Ha setimela se tsamaea (While the train goes)
- Authors: Lesholu Molai , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Folk songs, Sotho , Sotho (African people) , Africa South Africa Matatiele f-sa
- Language: Southern Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/151601 , vital:39146 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR064-15
- Description: The player said he had made his Sitolotolo only that day, so it had not had time to dry out and resonate the sound properly. Consequently the overtones resonated in the month were relatively weak. Self-delectative song with Sitolotolo mouth bow. (Tube with 2 end sections of bow-braced).
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Ahe likalakati
- Authors: Group of Sotho women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Folk songs, Sotho , Sotho (African people) , Africa South Africa Matatiele f-sa
- Language: Southern Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/151581 , vital:39144 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR064-13
- Description: The four leading women sang this song on their knees, and the principal singer also mimed the torso, hip and arm movements of the dance whilst she sang. Mokihibo dance for women (knee dance) with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Hiho
- Authors: Group of Sotho men and small Sotho boys (Performers) , Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--South Africa , Folk songs, Sotho , Africa South Africa Matatiele f-za
- Language: Southern Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134205 , vital:37099 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR018-06
- Description: This time the mouse-hunting somg was performed by the young hunters themselves. It appears they hunt 2 types of field mouse, one plain, the other stripped. The first song "Hiho" was for the plain rats, the second "Khoana" says: "We are driving the striped rats along the banks towards our friends who are waiting for them."
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Uyabaleka wemungoma hmu (The diviner runs away)
- Authors: Group of young Hlangwini men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Folk songs, Sotho , Sotho (African people) , Africa South Africa Matatiele f-sa
- Language: Southern Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/151484 , vital:39134 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR064-06
- Description: This group of young men had evidently been to the gold mines for they were all wearing the full mine trousers decorated with blue patches. One of them "Shortie" was the cause of much gaiety to the women spectators, who called out (in Baca) "try standing a bit higher, Sho'tie". His trousers were so long and billowing that even when they were hitched up round the knee, they fell in full and graceful folds like a skirt. Ndhlamu dance song with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Hee ka bale (There are the horsemen, there they are!)
- Authors: Group of Sotho men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Folk songs, Sotho , Sotho (African people) , Africa South Africa Matatiele f-sa
- Language: Southern Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/151502 , vital:39136 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR064-07
- Description: Chief Sibi said this song was sung when riding. But it is also sometimes used as a dance song. It appears the horses know and enjoy the song and they maintain, go in time to it. Song for riding horses.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Tula moana me (Hush, mother's child)
- Authors: Sotho men and women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Folk songs, Sotho , Sotho (African people) , Africa South Africa Matatiele f-sa
- Language: Southern Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/151558 , vital:39142 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR064-11
- Description: This song is a lullaby used as a grinding son. Agricultural and domestic work song for grinding.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Mngoma uvelaphi (Hullo, where do you come from?)
- Authors: Group of Hlangwini men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Folk songs, Sotho , Sotho (African people) , Africa South Africa Matatiele f-sa
- Language: Southern Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/151428 , vital:39097 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR064-04
- Description: An elderly crippled man leapt out at the end of this song and swung himself right off the ground swivelling round on his crutch and landing on his one good leg. Ndhlamu dance song with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Ea ema nthodona matsetsela
- Authors: Two diviners (Izangoma) and a group of pupils (Performers) , Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--South Africa , Folk songs, Sotho , Divination , Africa South Africa Matatiele f-za
- Language: Southern Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134250 , vital:37107 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR018-11
- Description: This Izangoma and his wife were both dressed in scarlet, with skirts lavishly sewn with beads and many bead and "lucky seed" necklaces and bangles and leggings. Bead bands and strands on the head. The learner-izangomaare distinguished by a string of white beads round their heads.The Izangoma were supposed to be finding and throwing a "spirit" out of someone who had ben bewitched. At the end of the recording, one member of the audience remarked:- "There is no tokolosh (imp) here." Much laughter. The words were partly in Zulu, although the performers were actually Sotho.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Tenshin (Attention)
- Authors: Sotho men and women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Folk songs, Sotho , Sotho (African people) , Africa South Africa Matatiele f-sa
- Language: Southern Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/151533 , vital:39139 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR064-09
- Description: "We stand at attention whenever we see him." Meaning we respect the Chief and salute him respectfully whenever we see him. The old lady, leading the song was the mother-in-law of the Chief and therefore was not allowed to mention her son-in-law's name, according to the 'Hlonipa' custom by which a woman must speak in synonyms of her husband and his family. Agricultural and domestic work song for hoeing.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Lengae
- Authors: Composer not specified , Group of Sotho men (Performers) , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--South Africa , Folk songs, Sotho , Africa South Africa Matatiele f-za
- Language: Southern Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134010 , vital:37059 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR016-08
- Description: Post-circumcision song
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Haopala pitsi
- Authors: Group of Sotho men (Perfomers) , Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--South Africa , Folk songs, Sotho , Work songs , Africa South Africa Matatiele f-za
- Language: Southern Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134127 , vital:37076 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR018-01
- Description: The song compares the striped colourings of a certain caterpillar with those of a zebra.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Nteta ya nkosi (Chief's speech)
- Authors: Headman Bennett Baleni , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Folk songs, Sotho , Sotho (African people) , Africa South Africa Matatiele f-sa
- Language: Southern Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/151291 , vital:39048 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR064-01
- Description: The headman of this location Bernett Baleni is himself a Hlangwini, but many of his people are both Baca and Sotho. The dialect they speak is a mixture, they say, of all three, but is classified as Baca. Speech with praise cries.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Krubo
- Authors: Group of Hlangwini men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Folk songs, Sotho , Sotho (African people) , Africa South Africa Matatiele f-sa
- Language: Southern Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/151300 , vital:39049 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR064-02
- Description: "When we were going to Swendlana, the watchers said: 'attach', and the whole world burst." The translation of this item, as given on the spot, is far from clear and needs further elucidation. The song was sung, they say, during the last century when the Hlangwini people came down from Zululand and ousted the Sotho. Ihubo old fighting song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
He re bamang
- Authors: Group of Sotho men and Khotso Lepheana (Performers) , Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--South Africa , Folk songs, Sotho , Praise , Africa South Africa Matatiele f-za
- Language: Southern Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134232 , vital:37103 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR018-09
- Description: These were praises to the Bahlakoana men who were fighting against the Zulu of Mzilikazi-the one who eventually went north from the Ndebele people of Rhodesia.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Lithoko tsa Morena Neo Sibi
- Authors: Group of Sotho men and Khotso Lepheana (Performers) , Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--South Africa , Folk songs, Sotho , Praise , Africa South Africa Matatiele f-za
- Language: Southern Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134241 , vital:37104 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR018-10
- Description: The praises spoken in the intervals of the song are in honour of the fighters of the tribe. (Knotso means 'Peace'.) The hero of this praise verse is the Chief of the Sibi location, a region north of Matatiele lying along the Qacha's Nek Road, adjoining the eastern border of Basutoland.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Khoana
- Authors: Group of Sotho men and small Sotho boys (Performers) , Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--South Africa , Folk songs, Sotho , Africa South Africa Matatiele f-za
- Language: Southern Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134210 , vital:37100 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR018-07
- Description: This time the mouse-hunting somg was performed by the young hunters themselves. It appears they hunt 2 types of field mouse, one plain, the other stripped. The first song "Hiho" was for the plain rats, the second "Khoana" says: "We are driving the striped rats along the banks towards our friends who are waiting for them."
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Sake tlo bone sekate (Sake, come and see the damage done on the lands)
- Authors: Group of Sotho women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Folk songs, Sotho , Sotho (African people) , Africa South Africa Matatiele f-sa
- Language: Southern Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/151590 , vital:39145 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR064-14
- Description: The four leading women sang this song on their knees, and the principal singer also mimed the torso, hip and arm movements of the dance whilst she sang. Mokihibo dance for women (knee dance) with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
"Lefatse le tletse meea e mebe." (Take this letter home.)
- Authors: Two diviners (Izangoma) and a group of pupils (Performers) , Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--South Africa , Folk songs, Sotho , Divination , Africa South Africa Matatiele f-za
- Language: Southern Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134259 , vital:37108 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR018-12
- Description: This song is sung when the initiates are coming back from their three months' initiation period in the mountains.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Lelingoana
- Authors: Composer not specified , Group of Sotho men (Performers) , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--South Africa , Folk songs, Sotho , Africa South Africa Matatiele f-za
- Language: Southern Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/133970 , vital:37055 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR016-04
- Description: Preparation song for circumcision
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Mngoma uvelaphi (Hullo, where do you come from?)
- Authors: Group of Hlangwini men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Folk songs, Sotho , Sotho (African people) , Africa South Africa Matatiele f-sa
- Language: Southern Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/151475 , vital:39133 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR064-05
- Description: An elderly crippled man leapt out at the end of this song and swung himself right off the ground swivelling round on his crutch and landing on his one good leg. Ndhlamu dance song with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957