Nong (Vulture)
- Authors: Tlokotsi Lesikara and Mohomane , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Sotho , Sotho (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Lesotho Maseru f-lo
- Language: Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/161852 , vital:40683 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0104-07
- Description: Herdboy's tune with whistle and calls to their cattle and their dogs. Self delectative tune on the Lesiba.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Noh'a Metsi (Water snake)
- Authors: Agnes Nchanyana. 4 assistants and group of women , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Sotho , Sotho (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Lesotho Berea f-lo
- Language: Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/161222 , vital:40604 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0102-08
- Description: The leader does a shaking dance on her knees as she sings "Water snake! it comes out the east and it is very angry." The singer, in addition to her diviner's beads, shells, bells and small antelope horns, wore a large Catholic rosary with a worn medal of the Sacred heart, knotted into her girdle. Her scarlet skirt was thickly embroidered with designs in white beads. The adoption of Catholic symbols by pagans for their divination rites is common in nominally Catholic countries, especially by Black Africans (originally referred to as Negroes at the time) who use them in their Voodoo ceremonies. Diviners' song with cylindrical drum (-14.03-) and frame drum (-14.92-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Nkarabe Morena
- Authors: Sotho Folk , Composer Not Specified , Dargie, Dave
- Date: 1983-29-07
- Subjects: Folk music , Folk songs, Sotho , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Highlands Farm f-sa
- Language: Sesotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/284632 , vital:56081 , International Library of African Music, Rhodes University, Makhanda, South Africa , Dave Dargie Field Tapes, Rhodes University, Makhanda, South Africa , DD068-16
- Description: Attempt by Dave Dargie to teach Nkarabe Morena to staff.
- Full Text: false
- Date Issued: 1983-29-07
Ngoana Mosinoa thola (Keep quiet, Mosinoa's child)
- Authors: Mosinoa Moea and group of 20 men , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Sotho , Sotho (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Lesotho Maseru f-lo
- Language: Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/162063 , vital:40753 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0105-06
- Description: 'Keep quiet, Mosinoa's child. Mother's child, keep quiet. I like you, I am afraid of you." Work song for braying and for threshing.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Ndiy' nyama emnandi kwabaka bawo (I am good meat)
- Authors: Group of Hlangwini women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Folk songs, Sotho , Sotho (African people) , Africa South Africa Matatiele f-sa
- Language: Southern Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/151309 , vital:39050 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR064-03
- Description: "I am good meat to my father's children, they are throwing only bones to me. I should have been dead if the diviners had not been looking after me." The orign of this song and its literal translation are both obsecure. Hoeing song - work song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Mphe, mphe ea lapisa, Mokoena (A beggar goes hungry, Mokoena)
- Authors: Monki Mofolo and group of 8 men , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Sotho , Sotho (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Lesotho Maseru f-lo
- Language: Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/161983 , vital:40744 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0105-01
- Description: "Mokoena" is a Seboko name meaning "of the crocodile". "A beggar goes hungry. Mokoena, a man of Makoli's household. There is a gun in Letsabisa's house, you will not handle it, you will only handle it when everyone is dead, we Libe's bulldogs, nip each other. Thanks to the word Lekana spoke. Deliver us from temptations, Chief!" Mokorotlo riding song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Moroallo oa metsi a pula
- Authors: Ts'oene Toma and young men , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Sotho , Sotho (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Lesotho Maseru f-lo
- Language: Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/161292 , vital:40613 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0103-05
- Description: The melody of this song strongly resembles the songs of the Northern Tanganyikans. "The floods of rain. Ngene, Ngene, the noise of rain. The lightening flashed and then rain came. Makhoabunyane of Mount Katike. When it makes this roaring sound it does it only to annoy. So I took up my stick and went to find out about it. Lengae men's initiation song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Mora Motlole (Motlole's son)
- Authors: Mahlapane Qoalike and group of women , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Sotho , Sotho (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Lesotho Tebang f-lo
- Language: Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/161937 , vital:40693 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0104-14
- Description: "Son of Matlole I am a girl who does not like (not fall in love with) uncouth people. Her people's cattle will all die. Goats are all killed by brack deposits. I want ti listen to what my heart tells me and think it over." Mokhibo women's knee dance with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Monga kobo bohlajana (The owner of the blanket (skin) is wise)
- Authors: Mosinoa Moea and group of 20 men , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Sotho , Sotho (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Lesotho Maseru f-lo
- Language: Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/162043 , vital:40751 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0105-05
- Description: "The owner of the blanket is wise. He does not take it out to be brayed." The cries and shouts during the song were about the work such as 'pull it this way", "put more fat on it", and "if they would bring more beer, we will finish the job", etc. Work song for braying and for threshing.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Mokhoroane (The dove)
- Authors: Theko Moshesh , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Folk songs, Sotho , Sotho (African people) , Africa South Africa Matatiele f-sa
- Language: Southern Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/151619 , vital:39148 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR064-17
- Description: The Lesiba is a wind blown stringed instrument, mostly played by herd boys as they herd their cattle on the hills. It consists of a slightly bent stick of abour 36-40 long. Along one side is strained a string, sometimes of horse hair or sinew, to one end of which is attached a section of fowl's quill. This is held in place by placing it between small double wedges held firmly in a small hole drilled into that end of the stick. Self-delectative song with Lesiba stick zither with quill.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Mokema (Name of a place near Maseru)
- Authors: Mamatela Raphuthing and large group of women , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Sotho , Sotho (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Lesotho Maseru f-lo
- Language: Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/161908 , vital:40689 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0104-12
- Description: "Taung Moletsane's place, my home! If I speak, I shall cause sorrow, some would remember things. And I would be bringing back the dead. Women on the Rand are vagrants, they wear shoes without stockings. You can see our mountains in Basutoland. The hawk which dwells on the cliff at Ramalile catches the chickens when they go out to feed." Mokhibo women's knee dance with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Mohato le mehile kae ngoana Morena
- Authors: Sotho Folk , Composer Not Specified , Dargie, Dave
- Date: 1983-29-07
- Subjects: Folk music , Folk songs, Sotho , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Hobhouse f-sa
- Language: Sesotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/284240 , vital:56038 , International Library of African Music, Rhodes University, Makhanda, South Africa , Dave Dargie Field Tapes, Rhodes University, Makhanda, South Africa , DD068-02
- Description: Sesotho dance songs.
- Full Text: false
- Date Issued: 1983-29-07
Mocholoko (The novice)
- Authors: Mokoto Tsoeliane and group of Koali men , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Sotho , Sotho (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Lesotho Berea f-lo
- Language: Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/161177 , vital:40599 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0102-03
- Description: The Mohobelo dance is most typical of all Sotho dances and is notable for its sinous striding actions which are accompanied by rhythmic hissing and by stamping. The dance songs are performed by the spectators and not the dancers. There are frequently two or three movements or routines in a Mohobelo, a slow entry and dance, follwed by a fast leaping movement and frequently by a third slow routine. Each is given a local mane, often the name of the district of origin. Mohobelo men's dance with stamping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Mngoma uvelaphi (Hullo, where do you come from?)
- Authors: Group of Hlangwini men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Folk songs, Sotho , Sotho (African people) , Africa South Africa Matatiele f-sa
- Language: Southern Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/151428 , vital:39097 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR064-04
- Description: An elderly crippled man leapt out at the end of this song and swung himself right off the ground swivelling round on his crutch and landing on his one good leg. Ndhlamu dance song with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Mngoma uvelaphi (Hullo, where do you come from?)
- Authors: Group of Hlangwini men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Folk songs, Sotho , Sotho (African people) , Africa South Africa Matatiele f-sa
- Language: Southern Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/151475 , vital:39133 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR064-05
- Description: An elderly crippled man leapt out at the end of this song and swung himself right off the ground swivelling round on his crutch and landing on his one good leg. Ndhlamu dance song with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Marumo (Spears)
- Authors: Makopo Macheli and group of about 12 men , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Sotho , Sotho (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Lesotho Berea f-lo
- Language: Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/161148 , vital:40596 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0102-01
- Description: In the Lithoko following the song the speaker used the phrase: "Whe spring kisses the summer" a typical poetic phrase, they say characteristic of Lithoko praises. This Mokorotlo was accompanied by a slow and stately stamping dance, raising the legs slowly upwards, then with a bend of the knee they bring the foot back under the body and stamp. Mokorotlo riding song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Mangoane phutholla kobo (Stretch out the blanket, Aunt)
- Authors: not defined , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Sotho , Sotho (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Lesotho Maseru f-lo
- Language: Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/161303 , vital:40614 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0103-06
- Description: "Aunt, stretch out the blanket. There are two of us. Stretch out the blanket, I will be coming, I am going out to smoke. When I leave here, going away. Montsala remain here and look after my children. Look after Mamotolo and Malerato and Toma. Toma, look after these children of mine particulary Mamotolo and Malerato. I looks as if I will be going away. I feel I am going. I really feel I will be crossing the river." 'To cross the river' in Sesotho means "I will be going to the Union of South Africa" with reference to the Calendon river which forms part of the border between the two countries. Women's party song, with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Mamsadi msadi evamakguva (A fair woman is our woman)
- Authors: Nelson Siboza and the Montanas Brothers , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Sotho , Sotho (African people) , Pedi (African people) , Folk music , Africa South Africa Mataffin, Nelspruit, Northern Transvaal f-sa
- Language: Northern Sotho, Pedi, Sepedi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/153250 , vital:39424 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR075-10
- Description: The youngsters sho sang this song represent a growing class of semi-detribalised boys born and brought up in an urban industrialised environment. Their main musical stimulus is a few gramophone records and distributed from Johannesburg and elsewhere and their own original setting of these songs or their imitation of the style does them credit. Party song with guitar.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Mampho thiba lisabole (Mampho, ward off the spears)
- Authors: Mosinoa Peter, with group of 14 dancers and large group of singers , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Sotho , Folk songs, Tswana , Sotho-Tswana languages , Tswana (African people) , Sotho (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Lesotho Mokoroane f-lo
- Language: Tswana/Rolong
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/162470 , vital:40935 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0107-11
- Description: "Ward off the spear thruts, Tsoana, stop him, let him remain to help you hoe. Mannini is a flying machine, she flies to Maseru. Listen to the women at Likhoele ululating. Siloe, the pointed mountain. The Mokhothu girls are cruel. I am going to look at the map at Matsieng. People at Maseru wear blankets of the same colour." Men's dance with stamping of feet and hissing.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Mampharoane (Gecko Lizard)
- Authors: Malebaka Moroke , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Sotho , Sotho (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Lesotho Maseru f-lo
- Language: Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/161805 , vital:40678 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0104-03
- Description: "Lizard soften the hide (for making skin blankets). Mother come and see the thing that has been biting me. I have been bitten by fleas and bed-bugs. This person who is grinding is Malikhetla living in the village of Motemekoane," This grinding song is taken from a local initiation song. Grinding song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959