Kakili kanowana
- Authors: Jimu Zulu , Ledsoni Mwali , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Nsenga (African people) , Ngoni (African people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Tonga (Zambezi people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zambia Petauke f-za
- Language: Nsenga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/184455 , vital:44224 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR185-07
- Description: It was explained that this song is sung "When we go out hunting for five days." In Northern Rhodesia especially, axe blades are often used as an accompaniment to song. This single blade is not however a good example. Men will knock the triangular blades out of their handles and tap them rhythmically. This particularly effective when a number of blades are used each producing its distinctive oitch of note which serves to accentuate the pattern of the crossed rhythm which are tapped out. The choice of harmonic intervals in this song is interesting. Hunting song, with two pieces of metal (1 axe blade)
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Kudanda ula
- Authors: Josita Phiri , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk songs , Songs, Nyanja , Nsenga (African people) , Ngoni (African people) , Africa South Africa Northern Transvaal f-sa
- Language: Nyanja , Nsenga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137534 , vital:37535 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR038-11
- Description: A mother was cutting her child's hair. The child says: "Mother why do you do this? I want to go and play." Selef-delectative song with Bangwe board zither with 7 strings
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Kwaca milombe kalingilila (Now the sun is rising, I must go into the bush and cut trees)
- Authors: Group of 4 Ngoni men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk songs , Songs, Nyanja , Nsenga (African people) , Ngoni (African people) , Africa Zambia Fort Jameson f-za
- Language: Nyanja , Nsenga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137492 , vital:37530 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR038-06
- Description: The leg rattles are made out of the hard shell fruit of the Vitanta tree. It is an edible fruit which is picked when ripe, boiled in a pot and then the seeds are extracted through a small hole at the spot where the stem joins the fruit. It is then dried. A number of pin head size holes are made in the sides "to let the sound out" , they say, a second hole is made opposite the stem hole and the shell are then filled with canna seeds or small stones and strung onto sticks. Four rows of shells of about 6-8 each are needed to make one leg rattle which is attached to the calf of the leg by two straps, one below the knee and the other at the ankle. Mbanda dance song with Malaza leg rattles.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Liya kumuchoma wa kanga (Without Liya the dance is not a success)
- Authors: Group of 4 Ngoni men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk songs , Songs, Nyanja , Nsenga (African people) , Ngoni (African people) , Africa Zambia Fort Jameson f-za
- Language: Nyanja , Nsenga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137474 , vital:37528 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR038-04
- Description: The song is sung while dancing, the action of the feet is used to create an accompanying rhythm on the Malaza leg rattles. Mbanda dance song with Malaza leg rattles.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Mulumuzana kamana (The elder is mean)
- Authors: Janet Nasawati and 3 women , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Ngoni (African people) , Arts, Malawi , Folk music , Africa Malawi Njolomoe, Ncheu District, Central Nyasaland f-mw
- Language: Ngoni
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/154811 , vital:39781 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR084-01
- Description: J. Nasawati is the sister of the Chief Njolomole. "Eyae yae! The elder is a mean man, he does not give even a single bead away, he is a very mean man!" There appears to be no connection between the words of the song and the initiation of he girls, which may argue great age for the song. Girls initiation song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Nabo aba Ngoni (Here are the Ngoni)
- Authors: Group of 14 Ngoni men and chorus of women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk songs , Songs, Nyanja , Nsenga (African people) , Ngoni (African people) , Africa Zambia Fort Jameson f-za
- Language: Nyanja , Nsenga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137629 , vital:37544 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR038-14
- Description: This tune is clearly not Ngoni but Nsenga in orign and is sung in the style of their mothers' tribe and not their father's of Ngoni orign (Natal).
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Ndapanda kobidi ndini (I discovered the pain myslef)
- Authors: Kaiya Maritenzi and Ngoni men and women , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Ngoni (African people) , Arts, Malawi , Folk music , Africa Mozambique Furancungo f-mz
- Language: Ngoni
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/154910 , vital:39792 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR084-12
- Description: The leader works as a trumpeter at the headquaters of the administrator of Furancungo. Ngoma dance with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Ndiribe m'mbale (I have no neighbour)
- Authors: Boys of Dedza Secondary School , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Ngoni (African people) , Arts, Malawi , Folk music , Africa Malawi Dedza, Ncheu District, Central Nyasaland f-mw
- Language: Ngoni
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/154929 , vital:39794 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR084-14
- Description: The song refers to a court case taken by the chief of the village. "I have no neighbour to rescue me at the court. Those without witnesses stay behind. Ae aia." Ngoma dance.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Ndoto (I am full)
- Authors: Chintuta Banda and group of Ngoni men and women , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Ngoni (African people) , Arts, Malawi , Folk music , Africa Zambia Bancroft Mine, Norther Rhodesia f-za
- Language: Ngoni
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/154888 , vital:39790 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR084-10
- Description: Drinking song with clapping
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Nensonde nyama nyawonga
- Authors: Jespar Lungu and is wife , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Nsenga (African people) , Ngoni (African people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Tonga (Zambezi people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zambia Petauke f-za
- Language: Nsenga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/184446 , vital:44223 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR185-06
- Description: The man is singing, partly in Falsetto, a duet with his wife. Self delectative song with Kalimba, eleven notes, fan and external resonator
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Ngagashupeke ngi mabunu (We are being trouble by Boers)
- Authors: Group of 14 Ngoni men and chorus of women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk songs , Songs, Nyanja , Nsenga (African people) , Ngoni (African people) , Africa Zambia Fort Jameson f-za
- Language: Nyanja , Nsenga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137611 , vital:37542 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR038-12
- Description: This was probably composed long ago when the people of Mzilikazi were being driven out of the Transvaal by the Boers in the middle of the nineteenth century. The singers agreed that this was a Ndebele song not of the Ngoni songs - but they said their languages were so similar that they had adopted it. Ngoma dance song with stamping and 1 pair of leg rattles.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Ngoma yalila mphela (The drum keeps on beating)
- Authors: Group of 12 Ngoni women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk songs , Songs, Nyanja , Nsenga (African people) , Ngoni (African people) , Africa Zambia Fort Jameson f-za
- Language: Nyanja , Nsenga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137465 , vital:37527 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR038-03
- Description: "My husband likes to roam, so I shall break his bicycle." These women were Ngoni, but singing in Nsenga the language of their forebears. The singing of the Ngoni is especially interesting for the fact that they sing in 2 distinct styles, that of the Zulu (Ngoni), their father's tribe and that of their mother's tribes who were conquered by the Ngoni. Both strains are still clearly defined after nearly a century of integration. Women's party dance song with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Ngubani o'sibizela elamgeni
- Authors: Ngoni men , Ngoni women , Nsenga women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Nsenga (African people) , Ngoni (African people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Tonga (Zambezi people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Mzimba f-mw
- Language: Nsenga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/184502 , vital:44229 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR185-12
- Description: An old regimental song from the days of Zongendaba now used at parties or when the men have killed a lion or leopard, at the dance before the chief to celebrate the event. This song and many others like it demonstrate the Zulu or Ngoni strain in the northern Nyasaland culture since there has been no direct connection with Zukuland for well over 100 years. Mgubo dance song, after hunting leopard or lion
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Ni panama pamulyano pa mambo
- Authors: Yelele Lungu , Nsenga women , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Nsenga (African people) , Ngoni (African people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Tonga (Zambezi people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zambia Petauke f-za
- Language: Nsenga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/184473 , vital:44226 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR185-09
- Description: This poetic song is one of the blind composers musings. Being blind he lives in a contemplative world of his own and expresses himself in unusually poetic manner. Mourning song with 10 note Kalimba
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
Nimwe kuya kusilya mukaniuzile amboni
- Authors: Group of Nsenga women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Nsenga (African people) , Ngoni (African people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Tonga (Zambezi people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zambia Petauke f-za
- Language: Nsenga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/184399 , vital:44218 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR185-01
- Description: The singers sang with a completely composed and sedate manner, and listened to the playback without a smile, but applauded themselves enthusiastically at the end as did the crowd who shouted "Very good." "You people of the watch tower, when you go across the river (Zambesi) go and ask them where my brother sleeps. The people of Satani have lied that people who died go to heaven (and do not stay here in the country of Petauke)." The idea that the souls of the dead leave the familiar earth and go to a far place 'heaven' is repugnant to some African people even though they may be Christian in name. They prefer the more homely resting place of the home country and its well known features. Lament
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Nkosi wotolera (The false chief)
- Authors: Chiwandira Mvula , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Ngoni (African people) , Arts, Malawi , Folk music , Africa Malawi Dowa, Mzimba District, Central Nyasaland f-mw
- Language: Ngoni
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/154938 , vital:39795 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR084-15
- Description: Some words are in Ngoni and some in the local Chewa. The apparent meaning of the words refers to some old dispute about a chieftsmanship, the false chief having died and the rightful chief re-instated. The player was very old and it seems his song refers to some event in past history of his early days or even before. Ngoma dance with Kalimba Mbira.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Nyamwaritsa kurira ndopasa dza bwio (If you do well, I'll give you something good)
- Authors: Josita Phiri , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk songs , Songs, Nyanja , Nsenga (African people) , Ngoni (African people) , Africa South Africa Northern Transvaal f-sa
- Language: Nyanja , Nsenga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137519 , vital:37533 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR038-09
- Description: A mother was cutting her child's hair. The child says: "Mother why do you do this? I want to go and play." Selef-delectative song with Bangwe board zither with 7 strings
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Nyasalandi kutari (Nyasaland is far away)
- Authors: Dabesoni Bata , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk songs , Songs, Nyanja , Nsenga (African people) , Ngoni (African people) , Africa South Africa Northern Transvaal f-sa
- Language: Nyanja , Nsenga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137510 , vital:37532 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR038-08
- Description: The seventh string was not used. Self-delectative song with Bangwe board zither with 7 strings. Song with Malaza leg rattles.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Silandele Unjenje oyana
- Authors: Joel M , Ngoni men , Nsenga women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Nsenga (African people) , Ngoni (African people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Tonga (Zambezi people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Mzimba f-mw
- Language: Nsenga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/${Handle} , vital:44228 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR185-11
- Description: Unjenje was the head of another band of the Ngoni over in Northern Rhodesia near Fort Jameson. Mgubo dance song, after hunting leopard or lion
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Sipenbela nkosi (We are waiting for the Chief)
- Authors: Group of 14 Ngoni men and chorus of women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk songs , Songs, Nyanja , Nsenga (African people) , Ngoni (African people) , Africa Zambia Fort Jameson f-za
- Language: Nyanja , Nsenga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137620 , vital:37543 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR038-13
- Description: This was probably composed long ago when the people of Mzilikazi were being driven out of the Transvaal by the Boers in the middle of the nineteenth century. The singers agreed that this was a Ndebele song not of the Ngoni songs - but they said their languages were so similar that they had adopted it. Ngoma dance song with stamping and 1 pair of leg rattles.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957