Mobai
- Authors: Group of Tonga women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/138617 , vital:37656 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR045-03
- Description: This seems to be one of the Masabe dances for both men and women- connected with the worship or propitiation of souls or spirits called Masabe. The difference between the two does not appear to be clear cut but the Tonga recognize a number of spiritual entities which are connected with their respective Sabe dance. Masabe dance with 2 drums, hand beaten, pegged, 1 goblet (-14.5101-), 1 cylindrical.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Mukalanga awole (Come Mukalanga, come rain)
- Authors: Group of Tonga women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/138080 , vital:37591 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR041-12
- Description: The Valley Tonga call it "clapping for rain." clapping being the local method of supplication. They could not say who or what Mukalanga might be. It may well refer to the second wife of the Monomotapa who was called. "Come clouds", they sky itself is "jube". Our informer, Chief Chiabi told us that his people had crossed the Zambezi river led by a famous man like the Karanga prophet Chaminuka. This man is said to have struck the waters and they divided. All the people, together with their flocks and herds crossed over over on the dry stones of the river bed. He eventually died under a certain baobab tree in a kind of trance state and ever since then the place has been set aside as a rain shine. Rain son with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Mulala syanangoma valikuyalalika (A poisonous snake came and rubbed itself against me)
- Authors: Siachema and his friends , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/138243 , vital:37614 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR042-12
- Description: "The mulala (a poisonous snake) came and rubbed itself against me and next morning I found I was suffering from sores. Then I told my father to go to the diviner. The diviner said: "Go and dig up some roots of chingwele (a plant)". Then the old woman, when she went to draw water at the river said: "I don't like Siachema." I would like to know why she said this." Tuning of the instrument as follows:- 592, 528, 480, 432, 400, 356, 320, 296, 264, 240 vps. Topical song with fan-shaped Kankowela mbira, with external resonator.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Mumabale chonga (That one is my friend)
- Authors: Masaria and other Tonga women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/138154 , vital:37600 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR042-05
- Description: This song were taken during the actual grinding of millet into meal outside a hut. The millet was a fine brown variety known as Munga in Rhodesia. This small work song is sometimes well known by everyone in the village and commonly used by the women as they grind their corn on the stone outside their hut, or they are individual compositions without a name and with few words to the lyrics. Grinding song accompanied by the sound of grindstone.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Murumi wakaenda ku Harari (The man who went to Harari (Salsibury))
- Authors: Tonga married women , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk music--Zimbabwe , Sena (African people) , Tonga (Zambezi people) , Folk music , Africa Zimbabwe Mkota, Mtoko District, Southern Rhodesia f-rh
- Language: Tonga/Sena
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179134 , vital:39871 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR085-13
- Description: The story concerns a husband who went off to work at Harari (Salisbury) and spent three years there. But when he came back he only brought to his wife an empty sack or a hat or just paper only, or a mouse skin, or a mole. In factnothing of value at all! Story song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Musengu
- Authors: Murira, Madzikununga, Muzengedza and Madero , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk music--Zimbabwe , Sena (African people) , Tonga (Zambezi people) , Folk music , Africa Zimbabwe Mtoko, Southern Rhodesia f-rh
- Language: Tonga/Sena
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/155127 , vital:39857 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR085-01
- Description: The leader starts the tune the second part coming in at 15 seconds, and the third at 27 seconds. Yodelling of this nature is typical of many South Rhodesian folk tunes. The drum comes in at 1m. 27s. and the drummer hits the body of the drum as well as the membrane. Mondoro song for ancestral rites with 3 Matebe dza Mondoro (Mbira) and a drum.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Musengu
- Authors: Saini Murira, Chingaipa Madzikuminga and Zhogi Muzengedza , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Sena , Songs, Tonga (Nyasa) , Tonga (Zambezi people) , Sena (African people) , Folk music , Africa Zimbabwe Mkota, Mtoko District f-rh
- Language: Sena , Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/156559 , vital:40020 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR091-15
- Description: A lovely and typical melody of the district in this north eastern section of Southern Rhodesia. The Matebe were played without their deme resonators. The range of these instruments is over 3 octaves. When he heard himself on the recording the leader Sani said, "I can die now, it does not matter, because I am inside that (record) now." "Why are you not consistent? You say one thing today and another tomorrow." Range of the instrument:- 79 to 688 vs. 3 octaves - 148. Mondoro song for ancestral rites with 3 Matebe dza Mondoro.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Muzemu
- Authors: Balizi ba Milopa , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Livingstone f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/138837 , vital:37677 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR045-08
- Description: The Muzema is a Tonga or Tonka item which has been adopted by the Museum players for their own performance. The dance is a popular entertainment dance in the Zambezi Valley around the Victoria Falls region. Muzemu dance for young men and women with 3 Milupa conical drums (1) Sikumwa (2) Kajakiri (3) Omutuwa and the Namalwa friction drum. Also Mulai double basket rattles and Silimba xylophone x 12.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Muzimu wandiyanda moyo (The love of my heart)
- Authors: Tonga woman , Jerevani Siakuteka and friends
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137999 , vital:37582 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR041-03
- Description: "I was sad because the love of my heart had gone away. So I sat for a whole day saying: "Who shall I talk to?" So my father said: "My dear son, what can we do?" And the Chief said: "You'll just have to walk all day to get her - don't think of lions or anything else." Tuning of the instrument as follows:- 384, 352, 316, 288, 256, 232, 208, 192 vps. Man's love song with Deza mbira, with board and external resonator, with shell buzzers.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Muzolange nobakotata (You come and see me)
- Authors: Siambelele Nyama , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/138108 , vital:37594 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR041-15
- Description: The singer says to his father's relations: "You must come and see me and find out what difficulties I am in. I am suffering like a dog, can't come and assist me. If I am really your son, you should help me." Scale of the instrument: 656, 584, 528, 472, 432, 396, 356, 328, 292, 264 vps. Personal lament with fan-shaped Kankowela mira, with external resonator.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Nabutema fulida mvlito (Widow, blow up the fire)
- Authors: Tonga woman , Anrosi Kaniamba
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137990 , vital:37581 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR041-02
- Description: This is the only bow of its kind I have seen with a mirliton of spider's nest on the top of the resonating gourd. The song is supposed to be sung by a man who is visiting a woman in her hut and says "Below the fire so that I can see your face." Played with a stout section of grass. Love song with Kalumbo one-stringed, braced, gourd resonated bow, with mirliton.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Ndaboola oko ( I am on my way there)
- Authors: H. G. Habanyama and group of Tonga men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/138928 , vital:37686 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR045-13
- Description: "I am lonely, I wish you would come and help me-who shall sing me my mother's song before I die-I am ashamed because there is nobody who will sing my mother's song." Chiyema party song for men and women with 2 goblet and 1 cylindrical drum, hand beaten and 1 Kayanda tin rattle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Ndafwa bama (I am dying mama)
- Authors: Notis Chukwa , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/139097 , vital:37704 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR046-15
- Description: This item is taken from a dance song-which appears to be a common practice for bow players. Self-delectative song with Kalumbo bow vertical, braced and gourd resonated.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Ndamba ndabula bwa muleya (The child says I am the son of my father)
- Authors: Tenesi Muntanga and Panisi Mwetwa and group of Tonga men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/138315 , vital:37622 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR042-19
- Description: There appears to be some connection in this song with the matrilineal outlook of the Tonga people, who inherit through the more certain distaff side. The fact that the child made this remark might indicate that truth may be spoken "out of the mouth of babes", regarding legitimacy. Mendicant's song with leg rattles.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Ndicha Girita pano mufare mufare (I am leaving here, stay happily)
- Authors: Saini Murira, Chingaipa Madzikuminga, Zhogi Muzengedza and Saini Madera , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Sena , Songs, Tonga (Nyasa) , Tonga (Zambezi people) , Sena (African people) , Folk music , Africa Zimbabwe Mkota, Mtoko District f-rh
- Language: Sena , Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/156532 , vital:40013 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR091-12
- Description: The drum player hits the side of the drum with his stick, the membrane with his fingers as well as playing strong notes with the stick and his hand. Party song with three Matebe.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Ndime mukabaryibaryi basankwa (All the young men like me)
- Authors: 2 Tonga women and 2 young girls , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/138189 , vital:37605 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR042-06
- Description: The grain being pounded was "munga", one of the millets which had first to be sieved in a basket, in order to get rid of the husks. It was poured into the mortar and water was added in order to prevent the powdery meal from flying up. Pounding song with sound of pestle and mortar.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Ndoba bieena wisi Mbozi (I am afraid, Father of Mbozi)
- Authors: Group of Tonga women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/138026 , vital:37585 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR041-06
- Description: This was an actual funeral dance for an old woman. The dance was a circle dance and a few men joined in, one of them singing the verses. The woman wear clothes knotted on the shoulder (black), leaving one shoulder bare. A string tied round the head. Some of them just wore kilts or skirts and very few beads. "What can I do, As I have lost my mother, oh, what are all these sorrows upon me-" The chorus repeats - "O-yeyeye!" Womens' funeral dance-after burial.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Ndwano siya mani zuminina ngoma ye
- Authors: Group of 8 Tonga men and boys , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/139126 , vital:37707 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR046-17
- Description: This story was enacted as well as told with much vigour. It appears to be based on the theme of the child imprisoned in a drum by a wicked old musician - a story which is well known on the south of the Zambezi throughout S. Rhodesia as the story of "Mikunda wa serewa" and in other versions. Story with song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Ndwano uswi yatata (Father's fish)
- Authors: Group of young Tonga girls and children , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/138499 , vital:37643 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR044-01
- Description: The story was told to a group of about 30 children of all ages by a young girl of about 16 years. The story was clearly a well known favourite as the audience participated in the song without hesitation or teaching. Perhaps it was father's favourite fishing story. Story with songs.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Ndwimo lwa mutetere(Flute tune)
- Authors: Mwami Sinefwala Mukuli , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Tonga (Zambezi people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Music--Zambia , Africa Zambia Gwembe f-za
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/138460 , vital:37639 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR043-11
- Description: The flute was 6 feet long, and was made of the section of an old bicycle pump. Walking song. (Also self-delectative after work), with Mutetere transverse flute.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957