Ubona usazalwa nawensizwa (We are the same age as you)
- Authors: Men and women of the Queen Mother's village , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Swazi , Folk music , Africa Ewatini Lobamba, Mbabane f-sq
- Language: Swati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152421 , vital:39276 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR069-05
- Description: This was started by a certain regiment of King Mbanzeni (his own regiment) stating that they were equals of the king himself. "We were equal before we were born" i.e. the same age group. Umgubo regimental song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Swaluu-Alah manyaana bilbay yinatil
- Authors: Watoto wa Madrasa el-Hasanain , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Dar-es-Salaam f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179496 , vital:43071 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR169-13
- Description: All items on this disc are included as example of the African adoptation of Arabic styles of music on the coast. This choice is composed of 12 young Swahili boys with a man soloist (el-ustadh) and three teachers playing the "duff" tambourines. Arabic and the lingua franca, Swahili, are part of the inheritance of all the coast dwellers and on the islands of Zanzibar and Pemba. It is interesting to note how easily these African born Swahili children appear to adopt Arabic music with far greater facility that the efforts of most African children to sing European songs Kasida, Moslem Religious chants, with 3 Duff frame drums (tambourines).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Tanganyika Part I
- Authors: Yobwa Chapi with Gogo men and women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Gogo (African people) , Songs, Gogo , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Mvumi f-tz
- Language: Gogo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/174272 , vital:42461 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR155-04
- Description: "Let us play the Zeze lute so that we can remember our old songs. Do not sing in a hurry. Take your time. We, the Gogo are singing in Tanganyika the land of our birth. Why do people sing all my tunes?" A lovely slow chant in which all the people joined, men, women and chidldren. It is clear that the Gogo are a poetic people with great lyrical ability. The local composer comes forward and starts each line for the people to follow. The song was recorded out in the open in the village of Mvumi without reharsal of any kind. It seems likely that it could have continued almost indefinitely, but the exigencies of the recording apparatus and the fact that it was taken before the advent of long playing records made abbreviation necessary. The unexpected loud passages were unfortunately slightly over modulated but, with the technical faults except this recording gives a fair idea of the artistic ca[abilities of these remarkable performers. The recording is in two parts, the second pitched lower than the first and accompanied by a flute obligato which has little if any direct bearing on the melody itself. Nindo praise song with Mulanzi flute in Part II.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950