Here, Mwana-we
- Authors: Simon Mafiru Sitole , Performer not specified , Composer not specified , Tracey, Hugh
- Date: 1957
- Subjects: Folk Music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zimbabwe city not specified f-rh
- Language: Ndau
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/354497 , vital:64383 , International Library of African Music, Rhodes University, Makhanda, South Africa , Hugh Tracey Commercial Records, Rhodes University, Makhanda, South Africa , TP4272-5
- Description: Indigenous music
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Here, mwana-we
- Authors: Sithole, Simon Mafiru , Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Topical song , Mbira , Africa Zimbabwe Mt. Selinda f-rh
- Language: Ndau
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/132055 , vital:36792 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR003-11 , Field card no. H1B-9
- Description: "Hey, child-first finish your digging. The mysteries have been listening for me. Mistakes in dancing do not carry as far as home. Listen to Mutanda drum, but first finish your grinding." Greeting child of the Mudzatsa Tree. There is a double meaning in ngoma mutanda. In the first instance it means a 'mystery or 'magic' - an unknown force, and in the second the plain literal translation of the 'Mutanda drum', a conical hollow wooden drum made of Mutanda wood. "Child of Mudzatsa Tree", refers to the eerie noise of the cracking beanpods of this tree, especially at night, and a person called by this name is only half a creature, a sprite or gnome. Three topical songs with mbira dza WaNdau and deze resonator.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Ipulula
- Authors: Lala men and 1 woman (Performers) , Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Lala (African people) , Africa South Africa Serenje f-za
- Language: Lala
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/133768 , vital:37014 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR014-12
- Description: Chendende dance song with 3 conical drums, handbeaten, with stick and rattles
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Yawiyanga, ya Kulumbata nyama
- Authors: Three Chokwe men , Perfomer not specified , Composer not specified , Tracey, Hugh
- Date: 1957
- Subjects: Folk Music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic republic of Congo city not specified f-cg
- Language: chokwe
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/345578 , vital:63293 , International Library of African Music, Rhodes University, Makhanda, South Africa , Hugh Tracey Commercial Records, Rhodes University, Makhanda, South Africa , TP3960-L3E7
- Description: Indigenous music
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Zakanaka musikana e yeye (It is all right, girl)
- Authors: Jerevani Siakuteka , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/139010 , vital:37695 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR046-08
- Description: The onlookers occassionally make comments especially if they like the song. "Chabota" - good or "Play well, so that the children will listen to you." And, "I will sit all day and smoke while you play," Chief Chipepo made this last remark. The chief in these parts is addressed as "Mwami" , as in Ruanda-Urundi. Tuning of the instrument as follows: 384, 352, 316, 288, 256, 232, 208, 192 vps. Self-delectative song with Deza mbira, board and external resonator.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957