Lesang nca re a baka (Leave the dog alone)
- Authors: Ntnebolang Molebatsi, 4 men and 4 women , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Disaneng f-sa
- Language: Tswana/Tlharo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/164993 , vital:41192 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0111-05
- Description: "Leave the dog alone, we are praising. We orphans, if collected would fill the Chief's kraal. I didn't lock the door last night and the dog ate up all my fat, all on account of your lovers." The last three lines refer to the fact that two girls were sharing the same room. One left the door open for her lovers to enter, and a dog got in and ate up all the other one's fat. Herdboy's song and step danie, with stamping of feet.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Leboko la ga Kgosi Mpolokang (Praises in honour of Chief Mpolokang)
- Authors: Ntshekang Modukanele. Witkleigat (Chief Lencoe) , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Zeerust f-sa
- Language: Tswana/Hurutshe
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/165841 , vital:41287 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0115-08
- Description: "The cow cries at the path of Maroala. It passed through Swartfontein. It was paid for lobola for Norah. It was enjoyed by all." Chief Mpolokang was the present Chief's father. Leboko - praise verse.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Magawalela (People of Mapula)
- Authors: Odirile Masumoloa and 14 men , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Zeerust f-sa
- Language: Tswana/Hurutshe
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/165850 , vital:41288 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0115-09
- Description: "People of Mapula, I, the young man, cry in the sand. I heard a person cursing his elders, cursing one who had carried him on his back..i-i-i...!" This song is also regimental or age group song. Four boys initiation song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Phatshwa bolela (Tell us, black and white ox)
- Authors: Rantana Dinake and a large group of men and women , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Ngwaketse (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Botswana Kanye f-bs
- Language: Tswana/Ngwaketse
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/162790 , vital:40983 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0109-06
- Description: "Black and white ox, tell us where the trampled grass has been swept away. The grass which was carried awayby the water." In the words of this song, the rain clouds are likened to a black and white ox. The rain has beaten down the grass and swept away the debris of broken stalks. Where? A good example of the poetic imagery typical of some Tswana poetry. Rain song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
He ga re a nnwa ke nKgana (We men have a big pot of beer)
- Authors: Rautana Dinake and large group of men , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Ngwaketse (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Botswana Kanye f-bs
- Language: Tswana/Ngwaketse
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/162488 , vital:40939 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0108-02
- Description: "We men have a big pot of beer in front us. We are longing for the thick stuff at the bottom. We group of men like the stuff at the bottom more than anything else." A fine example of polyphonic singing. Drinking song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
He Mmuputsoane (Mmamoshage)
- Authors: Rautana Dinake and large group of men and women , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Ngwaketse (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Botswana Kanye f-bs
- Language: Tswana/Ngwaketse
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/162506 , vital:40941 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0108-04
- Description: "Mmamoshage, being with child, does not want to frequent the company of other people. Do you mean to say, Mmamoshage. That just because you have given up dancing I should no longer dance?" The women stand singing and clapping while the men dance. Pina dance with clapping and stamping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Ditshene tsa Mmuputsoane)
- Authors: Rautana Dinake and large group of men and women , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Ngwaketse (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Botswana Kanye f-bs
- Language: Tswana/Ngwaketse
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/162515 , vital:40942 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0108-05
- Description: "The baboons of Mmuputsoane eat fruit of the Mumpudu tree, unripe. But not the fruit of the Monyenyana. They would rather eat the Mothwanye fruit, but they must spare the fruit of the Mogwana for we use that to make our cider. Sing my birds." The Mogwana tree is one of the trees of the bushveld. It bears fruit which is used by the Tswana people to make a very potent alcoholic brew, much stronger than beer made from grain. Pina dance with clapping and stamping
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Marola Bila Kile
- Authors: Richard Majafe , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Zeerust f-sa
- Language: Tswana/Hurutshe
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/165868 , vital:41290 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0115-11
- Description: Four boys initiation song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Nama ke gotlole (Stretch your legs)
- Authors: Royal Choristers , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Ramoutsa f-sa
- Language: Tswana/Ngwaketse
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/165250 , vital:41223 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0111-13
- Description: "Stretch your legs and I will jump over you." One good turn deserves another. This group is the Chief's own choir. The chief Bathoen has always been interested in music and has composed several songs for choirs. He possesses a grand piano himself and keeps up a choir at his home, Kanye. He frequently takes his choir by lorry and car around the country to give concerts elsewhere. His style of composition reflects the insititutional type of song which has been popular among students for several years employing the usual common chords. Interest in the folk music of the country having been discouraged by their teachers as socially inferior, this style of singing was intended to take its place among the 'educated'. Concert song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Motlhala wa Noga (The spoor of a snake)
- Authors: Royal Choristers , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Kanye f-sa
- Language: Tswana/Ngwaketse
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/165259 , vital:41224 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0111-14
- Description: This group is the Chief's own choir. The chief Bathoen has always been interested in music and has composed several songs for choirs. He possesses a grand piano himself and keeps up a choir at his home, Kanye. He frequently takes his choir by lorry and car around the country to give concerts elsewhere. His style of composition reflects the insititutional type of song which has been popular among students for several years employing the usual common chords. Interest in the folk music of the country having been discouraged by their teachers as socially inferior, this style of singing was intended to take its place among the 'educated'. Concert song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Tshetlha di kae (Where are the tawny ones)
- Authors: School girls , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Ngwaketse (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Botswana Kanye f-bs
- Language: Tswana/Ngwaketse
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/162560 , vital:40947 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0108-10
- Description: "Where are the tawny ones, where are the animals standing? The gemsbok, where are they standing? They are standing in the veld." The sound of thunder can be heard in the distance during this recording, the first storm of the season. Work song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Mabalane kgosi ra bokome (Mabalane, the chief in the North)
- Authors: Sebati Dikgageng and group of elderly men , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Ngwaketse (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Botswana Kanye f-bs
- Language: Tswana/Ngwaketse
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/162533 , vital:40944 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0108-07
- Description: "The rule of Mabalane, the chief who ruled in the North was the rule of a drunkard." (a beer strainer). "Motlhotlho" is the word for a beer strainer which is made of woven grass. Pipe dance with Dithloko end-blown reeds
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Maboko a Kgosi (Chief's praises)
- Authors: Sei Robega , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Disaneng f-sa
- Language: Tswana/Tlharo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/164194 , vital:41092 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0110-05
- Description: The praise is composed by the speaker or praiser themselves. Praise in verse.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
A re eng
- Authors: Serakalala Abotsen and large group of middle-aged and elderly men , Tracey, Hugh
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Ngwaketse (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Botswana Kanye f-bs
- Language: Tswana
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/162497 , vital:40940 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0108-03
- Description: "Let us go, let us go to the Great palace to see our senior, our Chief Tshosa Mogoloarona, he is calling." The whole group danced enthusisastically during the performance. Walking song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
He rea nyadiwa (We are despised)
- Authors: Serakalala Abotseng and group of 35 men , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Ngwaketse (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Botswana Kanye f-bs
- Language: Tswana/Ngwaketse
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/162591 , vital:40953 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0108-12
- Description: "We are despised although we are despised. Were are the bullets fired when cattle are captured. Makau wee!" "Makau wee!" is a regimental shout. The official praise is known as Mmoki. Sung when returning from a lion hunt. The following Maboko were spoken in honour of Chief Bathoen II, the present Chief Magogodi Mmolaeatshephe (the man who kills a serpent), spoke the Chief's praises. Hunting song
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Bolelela Ramonogeng (Tell Ramonogeng we are going home)
- Authors: Silas Kgaragoba , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Zeerust f-sa
- Language: Tswana/Hurutshe
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/165859 , vital:41289 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0115-10
- Description: "Tell Ramonogeng we are going homw, we are going to face trials in court. Tell the induna of the Chief, we are going home to face trials in court." Four boys initiation song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
O sempone le la kana ke botlhale (I may be young, but I am clever)
- Authors: Silas Kgaragoba , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Zeerust f-sa
- Language: Tswana/Hurutshe
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/165877 , vital:41291 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0115-12
- Description: "Do not see me as young as I am, but I am clever." i.e. "I may be young, but I am clever."Sung when going up to the hills for initiation.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Modumo o u dumang kwa botshaka (The noise heard in the north)
- Authors: Sinna Ramorula , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Rustenburg f-sa
- Language: Tswana/Kgatla
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166333 , vital:41352 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0117-14
- Description: Praise for Chief Mulife on his return from the second world war. Praise verse.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Ga re a nwa ka nkgwana pele (There is a pot of beer in front of us)
- Authors: Stone Kgaswe and 4 Kgatla men , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Rustenburg f-sa
- Language: Tswana/Kgatla
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166236 , vital:41341 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0117-04
- Description: "We have in front of us a pot of beer. We are asking for the dregs" (meaning: 'We are longing to finish it). But the dregs are also the thickest part of the brew and are, therefore considered the best. Stone Kgaswe is the Postmaster of Mabe's kraal. Drinking song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Maboko ga Moswetsi Kgakole (Praises for Moswetsi Kgakole)
- Authors: The brother of the man who killed the lion , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Mochudi f-sa
- Language: Tswana/Kgatla
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166227 , vital:41340 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0117-03
- Description: These praises were spoken by the brother of the man who killed the lion and the praises are his fathers's praises, recited while the lion's skin was being presented to the Chief Murusi Pilane. Praises.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959