Mzeno movement.
- Authors: Kumbani, Hafu , Chopi perfomers , Hugh Tracey
- Date: 1955
- Subjects: Folk music--Africa , Musical instruments--Africa , Instrumental music , Africa Mozambique Inharrime f-mz
- Language: Chopi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/131777 , vital:36747 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR001-09 , Field card no. H1K-4
- Description: The leader of this Timbila Orchestra is a well known player and composer, Hafu Kumbani, who has a large number of new Timbila tunes to his credit. The title Bandametu womgeniso appears to be commonly used by the eastern rather than the western Chopi. The Chopi clans which live to the east of the main body of the tribe of the Inhambane District and to speak a distinctive dialect. Those who know the Chopi well, claim that this can also be detected in the style of their plyaing and dancing and in the tunings of their Timbila xylophones. Regulo Nyankowango is considered to be one of the minor chiefs under Regulo Mikumbi of the Inharrime District. Living as they do to the east of the central Chopi, their dialect is distinctive and influenced by the GiTonga of the Inhambane District. Movement from the Ngodo xylophone orchestral dance of Regulo Nyankowongo with 14 xylophones, 2 rattles and one horn
- Full Text: false
- Date Issued: 1955
Ruwe-ruwe
- Authors: Sithole, Simon Mafiru , Composer not specified , Tracey, Hugh
- Date: 1955
- Subjects: Folk music--Africa , Topical song , Mbira , Africa Zimbabwe Mt. Selinda f-rh
- Language: Ndau
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/132073 , vital:36795 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR003-13 , Hugh Tracey Field Tapes, Rhodes University, Makhanda, South Africa , Field card no. L1B-7
- Description: "Flowers, flowers for a child to play with. My father died tragically at Makwiani, my mother stoops in the shade of the wood. This music is for worship at Marange." The sad death of his father meant nothing to the children only like a flower to play with. Now his mother walks in the shadow of death, (literally walks bowed down) in the shade of the trees. His music in this song would be used in the worship or devotion of the souls (Mashawi) were he at home, at Marange. Personal laments with mbira dza WaNdau and deze resonator.
- Full Text: false
- Date Issued: 1955