Azwiambeyi
- Authors: Joseph Makuya , Tracey, Andrew T N
- Date: 1987
- Subjects: Venda (African people) -- South Africa , Folk music--Africa , Mbila , Sub-Saharan African music , Africa South Africa Venda f-sa
- Language: Venda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/93161 , vital:30846 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , ATC021a-03
- Description: Traditional song accompanied by mbila dzamadeza.
- Full Text: false
- Date Issued: 1987
Bangisi
- Authors: Richard Shonisani , Tracey, Andrew T N
- Date: 1987
- Subjects: Venda (African people) -- South Africa , Folk music--Africa , Mbira , Sub-Saharan African music , Africa South Africa Venda f-sa
- Language: Venda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/93051 , vital:30832 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , ATC020b-03
- Description: Traditional song accompanied by the Venda mbila dzamadeza.
- Full Text: false
- Date Issued: 1987
Bidera
- Authors: Mudzanani, Baranganani , Tracey, Hugh
- Date: 1959
- Subjects: Folk music--Africa , Venda (African people) , Tsonga (African people) , Folk songs, Tsonga , Folk music--South Africa , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Sibasa f-sa
- Language: Venda , Tsonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/${Handle} , vital:44691 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR193-04
- Description: "To eat beef is to eat blood, I will see the daylight at Sibasa. Matasalutombo and Mwambale. Do not come with Mashawi (souls). I will see the daylight at Sibasa. And climb the trees at Chibasa. To eat beef is to eat blood. Self delectative song, without words and Mbira - 24 notes
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Bidera
- Authors: Mudzanani, Baranganani , Tracey, Hugh
- Date: 1959
- Subjects: Folk music--Africa , Venda (African people) , Tsonga (African people) , Folk songs, Tsonga , Folk music--South Africa , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Sibasa f-sa
- Language: Venda , Tsonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/187714 , vital:44689 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR193-03
- Description: "To eat beef is to eat blood, I will see the daylight at Sibasa. Matasalutombo and Mwambale. Do not come with Mashawi (souls). I will see the daylight at Sibasa. And climb the trees at Chibasa. To eat beef is to eat blood. Self delectative song, with Mbira - 24 notes
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Brunayini Fofoza
- Authors: Mwamitwa, Fofoza (Chief) , Shangaan men , Tracey, Hugh
- Date: 1963
- Subjects: Folk music--Africa , Venda (African people) , Tsonga (African people) , Folk songs, Tsonga , Folk music--South Africa , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Tzaneen f-sa
- Language: Venda , Tsonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/187831 , vital:44701 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR193-12
- Description: Brunaini Khoza is a friend of the Chief Fofoza Mwamitwa and composed this song in his honour, here sung by the chief himself. The gist of the song is that without the Chief the people are likely to be in considerable distress which only his presence can dispel. "Brunaini Makosi. How is he? The sound of the light delivery van tells us it is coming with Mwamitwa." In the first line of the song the name of the Chief, Fofoza is pronounced "Fofozi'. Praise song with clapping
- Full Text: false
- Date Issued: 1963
Chamadekwe
- Authors: Performer not specified , Tracey, Andrew T N
- Date: 1987
- Subjects: Venda (African people) -- South Africa , Folk music--Africa , Mbira , Sub-Saharan African music , Africa South Africa Venda f-sa
- Language: Venda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/92981 , vital:30819 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , ATC020a-03
- Description: Traditional song accompanied by the Venda mbila dzamadeza.
- Full Text: false
- Date Issued: 1987
Chamadekwe
- Authors: Performer not specified , Tracey, Andrew T N
- Date: 1987
- Subjects: Venda (African people) -- South Africa , Folk music--Africa , Mbira , Sub-Saharan African music , Africa South Africa Venda f-sa
- Language: Venda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/92988 , vital:30820 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , ATC020a-03
- Description: Traditional song accompanied by the Venda mbila dzamadeza.
- Full Text: false
- Date Issued: 1987
Chamadekwe vasidzana
- Authors: Joseph Makuya , Tracey, Andrew T N
- Date: 1987
- Subjects: Venda (African people) -- South Africa , Folk music--Africa , Mbila , Sub-Saharan African music , Africa South Africa Venda f-sa
- Language: Venda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/93180 , vital:30848 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , ATC021a-05
- Description: Traditional song accompanied by mbila dzamadeza.
- Full Text: false
- Date Issued: 1987
Chilemba
- Authors: Performer not specified , Tracey, Andrew T N
- Date: 1987
- Subjects: Venda (African people) -- South Africa , Folk music--Africa , Mbira , Sub-Saharan African music , Africa South Africa Venda f-sa
- Language: Venda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/93020 , vital:30828 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , ATC020a-06
- Description: Traditional song accompanied by the Venda mbila dzamadeza.
- Full Text: false
- Date Issued: 1987
Chilemba
- Authors: Performer not specified , Tracey, Andrew T N
- Date: 1987
- Subjects: Venda (African people) -- South Africa , Folk music--Africa , Mbira , Sub-Saharan African music , Africa South Africa Venda f-sa
- Language: Venda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/93021 , vital:30827 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , ATC020a-06
- Description: Traditional song accompanied by the Venda mbila dzamadeza.
- Full Text: false
- Date Issued: 1987
Domba
- Authors: Phineas Nemavhulani , Tracey, Andrew T N
- Date: 1987
- Subjects: Venda (African people) -- South Africa , Folk music--Africa , Mbila , Sub-Saharan African music , Africa South Africa Venda f-sa
- Language: Venda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/93207 , vital:30852 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , ATC021a-08
- Description: Traditional song accompanied by mbila dzamadeza and chitiringo flute.
- Full Text: false
- Date Issued: 1987
Domba
- Authors: Phineas Nemavhulani , Tracey, Andrew T N
- Date: 1987
- Subjects: Venda (African people) -- South Africa , Folk music--Africa , Mbila , Sub-Saharan African music , Africa South Africa Venda f-sa
- Language: Venda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/93198 , vital:30851 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , ATC021a-07
- Description: Traditional song accompanied by mbila dzamadeza and chitiringo flute.
- Full Text: false
- Date Issued: 1987
Famba gathle Changani
- Authors: Mubombeni, Makahani , Shangaan girls , Tracey, Hugh
- Date: 1963
- Subjects: Folk music--Africa , Venda (African people) , Tsonga (African people) , Folk songs, Tsonga , Folk music--South Africa , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Tzaneen f-sa
- Language: Venda , Tsonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/187799 , vital:44698 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR193-10
- Description: "Go well to Portuguese East Africa (Changani). Tell your relatives to take two knockberries. We shall arrive at sunrise by the morning bus." Pre-Marriage song
- Full Text: false
- Date Issued: 1963
Ha-a, twanana
- Authors: Makanana, Daine Mutombeni , Shangaan women , Tracey, Hugh
- Date: 1963
- Subjects: Folk music--Africa , Venda (African people) , Tsonga (African people) , Folk songs, Tsonga , Folk music--South Africa , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Tzaneen f-sa
- Language: Venda , Tsonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/187781 , vital:44696 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR193-08
- Description: The name of this singer Makanana means 'Jump for joy'. These Shangan or Tsonga people of the Transvaal are related to the Shangaans of Mozambique many of them having come up onto the highlands during the war of pacification between Gungunyana and the Portuguese at the turn of the century. "When we were still in love, in Johannesburg, it was fine." Love song
- Full Text: false
- Date Issued: 1963
Hambo nto yini
- Authors: Koza, Mpepo , Shangaan girls , Tracey, Hugh
- Date: 1963
- Subjects: Folk music--Africa , Venda (African people) , Tsonga (African people) , Folk songs, Tsonga , Folk music--South Africa , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Tzaneen f-sa
- Language: Venda , Tsonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/187808 , vital:44699 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR193-11
- Description: Country work songs are usually plentiful all over Africa but few places have songs specifically associated with the picking of oranges. The Tzaneen district of the Transvaal has a great number of citrus orchards which call for casual labour at harvest time and no doubt this song has come to be associated with this season, May, June and July, when the southern hemisphere citrus crop ripens. Work song (collecting oranges)
- Full Text: false
- Date Issued: 1963
Hina shirilo, ka Matebula
- Authors: Koza, Mpipo , 9 Shangaan girls , Tracey, Hugh
- Date: 1963
- Subjects: Folk music--Africa , Venda (African people) , Tsonga (African people) , Folk songs, Tsonga , Folk music--South Africa , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Tzaneen f-sa
- Language: Venda , Tsonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/187894 , vital:44707 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR193-14
- Description: The belief in magic and in the alleged power of one person to cause harm to another is growing, they said, in their district. The possibility of assaulting even the chief is not ruled out, although they explained he was a sufficiently strong personality to resist magical force. "We lament at Matebula. The wizard kills even chiefs. Chief Fofoza they would kill for no reason. Lament
- Full Text: false
- Date Issued: 1963
Hiwawanaru emabazini - e
- Authors: Mutombeni, Daine , Shangaan girls , Tracey, Hugh
- Date: 1963
- Subjects: Folk music--Africa , Venda (African people) , Tsonga (African people) , Folk songs, Tsonga , Folk music--South Africa , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Tzaneen f-sa
- Language: Venda , Tsonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/187951 , vital:44712 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR193-16
- Description: "On Wednesday we go to the bust stop, truly, yes!" The simple pleasures of the country folk who look forward to the one weekly bus which passes through their village is expressed in this tuneful little song. Tchatchula dance for young girls
- Full Text: false
- Date Issued: 1963
Hola, hola wambilo
- Authors: Makanana, Daine Mutombeni , Koza, Mpepo , Tracey, Hugh
- Date: 1963
- Subjects: Folk music--Africa , Venda (African people) , Tsonga (African people) , Folk songs, Tsonga , Folk music--South Africa , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Tzaneen f-sa
- Language: Venda , Tsonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/187790 , vital:44697 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR193-09
- Description: "Be still, my heart. Be still, free from anger. Pain, from the gossip of others, pain." Love song
- Full Text: false
- Date Issued: 1963
Huna vhochivhevhelele gwavhavha lina mutsikwa
- Authors: James Munyai , Tracey, Andrew T N
- Date: 1987
- Subjects: Venda (African people) -- South Africa , Folk music--Africa , Mbila , Sub-Saharan African music , Africa South Africa Venda f-sa
- Language: Venda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/93261 , vital:30861 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , ATC021b-06
- Description: Traditional song accompanied by mbila dzamadeza.
- Full Text: false
- Date Issued: 1987
Khanya Kude
- Authors: Mwamitwa, Fanisa , Shangaan women , Tracey, Hugh
- Date: 1963
- Subjects: Folk music--Africa , Venda (African people) , Tsonga (African people) , Folk songs, Tsonga , Folk music--South Africa , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Tzaneen f-sa
- Language: Venda , Tsonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/187885 , vital:44706 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR193-13
- Description: Fanisa Mwamitwa is the 'Sati waHosi', the wife of the Chief. The connection between the meaning of the words of the song and its description as a praise song is not clear. "Bright light (from afar) they mean you, Mindawaze, worrysome. Keep cool, you Mindawaze, the child is crying." Praise song - (in praise of herself)
- Full Text: false
- Date Issued: 1963