Magi
- Authors: Njenje and Medje tipoyi carriers , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Medje f-cg
- Language: Mangbetu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166779 , vital:41403 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0120-03
- Description: "I have taken a wife, and she is very happy with me." Tipoyi song by carriers of Chief Ebandrombi, when they carry him in his sedan chair, made of very light poles and woven cane. Work song with basket rattle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Odjea
- Authors: Njenje and Medje tipoyi carriers , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Medje f-cg
- Language: Mangbetu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166788 , vital:41404 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0120-05
- Description: "Come quickly father, we are fighting with a leopard." Any subject can be the theme for a sedan chair song. The four carriers walk in file, each pair lifting the chair by means of a yoke, before and after, with the chair itself in between. Relief carriers walk in front and behind. Work song with basket rattle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Kali Bili
- Authors: Njenje and Medje tipoyi carriers , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Medje f-cg
- Language: Mangbetu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/${Handle} , vital:41406 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0120-07
- Description: "You think yourself very clever but I see through you inspite of it." A Tipoyi carrying song which is performed in humorous vein. The carriers of these light sedan chairs use a quick short step and kepp going by using attractive songs sung such as this. Work song with basket rattle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Amyindre dobuzindrine
- Authors: Njenje abd Tipoyi carriers , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Medje f-cg
- Language: Mangbetu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166870 , vital:41413 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0120-14
- Description: "I shall be all alone, when I lie in the grave." The theme of death is common in songs of this part of the Congo and also in Uganda. Until recently the Medje were notorious for cannibalism. Strangers, it is said, had little chance of emerging from the Medje palm forests alive or enjoying a lonely grave. Tipoyi carrying song with basket rattle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Adomba
- Authors: Njenje abd Tipoyi carriers , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Medje f-cg
- Language: Mangbetu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166879 , vital:41414 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0120-15
- Description: "What a liar." Chorus: "Yes indeed, what a terrible liar." (Meant humourously). An attractive chorus with trypical declining melody almost like a series of yodels. Tipoyi carrying song with basket rattle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Nkorangba eye
- Authors: Ngbandi men , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Buta f-cg
- Language: Ngbandi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166958 , vital:41423 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0121-9
- Description: These Ngombi Likembe (Mbira) are played with the instrument slung from the players shoulders. They are too large and heavy to be to be held between the hands as with the majority of this type and as a consequence the bamboo reeds or tongues are plucked downwards with the tips of the fingers with open palms. It is used as a rythmic rather than a melodic instrument. In our experience only the Pedi of the Northern Transvaal in South Africa play this instrument in a similar manner. The instrument is resonated on a large closed wooden bowl, oval in shape, 17 inches long and a tail 2 inches long. A triangular sound hole is cut into the flat top immediately beneath the free ends of the bamboo notes. It is tuned to a pentatonic scale of the following notes in order from left to right. 296, 148, 268, 134, 228, 200, 178, 256 vs. If 134 vs. is the Tonic, it would indicate thah the player is using both the true harmonc 4th (178 vs) and 5th (200 vs). The beating of the bamboo pole sounds almost like marching feet, and both this and the Ngombi are drowned by the strenght of the voices. Ngbandi dance with 2 Ngombi likembe with bamboo notes, and a long bamboo pole, beaten by several men.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Kutana bia
- Authors: Ngbandi men , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Buta f-cg
- Language: Ngbandi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166953 , vital:41422 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0121-08
- Description: These Ngombi Likembe (Mbira) are played with the instrument slung from the players shoulders. They are too large and heavy to be to be held between the hands as with the majority of this type and as a consequence the bamboo reeds or tongues are plucked downwards with the tips of the fingers with open palms. It is used as a rythmic rather than a melodic instrument. In our experience only the Pedi of the Northern Transvaal in South Africa play this instrument in a similar manner. The instrument is resonated on a large closed wooden bowl, oval in shape, 17 inches long and a tail 2 inches long. A triangular sound hole is cut into the flat top immediately beneath the free ends of the bamboo notes. It is tuned to a pentatonic scale of the following notes in order from left to right. 296, 148, 268, 134, 228, 200, 178, 256 vs. If 134 vs. is the Tonic, it would indicate thah the player is using both the true harmonc 4th (178 vs) and 5th (200 vs). The beating of the bamboo pole sounds almost like marching feet, and both this and the Ngombi are drowned by the strenght of the voices. Ngbandi dance with 2 Ngombi likembe with bamboo notes, and a long bamboo pole, beaten by several men.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Moyanbule wa madile dumayo
- Authors: Ngbanda Mandefu and Kumbazingi Louis , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Buta f-cg
- Language: Ngbandi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/167007 , vital:41428 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0121-14
- Description: "You possessed me the day you married." The tuning of the Isanzo was pentatonic, the scale being 624, 536, 448, 392, 328, 292, 268, 224, 196, 164 vs. The player said he was not able to sing and play at the same time. Tune played on Isanzo likembe (Mbira) of 10 notes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Yawora nangba eni gumbo dai kukise
- Authors: Ngbanda Mandefu and Kumbazingi Louis , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Buta f-cg
- Language: Ngbandi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/167016 , vital:41429 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0121-15
- Description: "Chief Yawora, you do not need to listen to those who nerely want something of you." The tuning of the Isanzo was pentatonic, the scale being 624, 536, 448, 392, 328, 292, 268, 224, 196, 164 vs. The player said he was not able to sing and play at the same time. Tune played on Isanzo likembe (Mbira) of 10 notes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Meweritiriwe fwabobo
- Authors: Ngbanda Mandefu and Kumbazingi Louis , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Buta f-cg
- Language: Zande
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/167021 , vital:41430 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0121-16
- Description: "What can I do to please the people who do not like me." These words are taken from a local popular song. This is a cheerful little tune with typical Zande lilt. The people sitting nearyby began to sing to the second tune which is a well known piece in that village. The tuning of the Isanzo was pentatonic, the scale being 624, 536, 448, 392, 328, 292, 268, 224, 196, 164 vs. The player said he was not able to sing and play at the same time. Tune played on Isanzo likembe (Mbira) of 10 notes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Gumbo nangbolanda seyadi
- Authors: Ngbanda Mandefu and Kumbazingi Louis , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Buta f-cg
- Language: Zande
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/167026 , vital:41431 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0121-17
- Description: These words are taken from a local popular song. This is a cheerful little tune with typical Zande lilt. The people sitting nearyby began to sing to the second tune which is a well known piece in that village. The tuning of the Isanzo was pentatonic, the scale being 624, 536, 448, 392, 328, 292, 268, 224, 196, 164 vs. The player said he was not able to sing and play at the same time. Tune played on Isanzo likembe (Mbira) of 10 notes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Naniyamwenda
- Authors: Nekemiya Nanywamu and Kasani Byansi , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Music--Uganda , Soga (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Iganga f-ug
- Language: Soga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/171217 , vital:42032 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR140-07
- Description: A song about the dreadful results of not obeying your parents. A badly brought up disobedient girl is bound to be unhappily married and when her husband beats her for not putting salt in the vegetables, for example, she would get no sympathy from her parents. Morality song, with Ntongoli 8 string lyre and Ndingidi 1 string lute (-10-54-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Mukama Gavumba yaira
- Authors: Nekemiya Nanywamu and Kasani Byansi , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Music--Uganda , Soga (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Iganga f-ug
- Language: Soga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/171225 , vital:42033 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR140-08
- Description: There was once a well known theif in this district called Gavumba. He is held up as a bad example which should not be copied. Morality song, with Ntongoli 8 string lyre and Ndingidi 1 string lute (-10-54-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Baligasium
- Authors: Nekemiya Nanywamu and Kasami Byansi , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Music--Uganda , Soga (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Iganga f-ug
- Language: Soga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/171190 , vital:42028 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR140-04
- Description: "When a mad dies he no longer speaks, but when you bury him he reminds you that one day you will follow." Mourning song, with Ntongoli 8 string lyre and Ndingidi 1 string lute (-10.54-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Kawulu
- Authors: Nekemeya Nenywamu , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Music--Uganda , Folk songs, Ganda , Ganda (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Kyemere f-ug
- Language: Ganda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/171036 , vital:42012 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0139-06
- Description: Kawulu, a Ganda man, was a cannibal. One day he met a woman, he caught her, killed her and ate her. The Hima people reported the matter to the police and Kawulu was taken to prison. After he was caught the Ganda denied everything saying they were never cannibals, but rather it was the Soga people who had done this dreadgul thing. So the case was heard in Jinja instead of in Kampala, but eventually he confessed and was hanged. So it was a Ganda and not a Soga who was proved to be a cannibal. Topical song with Ntongoli bowl lyre.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Abayinda nguli
- Authors: Nekemeya Nenywamu , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Music--Uganda , Folk songs, Ganda , Ganda (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Kyemere f-ug
- Language: Ganda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/171031 , vital:42011 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0139-05
- Description: The singer reflects upon man and the way he looks for money. Nguli (Nubian gin) and its evil effects are also mentioned. Nguli is a clear liquid of high alcohol content made from bananas and sugar, they say. Both banana beer, Pombe and banana gin nguli are very popular drinks in Uganda. Topical song with Ntongoli bowl lyre.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Musala
- Authors: Ndolomu Mopamu , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Medje f-cg
- Language: Mangbetu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166935 , vital:41420 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0121-06
- Description: "The Chief wants me to work! The commandant wants me to work! The notables want me to work! The Europeans want me to work! Madam tells me to work! The doctor tells me to work! Everyone wants me to work! Drinking song with Nenjenje lute, two strings.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Birikandratu mapa
- Authors: Ndolomu Mopamu , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Medje f-cg
- Language: Mangbetu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166944 , vital:41421 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0121-07
- Description: "I am very happy when I drink because I like beer." The lute accompaniment appears to be more of a rythmic ground than a melodic counterpoint. Drinking song with Nenjenje lute, two strings.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Nenjenje
- Authors: Ndolomu Mopamu , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Medje f-cg
- Language: Mangbetu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166922 , vital:41419 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0121-05
- Description: "My wife I am feeling happy today so I want to sing and make very nice music." Topical song with Nenjenje lute, two strings.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Inkuru nziza
- Authors: Ndengabaganzi Leonard , Rwagasana Michel , Ewagirumukiza Donatien , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Rwanda , Tutsi (African people) , Hutu (African people) , Batwa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Rwanda Nyanza f-rw
- Language: Kinyarwanda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/183615 , vital:44015 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR181-06
- Description: Chant in honour of St. Mary Magdalen and the resurrection of our Lord. This unaccompanied hymn was composed by a Tutsi who was studying for the priesthood. Abbe Alfred by name. This man was also a notable musician. His proper name was Sebakiga. This song demonstrates the ease with which the particular style of indegenous singing found in Ruanda (Rwanda) can be readily adapted for Catholic use. Whether this will result in confusion or in a deeper appreciation of the basic folk music of the Tutsi remains to be seen. As elsewhere in Africa the danger lies in he non-musical social pressures exerted by the missions. Catholic chant
- Full Text: false
- Date Issued: 1952