Alhamdulilla
- Authors: Salim Zeydan with Arab men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Kenya , Songs, Swahili--Kenya , Songs, Swahili--Tanzania , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Malindi f-ke
- Language: Arabic
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180012 , vital:43292 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR171-14
- Description: A song which is sung when the bridegroom is having his head and beard shaved. "We have shaved him by force. Let us rejoice together." Wedding song, with 1 Hayir bass drum, 1 Maras bass drum, played with hands, 2 Tasa bowl drums, laced, played with sticks and clapping (-12.02-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Ali Majengo
- Authors: Kyomile Kabanyolekile with Haya men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Music--Uganda , Haya (African people) , Nyoro (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania / Uganda Bukoba f-tz / f-ug
- Language: Nyoro , Haya
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/171926 , vital:42139 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR144-04
- Description: "My love is in Majengo." (the red light district of Bukoba). The great social problem of Bukoba (1950) is the general laxity of morals which followed up on the rise in thier standard of living through the planting of coffee. Men and women alike have lost their standards of recent years. Sung while paddling out to lay nets. The cries are the traditional cries are the traditional cries of the fishermen out on the lake. Paddling song with conical laced drum, beaten with sticks and clapping (-12.03-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Ali mu Club
- Authors: Nawandala Social Club , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Music--Uganda , Soga (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Iganga f-ug
- Language: Soga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/171274 , vital:42039 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR140-12
- Description: This song encourages women to join social clubs. "Everyone" they sing "should join a club because by coming together they would be able to help each other and be happy." Sung by a singing club of Soga women. The emacipation of many Soga women is on its way, as illustrated by many social clubs run by women such as this. Exhortations, with 1 laced, conical drum played with sticks, and clapping (-12.03-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Ali wanyola manwa
- Authors: Musolwa and Gishu men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Music--Uganda , Gisu (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Mbale f-ug
- Language: Masaba (Gisu, Kisu, Dadiri, Buya)
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/169435 , vital:41750 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0131-04
- Description: This song is about a greedy man who eats prodigous amounts of cassava porridge. Wherever he went he always asked for more cassava. The bowl is a wooden platter commonly used for serving food, turned upside down ad beaten with two sticks.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Alipaole (When it is dark)
- Authors: Losani Malewa , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Songs, Chewa , Lomwe (African people) , Chewa (African people) , Folk music , Africa Malawi Mkanda f-mw
- Language: Lomwe
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/160661 , vital:40492 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR098-11
- Description: He performs this song, he says, when he is happy. "When it is darkpeople talk. This is a usual thing as they want to enchant each other." To enchant, to influence, to throw a spell upon a person. Self delectative song with one-stringed stressed lute Thangara.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Aliva enaku adheta
- Authors: Nekemiya Nanywamu and Kasani Byansi , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Music--Uganda , Soga (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Bukona f-ug
- Language: Soga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/171552 , vital:42090 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR142-07
- Description: A song in which a number of topics are touched upon including Ngobi, a local glutton, and the sorrow of a mourner who sits alon in a house watching over the dead body of a friend or relative. This combination of lyre and lute is popular among Soga minstrels. Topical song, with Ntongoli 8 string lyre and Ndingidi 1 string lute (-10.54-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Aliyale (Aliyale, the worthless wife)
- Authors: Gatoma with two Chewa lads , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Songs, Chewa , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Chewa (African people) , Folk music , Africa Malawi Kotakota f-mw
- Language: Nyanja/Chewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/160134 , vital:40389 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR096-18
- Description: The story concerns a husband who was complaining about his wife that she was running about with other men. He questions his son about the matter and blames his unfaithful wife for several misfortunes which befell,him, such as a pot of paint falling on him and his children dying. " She has shaved off her hair to make herself beautiful." The Nkacece was at one time a dance at which everybody came well-dressed for the party. He infers that although his wife 'dolled' herself up to look nice, she was still worthless. Sketch with song and clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Aliyeli nitauzeni (Aliyeli - greet me!)
- Authors: A. Nyambizi and Henga women , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Henga (African people) , Folk music , Africa Malawi Dowa, Mzimba District f-rh
- Language: Tumbuka/Henga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/156282 , vital:39971 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR090-09
- Description: "Aliyeli, greet me, I am a small child. Aliyeli, write a letter Aliyeli, I came from afar." The burden of the song would appear to be that a young woman about to have her first child is trying to make contact with her man, now that she is about to bear (with difficulty) her first child. Dance song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Allah, Allah
- Authors: Sheik Mohammed Bin Isa with Arab/Swahili boys , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Kenya , Songs, Swahili--Kenya , Songs, Swahili--Tanzania , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Zanzibar f-tz
- Language: Arabic
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179984 , vital:43289 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR171-12
- Description: Chant in praise of Allah. It is commonly believed by Mohammedans that by constantly repeating the name of the a dead Sheik you could see him in a vision. The capacity for "seeing" eidetic images is found all over the world. This kind of 'grunting' is found in many African tribes who have experienced the influence of Mohammedanism. It is also used among the Xhosa of the transkei although they are said to have left East Africa about 400 years ago and have no trace of that religion today. Praise of Allah.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Alulu kalele mwana
- Authors: Mani Kuenda , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Songs, Nyanja , Songs, Chewa , Nyanja (African people) , Chewa (African people) , Folk music , Africa Malawi Chadza, Liliongwe, Central Nyasaland f-mw
- Language: Nyanja, Chewa, Chichewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/153338 , vital:39438 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR076-04
- Description: "Alulu, go and nurse the child. When I go to draw water my child is on my back. When I go to fetch firewood, the child is on my back, When I cook, the child is just beside me and may get burnt. I don't want to keep on telling you the same thing. So, Alulu, go and nurse the child. Lullaby.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Alume yerani malo
- Authors: Kanga Mayele with Giryama men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Giryama (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Malindi f-ke
- Language: Giryama
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/176603 , vital:42719 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR162-10
- Description: The singer calls to those behind to hurry and catch up with the dance team as they are going to a big dance competition. This item is a fascinating example of the authentic 2 against 3 African cross rhythm. Msego dance song for men and women with Kayamba raft rattles and clapping (-12.03-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Amabele-o-iye
- Authors: Mosis, Magdalena, and Terasa (Mambuti women) , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Songs, Swahili , Mbuti (African people) , Swahili-speaking peoples , Pygmies , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Mbau-Mbili f-cg
- Language: Congo Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/168178 , vital:41548 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0125-04
- Description: These songs were sung by three very small pygmy women all crouching on the ground close together. Their songs, it is said, asre composed mostly of vowel sounds or very simple words without much attempt to form a lyric. They were clothed only in a small strip of cloth each strung between the legs with each supported by a waist band of bark string. Each had a single string of beads around the neck and black markings were painted on their faces and necks. These songs, they said,could also be used as lullabies. At the end of the second and third items the bleat of a goat kid can be heard. Party song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Amadoda e lenge
- Authors: L. Shandu (Performer) , L. Shandu (Composer) , Hugh Tracey
- Date: 1955
- Subjects: Music--South Africa , Folk music--South Africa , Folk songs, Zulu , Africa South Africa Mahlabatini f-sa
- Language: Zulu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/133198 , vital:36946 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR010-21
- Description: Self-delectative tunes without words, wiith Igekle flute
- Full Text: false
- Date Issued: 1955
Amagombe galindya
- Authors: Nasuti Social Club , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Music--Uganda , Soga (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Iganga f-ug
- Language: Soga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/171201 , vital:42029 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR140-05
- Description: A song of mourning reminding the singers that they also will soon follow their dead friend. Mourning song, with 8 Budongo 11 note Likembe and Nsaai tin rattle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Amai anda nena mangwila-ngwila (My mother always told me not to touch anything in the house)
- Authors: Josani Phiri , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Malawi , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Dowa f-mw
- Language: Nyanja/Chewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/160790 , vital:40544 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR099-04
- Description: On hearing his song played back to him, Josani Phiri held his head in his hands and shook it unbelievingly during the whole playing. Self delectative song with Bongo board zither.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Amai netini kone chamba
- Authors: Josita Phiri , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk songs , Songs, Nyanja , Nsenga (African people) , Ngoni (African people) , Africa South Africa Northern Transvaal f-sa
- Language: Nyanja , Nsenga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137529 , vital:37534 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR038-10
- Description: A mother was cutting her child's hair. The child says: "Mother why do you do this? I want to go and play." Selef-delectative song with Bangwe board zither with 7 strings
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Amai, Amai, ndikunene eleli (Mother, mother, I will say much to you)
- Authors: Daliya Kafaniza and Manganja women , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Folk music , Africa Malawi Chikwawa f-rh
- Language: Nyanja/Mang'anja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/155802 , vital:39918 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR087-15
- Description: "My mother, mother, I will say much to you. You have taken my child. I myself am only small. You have taken my child. No, you have taken my child, as I say." Chitsukulumwe dance with gourd rattles and clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Amaliza
- Authors: Batwa women , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Kinyarwanda--Rwanda , Rundi (African people) , Folk songs, Rundi , Africa Rwanda Shangugu f-rw
- Language: Kinyarwanda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/148859 , vital:38780 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR058-02
- Description: A song in which the young women praise themselves. Sung when they come to pay court to the Omwami or at weedings. Praise song for chief with handclapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Amalume (Uncle)
- Authors: Boys of Dedza Secondary School , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Folk music , Africa Malawi Dedza f-rh
- Language: Nyanja/Mang'anja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/155948 , vital:39934 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR088-15
- Description: "Uncle, uncle, uncle, drink your beer carefully. They who hate me, Eyae! They would put poison in my beer. Uncle drink your beer carefully." Drinking song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Amalume kuwayawa
- Authors: Group of Nsenga women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Nsenga (African people) , Ngoni (African people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Tonga (Zambezi people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zambia Petauke f-za
- Language: Nsenga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/184418 , vital:44220 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR185-03
- Description: "Boys marry young girls, who is Lami going to marry? You will never have any food. You are going to eat your mother. My uncle is not settled, for he thinks I am his wife." One woman claps gently in the background
- Full Text: false
- Date Issued: 1957