Ca a nelwe kolobe (Give the pig to no one)
- Authors: Young school girls , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Ngwaketse (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Botswana Kanye f-bs
- Language: Tswana/Ngwaketse
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/162612 , vital:40955 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0108-13
- Description: This is a very well-known old Tswana song and can be heard in most districts and as far east as Saulspoort amongst the Kgatla. There is a little game left in the countryside and so the song must have been current in past generations when wild pig were plentiful. Song on returning from hunting.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Chikangaide (The bird)
- Authors: Young police , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Ngoni (African people) , Arts, Malawi , Folk music , Africa Malawi Poilce Headquaters, Zomba, Ncheu District, Central Nyasaland f-mw
- Language: Ngoni
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/154956 , vital:39797 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR084-17
- Description: Once there were some children who took their mother's clothes and gave them to a bird, and the bird started singing and said, "The children were playing and took their mother's clothes and gave them to me knowing nothing because I am only a bird from the bush." The father came and waited for the bird to kill it, but hearing the bird singing so prettily he forgot his anger and in fact went anf gave the bird still more clothes. This is a variation of the old theme of the enchantment of music. It perhaps does not indicate an aeshetic pleasure in the natural song of the blind but rather in the words of the song which it is supposed to have sung. Nthano story song with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Molweni nonke (How do you do everybody)
- Authors: Young men of Tuku's Location , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Xhosa , Africa South Africa Peddie f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/135867 , vital:37306 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR026-13
- Description: Mbayizelo dance with Harmonica.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Kwela siya hamba (Let's go)
- Authors: Young men of Tuku's Location , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Xhosa , Africa South Africa Peddie f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/135862 , vital:37305 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR026-12
- Description: Mbayizelo dance with Harmonica.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
No talili
- Authors: Young men of Tuku's Location , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Xhosa , Africa South Africa Peddie f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/135853 , vital:37304 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR026-11
- Description: Mbayizelo dance with Harmonica.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Kwa-kwa-kwa umaye (It is dry)
- Authors: Young men and women of Mwasi's village , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Songs, Chewa , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Chewa (African people) , Folk music , Africa Malawi Kasungu f-mw
- Language: Nyanja/Chewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/159594 , vital:40315 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR095-05
- Description: The Nyau dance, they say is performed in the dry season. The dancers put on rags and cover their faces and heads with feathers or grass masks so that they cannot be recognised. In some cases disobedient girls can be caught and beaten. It is an initiation dance for boys but the women instructors can use them for this purpose. It always appears to be girls who need instruction and never the boys who merely go through their initiation ceremonies. Nyau dance (mask dance) with two drums.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Mwana wa Namwali (Child of Namwali)
- Authors: Young Men and women , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Folk music , Africa Malawi Chikwawa f-rh
- Language: Nyanja/Mang'anja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/156054 , vital:39946 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR089-06
- Description: "The child of Namwali will not sleep today. The child of an older woman, will not sleep today. Will not sleep today. I will 'wage war' at the end of the year." The words 'wage war' are a euphemism for the marriage bed. The song is a warning to a girl to 'go straight' and not to cheapen herself with men. The word 'Namwali' usually refers to a virgin. Chiponda dance with clapping and 3 drums.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Namalumbe (Nightjars)
- Authors: Young Men and women , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Folk music , Africa Malawi Chikwawa f-rh
- Language: Nyanja/Mang'anja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/156045 , vital:39945 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR089-05
- Description: "Nightjars, nightjars, my girl walk nicely. Nightjars, my girl, when it is dark walk nicely. Njiri dance
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Sitimela ga puma e Rhodesia (The train comes from Rhodesia)
- Authors: Young men and boys , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Xhosa (African people) , Africa South Africa Peddie f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/150428 , vital:38975 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR060-05
- Description: These people belong to the Fingo group but speak Ngqika. Two boy's fighting songs, with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Ndithi khawuthiye nkwenkwe ndala (Please dance, big boy)
- Authors: Young men and boys , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Xhosa (African people) , Africa South Africa Peddie f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/150652 , vital:38993 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR060-11
- Description: The roaring or grunting in this dance song is a sound peculiar to the Xhosa. The Luo and Giriyama of Kenya also do it and some of the East Coast Swahili, notably in their religious songs. It is possibly a vestigial remain of Arab influence acquired during the tribe's sojourn in East Africa some 500 years ago. Mbayizelo dance song, with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Mfana wayigqaba i metarmapkos (The boys put coloured earth on their faces)
- Authors: Young men and boys , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Xhosa (African people) , Africa South Africa Peddie f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/150643 , vital:38992 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR060-10
- Description: The roaring or grunting in this dance song is a sound peculiar to the Xhosa. The Luo and Giriyama of Kenya also do it and some of the East Coast Swahili, notably in their religious songs. It is possibly a vestigial remain of Arab influence acquired during the tribe's sojourn in East Africa some 500 years ago. Mbayizelo dance song, with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Le Mantyi ikhona igweba kanzima (The Magistrate punishes severely)
- Authors: Young men and boys , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Xhosa (African people) , Africa South Africa Peddie f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/150439 , vital:38976 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR060-06
- Description: These people belong to the Fingo group but speak Ngqika. Two boy's fighting songs, with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Uxam (The Iguana)
- Authors: Young men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Xhosa (African people) , Africa South Africa Peddie f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/150448 , vital:38977 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR060-07
- Description: The singers were a very cheerful group of young Xhosas in ordinary shirts and trousers with occasionally a touch of gaiety in the form of a beaded cap, a gay knitted wollen girdle in stripes of pink and dark blue, with many large wollen tassels depending from it and rosettes of pearl buttons attached here and there. One boy had a shirt with Xhosa words printed on it. They all wore many gay plastic bangles on their wrists. A spectator standing by, dressed in a rather shabby old shirt and trousers had turned up his trousers at the bottoms to display a solid mass of dozens of strands of beads wound about his ankles-yellow, scarlet, blue (dark) and turquoise and apple green. A group fighting song, with sticks struck together.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Zakeyo mwana binzi (Before she is old enough)
- Authors: Young girls and four drummers , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Folk music , Africa Malawi Mpatsa f-mw
- Language: Nyanja/Mang'anja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/157901 , vital:40111 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR093-01
- Description: This dance used to be done by both boys and girls but now-a-days it is mostly the girls who dance Likhuba. "Zakeys son of Binzi, from his mouth came 'Tickeys'." Likhuba dance with eight tuned drums.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Wasukula sakwatidwa (Before she is old enough)
- Authors: Young girls and four drummers , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Folk music , Africa Malawi Mpatsa f-mw
- Language: Nyanja/Mang'anja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/157910 , vital:40112 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR093-02
- Description: "If a girl is not yet a maiden she cannot marry." As the dance progressed the castor oil paste on the bass drum gradually began to shake off the head with the intense percussive movement." Likhuba dance with eight tuned drums.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Ngo, Ngo (Knock, knock, it is 7 o'clock)
- Authors: Young girls and boys of Durban location , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Xhosa (African people) , Africa South Africa Peddie f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/149422 , vital:38850 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR059-08
- Description: Roaring or Mbayizelo dance song, with clapping, stamping and roaring
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Deborah mntaka mama ngendi tshata nawe (Deborah, my dear, I would marry you had I the cattle)
- Authors: Young girls and boys of Durban location , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Xhosa (African people) , Africa South Africa Peddie f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/149440 , vital:38852 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR059-10
- Description: This song is performed before the wedding. A middle-aged man did a step-dance while the girls sang. The step-dance has no special significance but is performed on festive occassions. Wedding song with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Asiyoyetha, lengoma yeye Badala (This song is not ours, it is Badala's)
- Authors: Young girls and boys of Durban location , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Xhosa (African people) , Africa South Africa Peddie f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/149208 , vital:38815 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR059-07
- Description: Circumcision song
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Tula Tula (Hush, hush)
- Authors: Young girls and boys of Durban location , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Xhosa (African people) , Africa South Africa Peddie f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/149449 , vital:38853 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR059-11
- Description: The singer (believed to be a coloured woman) changed the tune to a European one half way through. Her baby co-operated well. Lullaby.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Emonti Mama Siyazalana (East London mother, we are related)
- Authors: Young girls and boys of Durban location , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Xhosa (African people) , Africa South Africa Peddie f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/149431 , vital:38851 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR059-09
- Description: "Emonti" is the Xhosa name for East London. This song is performed before the wedding. A middle-aged man did a step-dance while the girls sang. The step-dance has no special significance but is performed on festive occassions. Wedding song with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957