Peny gi Polo
- Elisha Nyakango, Hugh Tracey
- Authors: Elisha Nyakango , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Luo (Kenyan and Tanzanian people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kasipul f-ke
- Language: Luo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/177853 , vital:42882 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR166-10
- Description: He praises God who made all creatures. The God to whom all men can pray. This item and the next one are unusual in that a genuine local type of folk is used for a Christian purpose. Wend Nyashye Religious chants with Thum 8 string bowl lyre.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Elisha Nyakango , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Luo (Kenyan and Tanzanian people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kasipul f-ke
- Language: Luo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/177853 , vital:42882 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR166-10
- Description: He praises God who made all creatures. The God to whom all men can pray. This item and the next one are unusual in that a genuine local type of folk is used for a Christian purpose. Wend Nyashye Religious chants with Thum 8 string bowl lyre.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Bengeria
- Feituk Arap Sumeiyot, Hugh Tracey
- Authors: Feituk Arap Sumeiyot , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kipsigis (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Sotik f-ke
- Language: Kipsigis
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/177390 , vital:42817 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR165-02
- Description: A particulary charming little song. The girl was with her lover when they saw her father coming to look for her. She begged people to help her by distracting her father's attention while she escaped. They did so and afterwards she sang this song to thank the men who helped her escape. Love song with Kipungandet 5 string lyre.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Feituk Arap Sumeiyot , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kipsigis (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Sotik f-ke
- Language: Kipsigis
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/177390 , vital:42817 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR165-02
- Description: A particulary charming little song. The girl was with her lover when they saw her father coming to look for her. She begged people to help her by distracting her father's attention while she escaped. They did so and afterwards she sang this song to thank the men who helped her escape. Love song with Kipungandet 5 string lyre.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Bengeria
- Feituk Arap Sumeiyot, Hugh Tracey
- Authors: Feituk Arap Sumeiyot , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kipsigis (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Sotik f-ke
- Language: Kipsigis
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/177395 , vital:42818 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR165-02
- Description: A particulary charming little song. The girl was with her lover when they saw her father coming to look for her. She begged people to help her by distracting her father's attention while she escaped. They did so and afterwards she sang this song to thank the men who helped her escape. Love song with Kipungandet 5 string lyre.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Feituk Arap Sumeiyot , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kipsigis (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Sotik f-ke
- Language: Kipsigis
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/177395 , vital:42818 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR165-02
- Description: A particulary charming little song. The girl was with her lover when they saw her father coming to look for her. She begged people to help her by distracting her father's attention while she escaped. They did so and afterwards she sang this song to thank the men who helped her escape. Love song with Kipungandet 5 string lyre.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Singila
- Francis Keter with Nandi men, Hugh Tracey
- Authors: Francis Keter with Nandi men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Mijikenda (African people) , Nandi (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kapsabet f-ke
- Language: Nandi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/176779 , vital:42751 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR163-14
- Description: Another simple repetitive song by the Nandi which is sometimes used as a party or drinking song. Moran dance song for men.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Francis Keter with Nandi men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Mijikenda (African people) , Nandi (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kapsabet f-ke
- Language: Nandi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/176779 , vital:42751 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR163-14
- Description: Another simple repetitive song by the Nandi which is sometimes used as a party or drinking song. Moran dance song for men.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Oronet
- Hat Arap Kotut and Kipsigis men, Hugh Tracey
- Authors: Hat Arap Kotut and Kipsigis men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kipsigis (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kapkatet f-ke
- Language: Kipsigis
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/177593 , vital:42836 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR165-06
- Description: This song were sung in the old days after raiding parties when the Kipsigis would go out to steal cattle of neighbouring tribes. The men singing these songs held tall, well made assegais of Masai type, and wore large ostrich feather head-dresses, oval in shape like collars, suspended from chin to the tip of the head at an oblique anglw. It was raining hard at the time and the songs had to be recorded in a thatched shed which did not help the singers and somewhat dampened their voices. Old fighting song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Hat Arap Kotut and Kipsigis men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kipsigis (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kapkatet f-ke
- Language: Kipsigis
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/177593 , vital:42836 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR165-06
- Description: This song were sung in the old days after raiding parties when the Kipsigis would go out to steal cattle of neighbouring tribes. The men singing these songs held tall, well made assegais of Masai type, and wore large ostrich feather head-dresses, oval in shape like collars, suspended from chin to the tip of the head at an oblique anglw. It was raining hard at the time and the songs had to be recorded in a thatched shed which did not help the singers and somewhat dampened their voices. Old fighting song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Chebo moire
- Hat Arap Kotut and Kipsigis men, Hugh Tracey
- Authors: Hat Arap Kotut and Kipsigis men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kipsigis (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kapkatet f-ke
- Language: Kipsigis
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/177598 , vital:42837 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR165-07
- Description: This song were sung in the old days after raiding parties when the Kipsigis would go out to steal cattle of neighbouring tribes. The men singing these songs held tall, well made assegais of Masai type, and wore large ostrich feather head-dresses, oval in shape like collars, suspended from chin to the tip of the head at an oblique anglw. It was raining hard at the time and the songs had to be recorded in a thatched shed which did not help the singers and somewhat dampened their voices. Old fighting song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Hat Arap Kotut and Kipsigis men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kipsigis (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kapkatet f-ke
- Language: Kipsigis
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/177598 , vital:42837 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR165-07
- Description: This song were sung in the old days after raiding parties when the Kipsigis would go out to steal cattle of neighbouring tribes. The men singing these songs held tall, well made assegais of Masai type, and wore large ostrich feather head-dresses, oval in shape like collars, suspended from chin to the tip of the head at an oblique anglw. It was raining hard at the time and the songs had to be recorded in a thatched shed which did not help the singers and somewhat dampened their voices. Old fighting song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Gari yangu
- Jaji Simba with Giryama men, Hugh Tracey
- Authors: Jaji Simba with Giryama men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Giryama (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kaloleni f-ke
- Language: Giryama
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/176563 , vital:42715 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR162-09
- Description: "My love has left me and I am sad. But it does not matter for she stayed with me for a long time, and I thank her for her kind heart." The Msego dance when performed by experts, either young people or children, is among the most attractive in East Africa. Msego dance song for men and women with Kayamba raft rattles.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Jaji Simba with Giryama men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Giryama (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kaloleni f-ke
- Language: Giryama
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/176563 , vital:42715 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR162-09
- Description: "My love has left me and I am sad. But it does not matter for she stayed with me for a long time, and I thank her for her kind heart." The Msego dance when performed by experts, either young people or children, is among the most attractive in East Africa. Msego dance song for men and women with Kayamba raft rattles.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Balozi na upange
- Jaji Simba with Giryama men, Hugh Tracey
- Authors: Jaji Simba with Giryama men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Giryama (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kaloleni f-ke
- Language: Giryama
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/176572 , vital:42717 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR162-09
- Description: Chandaluwa is said to be the best composer and dancer in Kaloleni. He has a 'panga' - a knife, they say which cuts into the voices of all the other singers and so he always wins the competitions. Msego dance song for men and women with Kayamba raft rattles.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Jaji Simba with Giryama men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Giryama (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kaloleni f-ke
- Language: Giryama
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/176572 , vital:42717 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR162-09
- Description: Chandaluwa is said to be the best composer and dancer in Kaloleni. He has a 'panga' - a knife, they say which cuts into the voices of all the other singers and so he always wins the competitions. Msego dance song for men and women with Kayamba raft rattles.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Wanga syeche
- Jeremiah Mukanda with Wanga men, Hugh Tracey
- Authors: Jeremiah Mukanda with Wanga men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Wanga (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Nyanza f-ke
- Language: Wanga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/176403 , vital:42691 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR161-11
- Description: The old chief Mumia would not allow to mention the name of the head of the other branch of the family, Sakwa's family is the senior and should provide the paramount chief. The Wanga are said to have fought their way into their present home all the way from Tiriki. This Litungu lyre, like the Indungili is also played upright when the player is seated on the ground. Historic feud songs, with Litungu 8 string lyre, Isendeche leg bells (-12.55-), inverted bowl (-12.151-), side blow horn (-11.122-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Jeremiah Mukanda with Wanga men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Wanga (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Nyanza f-ke
- Language: Wanga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/176403 , vital:42691 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR161-11
- Description: The old chief Mumia would not allow to mention the name of the head of the other branch of the family, Sakwa's family is the senior and should provide the paramount chief. The Wanga are said to have fought their way into their present home all the way from Tiriki. This Litungu lyre, like the Indungili is also played upright when the player is seated on the ground. Historic feud songs, with Litungu 8 string lyre, Isendeche leg bells (-12.55-), inverted bowl (-12.151-), side blow horn (-11.122-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Shundu na Wamukoya
- Jeremiah Mukanda with Wanga men, Hugh Tracey
- Authors: Jeremiah Mukanda with Wanga men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Wanga (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Nyanza f-ke
- Language: Wanga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/176412 , vital:42692 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR161-12
- Description: The old chief Mumia would not allow to mention the name of the head of the other branch of the family, Sakwa's family is the senior and should provide the paramount chief. The Wanga are said to have fought their way into their present home all the way from Tiriki. This Litungu lyre, like the Indungili is also played upright when the player is seated on the ground. Shundu and Wamukoya were brothers who had separate kingdoms among Wanga, one in the east and the other in the north of the country. Shundu was the father of the great chief Mumia. The song recalls their tribal fighting and feuds. Historic feud songs, with Litungu 8 string lyre, Isendeche leg bells (-12.55-), inverted bowl (-12.151-), side blow horn (-11.122-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Jeremiah Mukanda with Wanga men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Wanga (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Nyanza f-ke
- Language: Wanga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/176412 , vital:42692 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR161-12
- Description: The old chief Mumia would not allow to mention the name of the head of the other branch of the family, Sakwa's family is the senior and should provide the paramount chief. The Wanga are said to have fought their way into their present home all the way from Tiriki. This Litungu lyre, like the Indungili is also played upright when the player is seated on the ground. Shundu and Wamukoya were brothers who had separate kingdoms among Wanga, one in the east and the other in the north of the country. Shundu was the father of the great chief Mumia. The song recalls their tribal fighting and feuds. Historic feud songs, with Litungu 8 string lyre, Isendeche leg bells (-12.55-), inverted bowl (-12.151-), side blow horn (-11.122-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Makomere
- Authors: Joshua Omwami , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Bunyore f-ke
- Language: Luya
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/176545 , vital:42713 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR162-06
- Description: The Itungu found in the country is a bowl lyre, but this instrument was a box lyre made from scraps of wood obtainable in town. He affixed a bicycle bell onto one arm of the lyre to add surprise effects, as that at the beginning of this item. The singer fought in the Burma campaign (second World War 1939-45) and the song is about a brother soilder and friend of his who died a Kalewa at the crossing of the Chindwin River. He says that as for himself he did not want to join the army again. The reiterated refrain at the end of each line means 'God bless you'. The tuning of his lyre was:- 416, 352, 304, 268, 248, 232, 208 vs. Topical song with Itungu long lyre ankle bells and gourd rattle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Joshua Omwami , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Bunyore f-ke
- Language: Luya
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/176545 , vital:42713 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR162-06
- Description: The Itungu found in the country is a bowl lyre, but this instrument was a box lyre made from scraps of wood obtainable in town. He affixed a bicycle bell onto one arm of the lyre to add surprise effects, as that at the beginning of this item. The singer fought in the Burma campaign (second World War 1939-45) and the song is about a brother soilder and friend of his who died a Kalewa at the crossing of the Chindwin River. He says that as for himself he did not want to join the army again. The reiterated refrain at the end of each line means 'God bless you'. The tuning of his lyre was:- 416, 352, 304, 268, 248, 232, 208 vs. Topical song with Itungu long lyre ankle bells and gourd rattle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Elija
- Joshua Omwami and John Manyasi, Hugh Tracey
- Authors: Joshua Omwami and John Manyasi , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Bunyore f-ke
- Language: Luya
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/176554 , vital:42714 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR162-07
- Description: The lyre was played horizontally with the right hand plucking the group of four strings and near the bridge. The left hand extended to pluck the group of 3 strings near the crossbar. The scale was:- 416, 352, 304, 268, 248, 232, 208 vs. The lyre is used more as a rhythmic base rather than melodic instrument, though the player can and indeed frequently does play the melody. Praise song, with Litungu lyre, 7 string leg bells and gourd rattle (-12.54-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Joshua Omwami and John Manyasi , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Bunyore f-ke
- Language: Luya
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/176554 , vital:42714 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR162-07
- Description: The lyre was played horizontally with the right hand plucking the group of four strings and near the bridge. The left hand extended to pluck the group of 3 strings near the crossbar. The scale was:- 416, 352, 304, 268, 248, 232, 208 vs. The lyre is used more as a rhythmic base rather than melodic instrument, though the player can and indeed frequently does play the melody. Praise song, with Litungu lyre, 7 string leg bells and gourd rattle (-12.54-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Nenda mundani
- Kalachi Mbaru with Nyika boys, Hugh Tracey
- Authors: Kalachi Mbaru with Nyika boys , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Mijikenda (African people) , Nandi (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kilifi f-ke
- Language: Nandi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/176716 , vital:42743 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR163-07
- Description: To go to the garden and take the delicious bean flowers instead of waiting for them to ripen is wanton folly, throwing away the crop with both hands like the action of the rattle players. An amusing patter song with clever cross rhythm. Kayamba dance song for boys and girls in two lines, with Kayamba (school rulers) struck together as castanets.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Kalachi Mbaru with Nyika boys , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Mijikenda (African people) , Nandi (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kilifi f-ke
- Language: Nandi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/176716 , vital:42743 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR163-07
- Description: To go to the garden and take the delicious bean flowers instead of waiting for them to ripen is wanton folly, throwing away the crop with both hands like the action of the rattle players. An amusing patter song with clever cross rhythm. Kayamba dance song for boys and girls in two lines, with Kayamba (school rulers) struck together as castanets.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Tumbo yangu inanibuma
- Kalachu Mwinji with Nika boys, Hugh Tracey
- Authors: Kalachu Mwinji with Nika boys , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Mijikenda (African people) , Nandi (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kilifi f-ke
- Language: Nandi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/176698 , vital:42741 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR163-05
- Description: 'My belly aches, my belly aches, I must not eat pawpaws ever again." A most attractive little song in spite of its uncomfortable subject. It has a kind of mediaeval flavour. Topical song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Kalachu Mwinji with Nika boys , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Mijikenda (African people) , Nandi (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kilifi f-ke
- Language: Nandi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/176698 , vital:42741 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR163-05
- Description: 'My belly aches, my belly aches, I must not eat pawpaws ever again." A most attractive little song in spite of its uncomfortable subject. It has a kind of mediaeval flavour. Topical song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Alume yerani malo
- Kanga Mayele with Giryama men, Hugh Tracey
- Authors: Kanga Mayele with Giryama men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Giryama (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Malindi f-ke
- Language: Giryama
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/176603 , vital:42719 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR162-10
- Description: The singer calls to those behind to hurry and catch up with the dance team as they are going to a big dance competition. This item is a fascinating example of the authentic 2 against 3 African cross rhythm. Msego dance song for men and women with Kayamba raft rattles and clapping (-12.03-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Kanga Mayele with Giryama men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Giryama (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Malindi f-ke
- Language: Giryama
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/176603 , vital:42719 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR162-10
- Description: The singer calls to those behind to hurry and catch up with the dance team as they are going to a big dance competition. This item is a fascinating example of the authentic 2 against 3 African cross rhythm. Msego dance song for men and women with Kayamba raft rattles and clapping (-12.03-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Achelamukani mulole Msego
- Kanga Mayele with Giryama men, Hugh Tracey
- Authors: Kanga Mayele with Giryama men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Giryama (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Malindi f-ke
- Language: Giryama
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/176617 , vital:42721 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR162-12
- Description: "You women come and see Msego." The women are invited to come and see the Msego dance and the audience told to keep quiet upon pain of being roped up. Msego dance song for men and women with Kayamba raft rattles and clapping (-12.03-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Kanga Mayele with Giryama men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Giryama (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Malindi f-ke
- Language: Giryama
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/176617 , vital:42721 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR162-12
- Description: "You women come and see Msego." The women are invited to come and see the Msego dance and the audience told to keep quiet upon pain of being roped up. Msego dance song for men and women with Kayamba raft rattles and clapping (-12.03-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Safari ya Msanga-Tifu
- Kanga Mayele with Giryama men, Hugh Tracey
- Authors: Kanga Mayele with Giryama men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Giryama (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Malindi f-ke
- Language: Giryama
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/176612 , vital:42720 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR162-11
- Description: "I was so much in love that I found myself in Msanga-Tifu, where my girl lives, without knowing how I had got there." The Msego dance is most attractive to watch and the ingenuity of the rhythm can be guessed from the sound of the dancers in this recording. Msego dance song for men and women with Kayamba raft rattles and clapping (-12.03-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Kanga Mayele with Giryama men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Giryama (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Malindi f-ke
- Language: Giryama
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/176612 , vital:42720 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR162-11
- Description: "I was so much in love that I found myself in Msanga-Tifu, where my girl lives, without knowing how I had got there." The Msego dance is most attractive to watch and the ingenuity of the rhythm can be guessed from the sound of the dancers in this recording. Msego dance song for men and women with Kayamba raft rattles and clapping (-12.03-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Bwana Shanua kidzhere nguma inende
- Kanga Mayele with Giryama men, Hugh Tracey
- Authors: Kanga Mayele with Giryama men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Giryama (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Malindi f-ke
- Language: Giryama
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/176630 , vital:42722 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR162-13
- Description: Bwana Shanua was an old singer famous in his day for inventing Juba dance steps. In this song they praise the old man for his cleverness. The facination of the Juba dance lies largely in the syncopated clapping which goes with it. Juba dance for men and women.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Kanga Mayele with Giryama men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Giryama (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Malindi f-ke
- Language: Giryama
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/176630 , vital:42722 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR162-13
- Description: Bwana Shanua was an old singer famous in his day for inventing Juba dance steps. In this song they praise the old man for his cleverness. The facination of the Juba dance lies largely in the syncopated clapping which goes with it. Juba dance for men and women.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Mwali wa Ngwi
- Kanyense Muange, Hugh Tracey
- Authors: Kanyense Muange , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk songs, Kamba , Kamba (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Machakos f-ke
- Language: Kamba
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/175977 , vital:42646 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR160-12
- Description: Mwali is the name for the traditional way of retailing or chanting a legend, and Mwathi is a song. The singer boasts that he alone is the best singer of the district and greets his clever friends who make decorations for the dancers. In his second item he describes also the rifles he carried as a soilder. Praise chant.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Kanyense Muange , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk songs, Kamba , Kamba (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Machakos f-ke
- Language: Kamba
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/175977 , vital:42646 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR160-12
- Description: Mwali is the name for the traditional way of retailing or chanting a legend, and Mwathi is a song. The singer boasts that he alone is the best singer of the district and greets his clever friends who make decorations for the dancers. In his second item he describes also the rifles he carried as a soilder. Praise chant.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Wathi wa Ngethi
- Kanyense Muange, Hugh Tracey
- Authors: Kanyense Muange , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk songs, Kamba , Kamba (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Machakos f-ke
- Language: Kamba
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/175986 , vital:42650 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR160-13
- Description: Mwali is the name for the traditional way of retailing or chanting a legend, and Mwathi is a song. The singer boasts that he alone is the best singer of the district and greets his clever friends who make decorations for the dancers. In his second item he describes also the rifles he carried as a soilder. Praise chant.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Kanyense Muange , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk songs, Kamba , Kamba (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Machakos f-ke
- Language: Kamba
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/175986 , vital:42650 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR160-13
- Description: Mwali is the name for the traditional way of retailing or chanting a legend, and Mwathi is a song. The singer boasts that he alone is the best singer of the district and greets his clever friends who make decorations for the dancers. In his second item he describes also the rifles he carried as a soilder. Praise chant.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950