Mdindo Movement Kaula mbango wa vakoma
- Authors: Zandamela, Fomeni , Men and boys at Zandamela , Tracey, Hugh
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Folk songs, Chopi , Chopi (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Mozambique Kanda f-mz
- Language: Chopi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/194624 , vital:45470 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR207-07
- Description: This Mdindo is one of the five movements of the Ngalanga dance for young Chopi boys. They follow an abbreviated pattern of the senior dance, the Ngodo, but with several distinctive characteristics such as the liberal use of drums. The movements in this case were:- 1. Msitso, 2. Ngeniso, 3. Ndano, 4. Mdindo, 5. Msitso wo Gwitisa. In the song which accompanies this movement the Chief Machatini is said to have given orders that the Ngalanga should not be danced to during the week. The young boys did not obey him so he was very angry, called them together and whipped their leader. The song was subsequently composed about this painful event. Dance song for Ngalanga dance, young peoples dance, with 3 treble Timbila xylophones, and three drums (-14.41-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
Agnation, alternative structures, and the individual in Chopi society
- Authors: Webster, D J
- Date: 1976
- Subjects: Chopi (African people) , Ethnology -- Mozambique
- Language: English
- Type: Thesis , Doctoral , PhD
- Identifier: vital:2122 , http://hdl.handle.net/10962/d1013288
- Full Text:
- Date Issued: 1976
This item does not have a title.
- Authors: waSimbi, Komukomu , Tracey, Hugh
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Folk songs, Chopi , Chopi (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Mozambique Banguza f-mz
- Language: Chopi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/194653 , vital:45474 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR207-10
- Description: Komukomu started this attractive melody very quickly while a few members of the orchestra interpolated occasional notes. When we recorded this item they played rather more loudly than before and lost something of the charm of this solo performance. As the road to Regulo Banguza's village was at the time impassable, Komukomu and his musicians walked over to Mavila's village with their instruments for this recording, a distance of about six miles. The drift across the river was temporarily out of use on account of recent floods. Movement from the dance, with Timbila xylophones and in the Ngeniso movement with drum (single headed closed goblet) with 4 players (-14.52102-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
Ngodo of Regulo Banguza : Mzeno and Mtsumeto, Chikulekule
- Authors: waSimbi, Komukomu , Tracey, Hugh
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Folk songs, Chopi , Chopi (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Mozambique Mavila f-mz
- Language: Chopi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/194680 , vital:45480 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR208-01
- Description: This new Mzeno of Komukomu is most unusual in that he has combined it with the Msumeto, the 'advance' Mzeno, with the 'retreat' Mtsumeto. It was composed in 1948. The melodies or counter subjects sung by the dancers are particularly pleasing and illustrate the wide musical potential of this form of passcaglia. The change from Mzeno to Mtsumeto occurs at 3m. 59s. from the start of the item. Komukomu was never afraid of innovations, and this was one of them. The fact that it did not last long and he reverted to the more usual form of separate Mzeno and Mtsumeto would indicate that it was not considered altogether satisfactory as a device. This item was recorded at the neighbouring village of Mavila. Two movements of orchestral dance with Timbila xylophones.
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
Mchuyo : The Ngodo of Regulo Banguza
- Authors: waSimbi, Komukomu , Tracey, Hugh
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Folk songs, Chopi , Chopi (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Mozambique Banguza f-mz
- Language: Chopi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/194644 , vital:45473 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR207-09
- Description: This is a Mchuyo which Komukomu composed while in Durban (1943) and included in his next Ngodo. He mentions myself (H.T.) and his trip to Natal. Movement from the dance, with Timbila xylophones and in the Ngeniso movement with drum (single headed closed goblet) with 16 players (-14.52102-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
Msitso wo mune. 4th Introduction : Ngodo of Zavala
- Authors: waMasingita, Malengwani , Tracey, Hugh
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Folk songs, Chopi , Chopi (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Mozambique Quissico f-mz
- Language: Chopi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/194719 , vital:45484 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR208-05
- Description: This Ngodo of Zavala's village was played and danced in the year following the composer Katini's death. It had been composed by him mostly during the months when he felt himself to be slowly dying of tuberclosis and was fast losing his strenght but never his passion for his Timbila music. The leadership of the village orchestra was taken over by his son, Katinyane, assisted by two other villagers, Hafu wa Maba and Pondekane. In time new compositions replaced those of the old master. The opening numbers of this Ngodo are not up to the old standard but the Mzeno, Mtsumeto and final Chiriri show clearly the stamp of Katini. The first three Msitso have not been included in this disc for lack of space. Orchestral dance.
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
Hingani buthandini : Mzeno
- Authors: waMakasa, Chambini , Tracey, Hugh
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Folk songs, Chopi , Chopi (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Mozambique Mavila f-mz
- Language: Chopi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/194689 , vital:45481 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR208-02
- Description: Composed by the good player and maker of Timbila at the time working at the Robinson mine in Johannesburg. Hi is frequently called upon from all over Chopiland to compose new tunes for the Timbila orchestras, like the famous Katini wa Nyamombe Zavala, who died in 1948. This Mzeno was played in the absence of the composer. Chambini was already an outstanding player and composer of promise and by 1963 was leading performer of the Zavala district. His compositions lack the clarity of melody of either Katini or Komukomu, but are much appreciated by Chopi players. Orchestral dance with Timbila xylophones.
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
Tune I on Chibvelani Friction Bow
- Authors: Unknown , Tracey, Hugh
- Date: 1963
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Folk songs, Chopi , Chopi (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Mozambique Zavala f-mz
- Language: Chopi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/194167 , vital:45425 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR205-01
- Description: Tune on Chibvelani friction bow.
- Full Text: false
- Date Issued: 1963
Tune II on Chibvelani Friction Bow
- Authors: Unknown , Tracey, Hugh
- Date: 1963
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Folk songs, Chopi , Chopi (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Mozambique Zavala f-mz
- Language: Chopi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/194183 , vital:45426 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR205-02
- Description: Tune on Chibvelani friction bow.
- Full Text: false
- Date Issued: 1963
Chigowilo Ocarina tune
- Authors: Tamare Mosi , Fomisane Mapiki , Elena Gwede , Tracey, Hugh
- Date: 1963
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Folk songs, Chopi , Chopi (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Mozambique Canda f-mz
- Language: Chopi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/193304 , vital:45319 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR204-13
- Description: Ocarina tunes are usually accompanied by voiced notes on the part of the player. The Chopi ocarinas are made from the fruit of the wild "Kaffir Orange" tree "Strychnos Spinosa" and have three holes. Different players use different holes as the mouth hole, and as the holes are not necessarily of the same size the resulting modes differ slightly from each other. Self delectative tune with Ocarina
- Full Text: false
- Date Issued: 1963
Chigowilo Ocarina tune
- Authors: Tamare Mosi , Fomisane Mapiki , Elena Gwede , Tracey, Hugh
- Date: 1963
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Folk songs, Chopi , Chopi (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Mozambique Canda f-mz
- Language: Chopi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/193318 , vital:45321 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR204-15
- Description: Ocarina tunes are usually accompanied by voiced notes on the part of the player. The Chopi ocarinas are made from the fruit of the wild "Kaffir Orange" tree "Strychnos Spinosa" and have three holes. Different players use different holes as the mouth hole, and as the holes are not necessarily of the same size the resulting modes differ slightly from each other. Self delectative tune with Ocarina
- Full Text: false
- Date Issued: 1963
Chigowilo Ocarina tune
- Authors: Tamare Mosi , Fomisane Mapiki , Elena Gwede , Tracey, Hugh
- Date: 1963
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Folk songs, Chopi , Chopi (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Mozambique Canda f-mz
- Language: Chopi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/193313 , vital:45320 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR204-14
- Description: Ocarina tunes are usually accompanied by voiced notes on the part of the player. The Chopi ocarinas are made from the fruit of the wild "Kaffir Orange" tree "Strychnos Spinosa" and have three holes. Different players use different holes as the mouth hole, and as the holes are not necessarily of the same size the resulting modes differ slightly from each other. Self delectative tune with Ocarina
- Full Text: false
- Date Issued: 1963
Tabarireve woende
- Authors: Tabarirevu Muyambo , Tracey, Hugh
- Date: 1963
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Folk songs, Chopi , Folk songs, Ndau , Chopi (African people) , Ndau (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Mozambique Mwanditura f-mz
- Language: Ndau
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/194405 , vital:45445 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR205-13
- Description: "Tabarireve is going. Mother dear, I am going. My day had known this, mother, My day had already gone. I swear by my elder brother, my brother, Sarima, and my mother, Majuta! In my poverty, I am going. If only I had known this, known this, Mother I will try, will try, will try, Mother." Lament (personal) with Mbira dze chiNdau.
- Full Text: false
- Date Issued: 1963
Detyetye kusheka
- Authors: Tabarirevu Muyambo , Tracey, Hugh
- Date: 1963
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Folk songs, Chopi , Folk songs, Ndau , Chopi (African people) , Ndau (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Mozambique Mwanditura f-mz
- Language: Ndau
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/194275 , vital:45439 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR205-12
- Description: A lovely melody taken from a Rungano story. The present musician himself had added his own instrumental accompaniment to an old song. After the last song, it is surprising to find that this is played on the same instrument, the key or mode seems to be quite different. "He-he-he laughing! He-he-he on the path! Do not be surprise if you see the Buzi river brown, It was because Manyati washed his gums. It is really me they are talking about. The little girl has disappointed me, She told me to wash myself so that we could be lovers; So I waited to be the first to wash in the pool." Spoken: "This is why the girls all laugh at us!" Song from a story with Mbira dze chiNdau.
- Full Text: false
- Date Issued: 1963
Hondora
- Authors: Tabarirevu Muyambo , Tracey, Hugh
- Date: 1963
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Folk songs, Chopi , Folk songs, Ndau , Chopi (African people) , Ndau (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Mozambique Mwanditura f-mz
- Language: Ndau
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/194414 , vital:45446 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR205-14
- Description: This is possibly in nine bar phrases, a very complicated little rhythm. "Woya, alack! What has gobne wrong? Woya, alack! Hondoro, Shawi soul? How do you do, friend! How do you do, diviner! Look, beware, friend! Beware policeman, you arrest your own father! Beware policeman, you arrest your own mother! Hondoro, soul, you arrest your own mother! Beware policeman, you bind your own mother." Song for Mashawi souls with Mbira dze chiNdau.
- Full Text: false
- Date Issued: 1963
Nzara chinangu-nangu
- Authors: Tabarirevu Muyambo , Tracey, Hugh
- Date: 1963
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Folk songs, Chopi , Chopi (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Mozambique Mwanditura f-mz
- Language: Ndau
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/194248 , vital:45435 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR205-09
- Description: "Hunger gnores! hunger drives you to do evil things, this hunger! This year I am troubled with it." This referred to the famine of 1951 which afflicted the Chipinga district severely when most of the crops failed. Topical song with Mbira dze chiNdau with external tin deze resonator.
- Full Text: false
- Date Issued: 1963
Hambokami kota mova
- Authors: Tabarirevu Muyambo , Tracey, Hugh
- Date: 1963
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Folk songs, Chopi , Folk songs, Ndau , Chopi (African people) , Ndau (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Mozambique Mwanditura f-mz
- Language: Ndau
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/194266 , vital:45438 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR205-11
- Description: This song is generally known among the people of these regions of Southern Rhodesia and is sung when the men go off to Johannesburg to work. The tuning of the Mbira dze chiNdau is: 408, 388, 348, 300, 256, 224, 204 vs. "Out of the way, the motor car is coming! We go past Messina. On the way to Johannesburg. Mohamba's car worries me. Out of the way, you Shangaans." Many men from this Chipinga district go to Johannesburg to work taking Mohamba's lorry which connects with the mine buses to Messina and Johannesburg. Topical song with Mbira dze chiNdau with 3 manuals.
- Full Text: false
- Date Issued: 1963
Ndazwa ngengoma kurira
- Authors: Tabarirevu Muyambo , Tracey, Hugh
- Date: 1963
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Folk songs, Chopi , Folk songs, Ndau , Chopi (African people) , Ndau (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Mozambique Mwanditura f-mz
- Language: Ndau
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/194423 , vital:45447 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR205-15
- Description: This is the favourite song of Leonard Simango, the carpenter, who is heard singing it at any time of the day as he works. Even if he starts to sing another song it will not be long before he comes back to this one again. :I heard the sound of drumming. I heard the drum saying 'Guduru'. I heard the sound of the drums, they must be there!" Song for Mashawi souls with Mbira dze chiNdau.
- Full Text: false
- Date Issued: 1963
Machichimana
- Authors: Tabarirevu Muyambo , Tracey, Hugh
- Date: 1963
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Folk songs, Chopi , Chopi (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Mozambique Mwanditura f-mz
- Language: Ndau
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/194257 , vital:45437 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR205-10
- Description: This is one of a number of songs known as Machichimana, meaning 'the place which has been cleared (of trees).' The wife of Surudade, why is she so proud? (does she walk in the sky). At Marukana only..." The clearing of the bush refers to the open strips cut to prevent the spread of Tsetse fly. Topical song with Mbira dze chiNdau with external tin deze resonator.
- Full Text: false
- Date Issued: 1963
Mzeno Movement Vulelani
- Authors: Sitiki wa Mndipa (Leader) , Tracey, Hugh
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Folk songs, Chopi , Chopi (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Mozambique Kanda f-mz
- Language: Chopi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/194611 , vital:45468 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR207-06
- Description: This is the old Mzeno (1947) which is now no longer sung and danced to. It was replaced by the Mzeno waHamela, Hamela's Mzeno. Sitiki was once working in the Johammesburg mines and sent his coat to the tailor to be mended because it was torn. The tailor put leather onto the tear. When Sitiki came for it and asked him why he put on leather patches the tailor said, "because of the Germans". The man went away and made a song that all English material came from Germany, and that was why he had to have leather patches on his coat. Orchestral dances with Timbila xylophones.
- Full Text: false
- Date Issued: 1949