Tula moana me (Hush, mother's child)
- Sotho men and women, Hugh Tracey
- Authors: Sotho men and women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Folk songs, Sotho , Sotho (African people) , Africa South Africa Matatiele f-sa
- Language: Southern Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/151558 , vital:39142 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR064-11
- Description: This song is a lullaby used as a grinding son. Agricultural and domestic work song for grinding.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Sotho men and women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Folk songs, Sotho , Sotho (African people) , Africa South Africa Matatiele f-sa
- Language: Southern Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/151558 , vital:39142 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR064-11
- Description: This song is a lullaby used as a grinding son. Agricultural and domestic work song for grinding.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Tula mutwana
- Two elderly women (Performers), Composer not specified, Hugh Tracey
- Authors: Two elderly women (Performers) , Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Folk songs, Xhosa , Africa South Africa Kingwilliamstown f-za
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/133660 , vital:37001 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR013-13
- Description: Lullaby with clapping
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Two elderly women (Performers) , Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Folk songs, Xhosa , Africa South Africa Kingwilliamstown f-za
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/133660 , vital:37001 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR013-13
- Description: Lullaby with clapping
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Tula Tula
- Authors: Iris Mjekula , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Xhosa (African people) , Africa South Africa Peddie f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/149458 , vital:38854 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR059-12
- Description: The singer (believed to be a coloured woman) changed the tune to a European one half way through.Her baby co-operated well. This tune was sung by a woman in traditional costume... The same baby, held in its mother's arms, was too charmed by the song to cry, so had to be tickled and patted by its mother into co-operation. Lullaby.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Iris Mjekula , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Xhosa (African people) , Africa South Africa Peddie f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/149458 , vital:38854 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR059-12
- Description: The singer (believed to be a coloured woman) changed the tune to a European one half way through.Her baby co-operated well. This tune was sung by a woman in traditional costume... The same baby, held in its mother's arms, was too charmed by the song to cry, so had to be tickled and patted by its mother into co-operation. Lullaby.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Tula Tula (Hush, hush)
- Young girls and boys of Durban location, Hugh Tracey
- Authors: Young girls and boys of Durban location , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Xhosa (African people) , Africa South Africa Peddie f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/149449 , vital:38853 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR059-11
- Description: The singer (believed to be a coloured woman) changed the tune to a European one half way through. Her baby co-operated well. Lullaby.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Young girls and boys of Durban location , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Xhosa (African people) , Africa South Africa Peddie f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/149449 , vital:38853 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR059-11
- Description: The singer (believed to be a coloured woman) changed the tune to a European one half way through. Her baby co-operated well. Lullaby.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
U Mamtolo
- Group of Baca Men (Performers), Composer not specified, Hugh Tracey
- Authors: Group of Baca Men (Performers) , Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Folk songs, Zulu , Africa South Africa Kingwilliamstown f-za
- Language: Zulu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/133470 , vital:36980 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR012-09
- Description: Wedding song with sticks
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of Baca Men (Performers) , Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Folk songs, Zulu , Africa South Africa Kingwilliamstown f-za
- Language: Zulu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/133470 , vital:36980 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR012-09
- Description: Wedding song with sticks
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
U'tengisa nge misopu (You are selling the beadwork)
- Group of Mpondo men and girls, Hugh Tracey
- Authors: Group of Mpondo men and girls , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--South Africa , Folk songs, Xhosa , Africa South Africa Lusikisiki f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/136775 , vital:37419 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR033-13
- Description: One of the young girls added the deep guttural rhythmic sounds peculiar to Xhosa singing. The singers were each of them singing into a slightly vibrating cupped hand. They were all lying on their stomachs on the grass wrapped in their blankets and looking like basking seals. Dance song for young people.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of Mpondo men and girls , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--South Africa , Folk songs, Xhosa , Africa South Africa Lusikisiki f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/136775 , vital:37419 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR033-13
- Description: One of the young girls added the deep guttural rhythmic sounds peculiar to Xhosa singing. The singers were each of them singing into a slightly vibrating cupped hand. They were all lying on their stomachs on the grass wrapped in their blankets and looking like basking seals. Dance song for young people.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Ubenga lahlinkomo (He lost the cattle)
- Group of Mpondo men and 3 girls, Hugh Tracey
- Authors: Group of Mpondo men and 3 girls , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--South Africa , Folk songs, Xhosa , Africa South Africa Lusikisiki f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/136542 , vital:37389 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR032-02
- Description: The three girls, very gaily beaded, were there simply to add a high shrill descant to the main chorus. Gubura dance for young men.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of Mpondo men and 3 girls , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--South Africa , Folk songs, Xhosa , Africa South Africa Lusikisiki f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/136542 , vital:37389 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR032-02
- Description: The three girls, very gaily beaded, were there simply to add a high shrill descant to the main chorus. Gubura dance for young men.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Ukubula (To thrash out the affair)
- Group of Mpondo men and women led by Khotso, Hugh Tracey
- Authors: Group of Mpondo men and women led by Khotso , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--South Africa , Folk songs, Xhosa , Africa South Africa Lusikisiki f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/136524 , vital:37387 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR031-10
- Description: This was an impromptu sketch of a supposed divination, by Khotso and 2 women. It was a sprited performance of an old time custom. "We didn't know we were going to be found out." says one of the women. One question was: "Whose baboon is this?" "You had better clap your hands, he says to the people. I see them all, I'm going to catch you all. You'd better agree." The group chorused: "Kill the witches. kill the witches." He went on: "Look out, you witches and behave yourselves." He ends up saying to the Chief: "All right, they've all agreed." The witches were accused of having snakes, baboons, "tikoloshes" (gnomes)- everything. "Kali shaya" - "Speak, speak." "Siya vuma" - "We agree-we agree." "Woman, is this your snake?" "Yes, it is", etc., etc. Divibation sketch with clapping and drums.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of Mpondo men and women led by Khotso , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--South Africa , Folk songs, Xhosa , Africa South Africa Lusikisiki f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/136524 , vital:37387 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR031-10
- Description: This was an impromptu sketch of a supposed divination, by Khotso and 2 women. It was a sprited performance of an old time custom. "We didn't know we were going to be found out." says one of the women. One question was: "Whose baboon is this?" "You had better clap your hands, he says to the people. I see them all, I'm going to catch you all. You'd better agree." The group chorused: "Kill the witches. kill the witches." He went on: "Look out, you witches and behave yourselves." He ends up saying to the Chief: "All right, they've all agreed." The witches were accused of having snakes, baboons, "tikoloshes" (gnomes)- everything. "Kali shaya" - "Speak, speak." "Siya vuma" - "We agree-we agree." "Woman, is this your snake?" "Yes, it is", etc., etc. Divibation sketch with clapping and drums.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Ukugwiya
- Group of old Hlubi men, Hugh Tracey
- Authors: Group of old Hlubi men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Tembu (African people) , Field recordings , Folk songs, Xhosa , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Matatiele f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/139564 , vital:37751 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR049-02
- Description: Individual men spring out from the circle of singers and start their cries and their own song. The performance is continuous. The occasion uopn which this kind of song is sung is immediately after a circumcision ceremony. Some Hlubi call this Giya, others Gwiya. Post-initiation Giya dances with sticks.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of old Hlubi men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Tembu (African people) , Field recordings , Folk songs, Xhosa , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Matatiele f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/139564 , vital:37751 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR049-02
- Description: Individual men spring out from the circle of singers and start their cries and their own song. The performance is continuous. The occasion uopn which this kind of song is sung is immediately after a circumcision ceremony. Some Hlubi call this Giya, others Gwiya. Post-initiation Giya dances with sticks.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Ukulalubokile (The weeds in the lands have got them beat)
- Authors: Citaumvano , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--South Africa , Folk songs, Xhosa , Africa South Africa Lusikisiki f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/136605 , vital:37396 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR032-09
- Description: "Sila" is literary :to grind", i.e. the woman who grinds the grain for the beer. Topical song with guitar.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Citaumvano , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--South Africa , Folk songs, Xhosa , Africa South Africa Lusikisiki f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/136605 , vital:37396 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR032-09
- Description: "Sila" is literary :to grind", i.e. the woman who grinds the grain for the beer. Topical song with guitar.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Umama litshipa (Mother is an absconder)
- Gcaleka boys and girls, Hugh Tracey
- Authors: Gcaleka boys and girls , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Xhosa (African people) , Folk music , Africa South Africa Idutywa f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/151144 , vital:39034 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR063-08
- Description: The dance completely absorbs the interest of the young dancers who sing and dance with simple rocking action from one foot to the other. Mtshotsho dance for boys and girls, with clapping and roaring.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Gcaleka boys and girls , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Xhosa (African people) , Folk music , Africa South Africa Idutywa f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/151144 , vital:39034 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR063-08
- Description: The dance completely absorbs the interest of the young dancers who sing and dance with simple rocking action from one foot to the other. Mtshotsho dance for boys and girls, with clapping and roaring.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Umbala (Colour)
- Group of young Xhosa men, Hugh Tracey
- Authors: Group of young Xhosa men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Xhosa (African people) , Africa South Africa Kentani f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/150412 , vital:38973 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR060-03
- Description: This group of "Amakwenkwe" (young unitiated men) all wrapped in red blankets, carrying sticks and wearing bead leggings, sang very well with gravity and intersity. They were all under 18 years of age. In the interval between the songs, they went off to fetch their sticks and struck them together during the song to mark the rhythm. Three group fighting song, with sticks and whistles.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of young Xhosa men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Xhosa (African people) , Africa South Africa Kentani f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/150412 , vital:38973 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR060-03
- Description: This group of "Amakwenkwe" (young unitiated men) all wrapped in red blankets, carrying sticks and wearing bead leggings, sang very well with gravity and intersity. They were all under 18 years of age. In the interval between the songs, they went off to fetch their sticks and struck them together during the song to mark the rhythm. Three group fighting song, with sticks and whistles.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Umdudo (Name)
- Group of Gcaleka women, Hugh Tracey
- Authors: Group of Gcaleka women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Xhosa (African people) , Folk music , Africa South Africa Idutywa f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/150940 , vital:39019 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR062-02
- Description: This song was sung on a bright sunny afternoon by 20 Gcaleka women all dressed in their ochre coloured blankets or shawls, sitting on the ground near the cattle kraal. The great open downs of the Transkei rolling away on every side to the mountains in the West and blue Indian ocean to the east. Circumcision song for the Abakweta dance with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of Gcaleka women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Xhosa (African people) , Folk music , Africa South Africa Idutywa f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/150940 , vital:39019 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR062-02
- Description: This song was sung on a bright sunny afternoon by 20 Gcaleka women all dressed in their ochre coloured blankets or shawls, sitting on the ground near the cattle kraal. The great open downs of the Transkei rolling away on every side to the mountains in the West and blue Indian ocean to the east. Circumcision song for the Abakweta dance with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Umfazi uyabalega (His wife has run away)
- Group of young Mpondo girls and boys, Hugh Tracey
- Authors: Group of young Mpondo girls and boys , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--South Africa , Folk songs, Xhosa , Africa South Africa Lusikisiki f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/136587 , vital:37394 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR032-07
- Description: Clapping accampanied by a rapping on the drums greeted Chief Botha whenever he appeared. Each dance song began with the boys kneeling, singing each into his cupped hand, bobbing and swaying to the rhythm whilst the girls stood nearby, exactly like in the previous item. At a given signal the boys rose and went on dancing standing up. The word "Gubura" is pronounced "GHUBUKHA" (Kh as in loch). The peculiar leopard like snarl, or cough or grunt which the Xhosa make in their throats is noticeable throughout these songs. They are very fond of making it out of context, just as an exclamation. Gubura dance for young people.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of young Mpondo girls and boys , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--South Africa , Folk songs, Xhosa , Africa South Africa Lusikisiki f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/136587 , vital:37394 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR032-07
- Description: Clapping accampanied by a rapping on the drums greeted Chief Botha whenever he appeared. Each dance song began with the boys kneeling, singing each into his cupped hand, bobbing and swaying to the rhythm whilst the girls stood nearby, exactly like in the previous item. At a given signal the boys rose and went on dancing standing up. The word "Gubura" is pronounced "GHUBUKHA" (Kh as in loch). The peculiar leopard like snarl, or cough or grunt which the Xhosa make in their throats is noticeable throughout these songs. They are very fond of making it out of context, just as an exclamation. Gubura dance for young people.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Umgaq' uphum' entabeni
- Group of Baca Men (Performers), Composer not specified, Hugh Tracey
- Authors: Group of Baca Men (Performers) , Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Folk songs, Zulu , Africa South Africa Kingwilliamstown f-za
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/133497 , vital:36983 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR012-12
- Description: Song sung when a wizard or witch is to be put to death
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of Baca Men (Performers) , Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Folk songs, Zulu , Africa South Africa Kingwilliamstown f-za
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/133497 , vital:36983 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR012-12
- Description: Song sung when a wizard or witch is to be put to death
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Umgquzo (Where is my blanket? It is in the forest)
- Group of Mpondo women, Hugh Tracey
- Authors: Group of Mpondo women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--South Africa , Folk songs, Xhosa , Africa South Africa Tabankulu f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/136370 , vital:37369 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR030-03
- Description: This dance was performed by the married women standing in a circle. In the second part of the song they say: "The person who grinds the corn for the beer has a lot to say."- Some of the women had painted their faces with pale yellow ochre.- They wore pale blue blankets, were lavishly decorated with beads, mostly in sky blue and white, wore calf length beaded skirts, and a great many brass wire bracelets. In some cases, the typical headring was made of a leather strap (a dog's collar) studded with brass studs, edged and fringed with sky blue and white beads. Umgouzo girl's initiation dance.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of Mpondo women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--South Africa , Folk songs, Xhosa , Africa South Africa Tabankulu f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/136370 , vital:37369 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR030-03
- Description: This dance was performed by the married women standing in a circle. In the second part of the song they say: "The person who grinds the corn for the beer has a lot to say."- Some of the women had painted their faces with pale yellow ochre.- They wore pale blue blankets, were lavishly decorated with beads, mostly in sky blue and white, wore calf length beaded skirts, and a great many brass wire bracelets. In some cases, the typical headring was made of a leather strap (a dog's collar) studded with brass studs, edged and fringed with sky blue and white beads. Umgouzo girl's initiation dance.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Umtsha wam' uyayizulisa ingqondoyam (My lover sends me out of my mind)
- Group of young Mpondo married woman, Hugh Tracey
- Authors: Group of young Mpondo married woman , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Xhosa (African people) , Folk music , Africa South Africa Tabankulu f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/150817 , vital:39009 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR061-08
- Description: This group of young women wore pale blue and white blankets. There was only one married woman's bead heading but the rest wore either black cloths or pale blue towels, swathed or placed on the head like crowns, in place of the headring. Many had beautiful and diginified faces. One wore her snuff spoon in her crown. Love song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of young Mpondo married woman , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Xhosa (African people) , Folk music , Africa South Africa Tabankulu f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/150817 , vital:39009 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR061-08
- Description: This group of young women wore pale blue and white blankets. There was only one married woman's bead heading but the rest wore either black cloths or pale blue towels, swathed or placed on the head like crowns, in place of the headring. Many had beautiful and diginified faces. One wore her snuff spoon in her crown. Love song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Undebulisele ku Lungwengwe (Give my best wishes to Lungwengwe, also to your mother)
- Group of young Mpondo married women, Hugh Tracey
- Authors: Group of young Mpondo married women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--South Africa , Folk songs, Xhosa , Africa South Africa Tabankulu f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/136697 , vital:37406 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR033-05
- Description: Towards the end another woman took over the lead and then all the singers broke down laughing. Party song for women.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of young Mpondo married women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--South Africa , Folk songs, Xhosa , Africa South Africa Tabankulu f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/136697 , vital:37406 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR033-05
- Description: Towards the end another woman took over the lead and then all the singers broke down laughing. Party song for women.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Ungewu
- Group of Baca Men (Performers), Composer not specified, Hugh Tracey
- Authors: Group of Baca Men (Performers) , Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Folk songs, Zulu , Africa South Africa Kingwilliamstown f-za
- Language: Zulu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/133475 , vital:36981 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR012-10
- Description: Party song
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of Baca Men (Performers) , Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Folk songs, Zulu , Africa South Africa Kingwilliamstown f-za
- Language: Zulu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/133475 , vital:36981 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR012-10
- Description: Party song
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Utakata ngsandhla sako (Yo have laid me under a spell with your hands)
- Group of young Mpondo men and women, Hugh Tracey
- Authors: Group of young Mpondo men and women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--South Africa , Folk songs, Xhosa , Africa South Africa Lusikisiki f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/136723 , vital:37410 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR033-08
- Description: The leader says: "You have laid me under a spell with your hands." To which the girls answer: "You, enhanting with your hands." Party song for young people with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of young Mpondo men and women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--South Africa , Folk songs, Xhosa , Africa South Africa Lusikisiki f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/136723 , vital:37410 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR033-08
- Description: The leader says: "You have laid me under a spell with your hands." To which the girls answer: "You, enhanting with your hands." Party song for young people with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957