gcaleka boys and girls , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Xhosa (African people) , Folk music , Africa South Africa Idutywa f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/151144 , vital:39034 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR063-08
- Description: The dance completely absorbs the interest of the young dancers who sing and dance with simple rocking action from one foot to the other. Mtshotsho dance for boys and girls, with clapping and roaring.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Gcaleka boys and girls , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Xhosa (African people) , Folk music , Africa South Africa Idutywa f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/151144 , vital:39034 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR063-08
- Description: The dance completely absorbs the interest of the young dancers who sing and dance with simple rocking action from one foot to the other. Mtshotsho dance for boys and girls, with clapping and roaring.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Umgaq' uphum' entabeni
- Group of Baca Men (Performers), Composer not specified, Hugh Tracey
- Authors: Group of Baca Men (Performers) , Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Folk songs, Zulu , Africa South Africa Kingwilliamstown f-za
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/133497 , vital:36983 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR012-12
- Description: Song sung when a wizard or witch is to be put to death
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of Baca Men (Performers) , Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Folk songs, Zulu , Africa South Africa Kingwilliamstown f-za
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/133497 , vital:36983 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR012-12
- Description: Song sung when a wizard or witch is to be put to death
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
He re bamang
- Group of Sotho men and Khotso Lepheana (Performers), Composer not specified, Hugh Tracey
- Authors: Group of Sotho men and Khotso Lepheana (Performers) , Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--South Africa , Folk songs, Sotho , Praise , Africa South Africa Matatiele f-za
- Language: Southern Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134232 , vital:37103 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR018-09
- Description: These were praises to the Bahlakoana men who were fighting against the Zulu of Mzilikazi-the one who eventually went north from the Ndebele people of Rhodesia.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of Sotho men and Khotso Lepheana (Performers) , Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--South Africa , Folk songs, Sotho , Praise , Africa South Africa Matatiele f-za
- Language: Southern Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134232 , vital:37103 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR018-09
- Description: These were praises to the Bahlakoana men who were fighting against the Zulu of Mzilikazi-the one who eventually went north from the Ndebele people of Rhodesia.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Mdlankomo (Name)
- Group of Gcaleka women, Hugh Tracey
- Authors: Group of Gcaleka women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Xhosa (African people) , Folk music , Africa South Africa Idutywa f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/150921 , vital:39017 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR062-01
- Description: This particular group was very simple. The reaction to hearing the loudspeaker was immediately to join in, and it appeared to take them some little time to realize that they were in fact hearing themselves, and not just listening to some other Gcaleka singing. Circumcision song for the Abakweta dance with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of Gcaleka women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Xhosa (African people) , Folk music , Africa South Africa Idutywa f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/150921 , vital:39017 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR062-01
- Description: This particular group was very simple. The reaction to hearing the loudspeaker was immediately to join in, and it appeared to take them some little time to realize that they were in fact hearing themselves, and not just listening to some other Gcaleka singing. Circumcision song for the Abakweta dance with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Lithoko tsa Morena Neo Sibi
- Group of Sotho men and Khotso Lepheana (Performers), Composer not specified, Hugh Tracey
- Authors: Group of Sotho men and Khotso Lepheana (Performers) , Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--South Africa , Folk songs, Sotho , Praise , Africa South Africa Matatiele f-za
- Language: Southern Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134241 , vital:37104 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR018-10
- Description: The praises spoken in the intervals of the song are in honour of the fighters of the tribe. (Knotso means 'Peace'.) The hero of this praise verse is the Chief of the Sibi location, a region north of Matatiele lying along the Qacha's Nek Road, adjoining the eastern border of Basutoland.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of Sotho men and Khotso Lepheana (Performers) , Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--South Africa , Folk songs, Sotho , Praise , Africa South Africa Matatiele f-za
- Language: Southern Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134241 , vital:37104 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR018-10
- Description: The praises spoken in the intervals of the song are in honour of the fighters of the tribe. (Knotso means 'Peace'.) The hero of this praise verse is the Chief of the Sibi location, a region north of Matatiele lying along the Qacha's Nek Road, adjoining the eastern border of Basutoland.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Lahiwe indoda (When your husband is throwing you out of his house)
- Group of young Mpondo men and women, Hugh Tracey
- Authors: Group of young Mpondo men and women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--South Africa , Folk songs, Xhosa , Africa South Africa Lusikisiki f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/136742 , vital:37413 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR033-10
- Description: "In the morning, I'll say one thing, at noon another, for my husband is throwing me out of the house." Party song for young people with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of young Mpondo men and women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--South Africa , Folk songs, Xhosa , Africa South Africa Lusikisiki f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/136742 , vital:37413 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR033-10
- Description: "In the morning, I'll say one thing, at noon another, for my husband is throwing me out of the house." Party song for young people with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Kwanukimpi (The smell of war)
- Group of elderly Mpondo men, Hugh Tracey
- Authors: Group of elderly Mpondo men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Xhosa (African people) , Folk music , Africa South Africa TLusikisiki f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/150870 , vital:39014 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR061-13
- Description: This is an old fighting song with Ukuhoga cries which are made when a man leaps out from the group to do a short and a common practice amongst Nguni tribesmen. The song was sung by the older men of about 50 years and over. Ukuhoga - battle cries. Kwanukimpi old mens' dance.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of elderly Mpondo men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Xhosa (African people) , Folk music , Africa South Africa TLusikisiki f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/150870 , vital:39014 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR061-13
- Description: This is an old fighting song with Ukuhoga cries which are made when a man leaps out from the group to do a short and a common practice amongst Nguni tribesmen. The song was sung by the older men of about 50 years and over. Ukuhoga - battle cries. Kwanukimpi old mens' dance.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Hiwawanaru emabazini - e
- Mutombeni, Daine, Shangaan girls, Tracey, Hugh
- Authors: Mutombeni, Daine , Shangaan girls , Tracey, Hugh
- Date: 1963
- Subjects: Folk music--Africa , Venda (African people) , Tsonga (African people) , Folk songs, Tsonga , Folk music--South Africa , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Tzaneen f-sa
- Language: Venda , Tsonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/187951 , vital:44712 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR193-16
- Description: "On Wednesday we go to the bust stop, truly, yes!" The simple pleasures of the country folk who look forward to the one weekly bus which passes through their village is expressed in this tuneful little song. Tchatchula dance for young girls
- Full Text: false
- Date Issued: 1963
- Authors: Mutombeni, Daine , Shangaan girls , Tracey, Hugh
- Date: 1963
- Subjects: Folk music--Africa , Venda (African people) , Tsonga (African people) , Folk songs, Tsonga , Folk music--South Africa , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Tzaneen f-sa
- Language: Venda , Tsonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/187951 , vital:44712 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR193-16
- Description: "On Wednesday we go to the bust stop, truly, yes!" The simple pleasures of the country folk who look forward to the one weekly bus which passes through their village is expressed in this tuneful little song. Tchatchula dance for young girls
- Full Text: false
- Date Issued: 1963
Wolala (Wolala, why! Wolala, I am leaving)
- Young Xhosa men and women, Hugh Tracey
- Authors: Young Xhosa men and women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Xhosa (African people) , Folk music , Africa South Africa Kentani f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/150770 , vital:39004 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR061-04
- Description: Wolala is a man's name. There are few if any words in the lyric. This was sung by a group of young people, the girls and boys rather younger than the first group and not so gaily dressed. The girls clap their hands and stamp one foot alternately swinging rhythmically forward and backward. Mtshotsho dance for young men and women with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Young Xhosa men and women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Xhosa (African people) , Folk music , Africa South Africa Kentani f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/150770 , vital:39004 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR061-04
- Description: Wolala is a man's name. There are few if any words in the lyric. This was sung by a group of young people, the girls and boys rather younger than the first group and not so gaily dressed. The girls clap their hands and stamp one foot alternately swinging rhythmically forward and backward. Mtshotsho dance for young men and women with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Ukugwiya
- Group of old Hlubi men, Hugh Tracey
- Authors: Group of old Hlubi men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Tembu (African people) , Field recordings , Folk songs, Xhosa , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Matatiele f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/139564 , vital:37751 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR049-02
- Description: Individual men spring out from the circle of singers and start their cries and their own song. The performance is continuous. The occasion uopn which this kind of song is sung is immediately after a circumcision ceremony. Some Hlubi call this Giya, others Gwiya. Post-initiation Giya dances with sticks.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of old Hlubi men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Tembu (African people) , Field recordings , Folk songs, Xhosa , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Matatiele f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/139564 , vital:37751 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR049-02
- Description: Individual men spring out from the circle of singers and start their cries and their own song. The performance is continuous. The occasion uopn which this kind of song is sung is immediately after a circumcision ceremony. Some Hlubi call this Giya, others Gwiya. Post-initiation Giya dances with sticks.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Kauvele ubona (Appear and look)
- Group of young Mpondo married women, Hugh Tracey
- Authors: Group of young Mpondo married women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--South Africa , Folk songs, Xhosa , Africa South Africa Tabankulu f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/136679 , vital:37404 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR033-03
- Description: When the women clapped their hands they all chanted: "I left my lover." It appears that one woman can break in with her own song, thus taking over from another woman. Women's party song with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of young Mpondo married women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--South Africa , Folk songs, Xhosa , Africa South Africa Tabankulu f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/136679 , vital:37404 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR033-03
- Description: When the women clapped their hands they all chanted: "I left my lover." It appears that one woman can break in with her own song, thus taking over from another woman. Women's party song with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
O' Nonqayi ndoboqana
- Nontwintwi and Annie Macholweni (Performers), Composer not specified, Hugh Tracey
- Authors: Nontwintwi and Annie Macholweni (Performers) , Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Folk songs, Xhosa , Africa South Africa Kingwilliamstown f-za
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/133615 , vital:36997 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR013-09
- Description: Self-delactative song with Hadi bow, unbraced, open string and resonated
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Nontwintwi and Annie Macholweni (Performers) , Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Folk songs, Xhosa , Africa South Africa Kingwilliamstown f-za
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/133615 , vital:36997 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR013-09
- Description: Self-delactative song with Hadi bow, unbraced, open string and resonated
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Tula Tula
- Authors: Iris Mjekula , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Xhosa (African people) , Africa South Africa Peddie f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/149458 , vital:38854 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR059-12
- Description: The singer (believed to be a coloured woman) changed the tune to a European one half way through.Her baby co-operated well. This tune was sung by a woman in traditional costume... The same baby, held in its mother's arms, was too charmed by the song to cry, so had to be tickled and patted by its mother into co-operation. Lullaby.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Iris Mjekula , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Xhosa (African people) , Africa South Africa Peddie f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/149458 , vital:38854 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR059-12
- Description: The singer (believed to be a coloured woman) changed the tune to a European one half way through.Her baby co-operated well. This tune was sung by a woman in traditional costume... The same baby, held in its mother's arms, was too charmed by the song to cry, so had to be tickled and patted by its mother into co-operation. Lullaby.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Ibande lokusibopha
- Performer not specified, Composer not specified, Hugh Tracey
- Authors: Performer not specified , Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1955
- Subjects: Music--South Africa , Folk music--South Africa , Folk songs, Zulu , Africa South Africa Mahlabatini f-sa
- Language: Zulu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/133175 , vital:36943 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR010-18
- Description: Four self-delectative songs with Makhweyana bow
- Full Text: false
- Date Issued: 1955
- Authors: Performer not specified , Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1955
- Subjects: Music--South Africa , Folk music--South Africa , Folk songs, Zulu , Africa South Africa Mahlabatini f-sa
- Language: Zulu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/133175 , vital:36943 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR010-18
- Description: Four self-delectative songs with Makhweyana bow
- Full Text: false
- Date Issued: 1955
Iduma lya gebuza (The gash-the cut)
- Boys of Kalana Location, Hugh Tracey
- Authors: Boys of Kalana Location , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Xhosa (African people) , Folk music , Africa South Africa King Williams Town f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/150790 , vital:39006 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR061-06
- Description: "When you are struck by lightening, there is much bleeding from the gash. Dance song for young men and boys with concertina.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Boys of Kalana Location , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Xhosa (African people) , Folk music , Africa South Africa King Williams Town f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/150790 , vital:39006 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR061-06
- Description: "When you are struck by lightening, there is much bleeding from the gash. Dance song for young men and boys with concertina.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Ezimaqiya (A woman's headdress)
- Group of old Hlubi men, Hugh Tracey
- Authors: Group of old Hlubi men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Tembu (African people) , Field recordings , Folk songs, Xhosa , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Matatiele f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/139555 , vital:37750 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR049-01
- Description: This rather mild-looking group were notable for a great variety of fur and feather headdresses, combined with porcupine quills. No particular pattern was follwed, simply the wearer's taste. The song is also sung on festive occassion. Post-initiation Giya dances with sticks.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of old Hlubi men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Tembu (African people) , Field recordings , Folk songs, Xhosa , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Matatiele f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/139555 , vital:37750 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR049-01
- Description: This rather mild-looking group were notable for a great variety of fur and feather headdresses, combined with porcupine quills. No particular pattern was follwed, simply the wearer's taste. The song is also sung on festive occassion. Post-initiation Giya dances with sticks.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Sitimela ga puma e Rhodesia (The train comes from Rhodesia)
- Young men and boys, Hugh Tracey
- Authors: Young men and boys , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Xhosa (African people) , Africa South Africa Peddie f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/150428 , vital:38975 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR060-05
- Description: These people belong to the Fingo group but speak Ngqika. Two boy's fighting songs, with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Young men and boys , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Xhosa (African people) , Africa South Africa Peddie f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/150428 , vital:38975 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR060-05
- Description: These people belong to the Fingo group but speak Ngqika. Two boy's fighting songs, with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957