Inkosi ya Mponda
- Authors: Women of Kalana location , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Xhosa (African people) , Africa South Africa King Williams Town f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/149476 , vital:38856 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR059-14
- Description: A diviner arrived in person but declined to sing with the women who were all sitting around on the floor of the hut, about 80 of them. The married women were more soberly dressed than the young unmarried ones and wore their headclothes in the more usual Xhosa 'pile' of cloth on the head, producing a large loose turban-like effect. Diviner's song, with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Inkulu into ezakwenzeka
- Authors: Nontwintwi and Annie Macholweni (Performers) , Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Folk songs, Xhosa , Africa South Africa Kingwilliamstown f-za
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/133587 , vital:36993 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR013-06
- Description: Self-delactative song with Hadi bow, unbraced, open string and resonated
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Inkuntse
- Authors: Group of young boys and girls , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Xhosa (African people) , Folk music , Africa South Africa Idutywa f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/151065 , vital:39026 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR063-01
- Description: Whilst the beer was being passed round the group of older men and women, the young folk volunteered a song - after it started the women also joined in. Mtshosho dance for young people, with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Intlanganiso ya magqiha ye Izangoma (Herbalists' meeting
- Authors: Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Folk songs, Xhosa , Herbalists , Africa South Africa Umtata f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134821 , vital:37209 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0022-01
- Description: Extracts from the proceedings at the first conference of Izangoma Diviners, to be held in Umtata, Transkei. The speech and songs were entirely impromptu and demonstrate the type of speech employed by such herbalists and their supporting singers or assistants. Herbalists' meeting, with songs, speech, with clapping, stamping and 1 bass drum.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Intlnganiso ya magqiha ye Isangoma (Proceddings at Herbalist's meeting)
- Authors: Led by Masamaigazi and Nowinile , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Tembu (African people) , Field recordings , Folk songs, Xhosa , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Umtata f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/139592 , vital:37756 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR050-01
- Description: Nowinile is the wife of L. S. Khontsiwe, the 'President' of the African National Herbalist Dokhtors Association. Proceedings at Herbalists's meeting, with songs, speech and refrains, with clapping, stampingand 1 bass drum. (-14.04-)
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Intlnganiso ya magqiha ye Isangoma (Proceedings at Herbalist's meeting)
- Authors: Led by the 'President' L. S. Khontsiwe and men and woman herbalists , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Tembu (African people) , Field recordings , Folk songs, Xhosa , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Umtata f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/139574 , vital:37752 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR049-03
- Description: The 'President'. L. S. Khontsiwe comes from the Qumbu district about 40 miles north of Umtata. His headquaters are in the Ngqai location, Kat Kop, Maclear, Transkei. He is the founder of a Herbalist Society, which has the recognition of the South African Government under licence. Proceedings by herbalists, with songs, speech and refrains, with clapping and stamping and 1 bass drum (-14.04-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Intonjane
- Authors: Women of Kalana , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Xhosa (African people) , Africa South Africa King Williams Town f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/149150 , vital:38809 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR059-02
- Description: The song was recorded in a large hut about 25 ft. across. Over 70 women were in the hut dressed in tribal costume. A good deal of beer, about 60-70 gallons was flowing freely. A song for girls initiation, with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Intsimbi ka Ntiskana (Ntsikana's bells and Ntsikana's song)
- Authors: Iqela Labavumi bakwa Zwelitsha (Zwelitsha Choral Society) , Bokwe, S. T. , Bekwe, J. K. , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Xhosa , Music--Religious aspects , Africa South Africa King Williams Town f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/135727 , vital:37293 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR026-01
- Description: Ntsikana was the first Christian convert of the Xhosa tribes. "The song was chanted by Ntsikana regularly at dawn of day, standing at his hut door, summoning the people to morning prayer. As people gathered they joined in the strains, adding different parts. Extracts taken from the songbook "Amaculo ase Lovedale.", published by the Lovedale Press.- It is notable that Ntsikana had never heard a church bell. The tune is of African origin. Religious descriptive chant and song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Intsizwa zombango bekinduka pantsi (Quarrelling youths, put down your sticks)
- Authors: Group of Mpondo men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Xhosa (African people) , Folk music , Africa South Africa Tabankulu f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/150841 , vital:39011 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR061-10
- Description: The group started off during the rehasal by singing: "We won't be beaten by women." This was received by much raillery and laughter on the part of the women. Umhogo old fighting song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Inxubaba ayiwelwa (The Fish River is not crossed)
- Authors: Women of Tuku's Location , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Xhosa , Wedding music , Africa South Africa Peddie f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/135803 , vital:37300 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR026-07
- Description: The song is sung during a wedding by either party, the bride's or groom's. Two men performed a step-dance, clicking their heels. This group of Mfengu at Tuku's Location belongs to the Radebe clan. Wedding song
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Isele (The rapacious frog)
- Authors: Nosayini , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Xhosa , Storytelling , Africa South Africa Willowvale f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/136179 , vital:37346 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR028-13
- Description: Recorded in a Gcaleka hut. Most huts have one small window, about the size of a ship's porthole, but this had none. There was once a frog who swallowed a baby and took it down to the river.- It gave the baby to another frog, who in turn swallowed it. The second frog took the baby back to its village. It met some boys on the way to whom it explained what it was going to do. So it gave back the baby and the people gave it a cow. The next morning it went back and asked for another cow which the people gave. But when it asked for a third cow on the following morning the people grew hungry and killed it. The name of the headman at whose kraal we recorded was KRIKRI ZWELILLUNGILE HLOKOMILE. Although the story-teller sang a song during the course of the story, the others did not sing a refrain, which is commonly the African practice. A story.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Isele (The rapacious frog)
- Authors: Nosayini , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Xhosa , Storytelling , Africa South Africa Willowvale f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/136170 , vital:37345 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR028-13
- Description: Recorded in a Gcaleka hut. Most huts have one small window, about the size of a ship's porthole, but this had none. There was once a frog who swallowed a baby and took it down to the river.- It gave the baby to another frog, who in turn swallowed it. The second frog took the baby back to its village. It met some boys on the way to whom it explained what it was going to do. So it gave back the baby and the people gave it a cow. The next morning it went back and asked for another cow which the people gave. But when it asked for a third cow on the following morning the people grew hungry and killed it. The name of the headman at whose kraal we recorded was KRIKRI ZWELILLUNGILE HLOKOMILE. Although the story-teller sang a song during the course of the story, the others did not sing a refrain, which is commonly the African practice. A story.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Isicathula (Boots)
- Authors: Jury Mpelho , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Xhosa , Africa South Africa Grahamstown f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/135880 , vital:37307 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR027-01
- Description: A very lively gay little number. The performers danced their own version of a gumboot dance. Town dance with drum and electric guitar.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Ithaca litwele ibaketi (A Baca is carrying a bucket)
- Authors: Group of young Mpondo men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Xhosa (African people) , Folk music , Africa South Africa Tabankulu f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/150861 , vital:39013 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR061-12
- Description: The singers sang this crouching down on the ground. Song sung for the Indlamu dance, with clapping of sticks.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Itileni
- Authors: Group of Xhosa "amakwenkwe" young men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Xhosa (African people) , Africa South Africa Kentani f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/149134 , vital:38807 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR059-01
- Description: "You can look down on the train that goes from Mazeppa to Natal." Sung by boys on their way to the Mtshosho dance. The lilt is very infectious. "Amakwenkwe", young men, are under the approximate age 18-20 years. They are so called before they have been initiated and achieved full manhood. A walking song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Izibongo dalindyebo (Izibongo for Chief Dalindyebo)
- Authors: Three Mpondo Children , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Tembu (African people) , Field recordings , Folk songs, Xhosa , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Tabankulu f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/139616 , vital:37757 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR050-02
- Description: Amongst other things they say: "You, Chief, are like a free woman, (a courtesan) meaning "You are beautifully dressed." "I want a beast with turned down horns." The children shrugged their shoulders down, left and right alternately to imitate the horns." Praises
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Izibongo dalindyebo (Izibongo for Chief Dalindyebo)
- Authors: Three Mpondo Children , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Tembu (African people) , Field recordings , Folk songs, Xhosa , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Tabankulu f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/139625 , vital:37758 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR050-03
- Description: Amongst other things they say: "You, Chief, are like a free woman, (a courtesan) meaning "You are beautifully dressed." "I want a beast with turned down horns." The children shrugged their shoulders down, left and right alternately to imitate the horns." Children's verses
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Jomjom (A pot full of beer)
- Authors: Group of Xhosa women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Xhosa , Africa South Africa Willowvale f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/136160 , vital:37344 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR028-12
- Description: The singers also said:- "Gallop away quickly, horse of Sochongane." Whether from or to the party where the pot was full of beer, was not clear.- Sochongane was one of the men living nearby.- JOMJOM also means, they explained, the galloping of a horse. Drinking song with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Jomjom ndaliwa yindoda ngenxa yako (Jomjom, I have been divorced by my husband on your account)
- Authors: Nozikencele and Gcaleka girls , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Xhosa (African people) , Folk music , Africa South Africa Idutywa f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/150960 , vital:39022 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR062-05
- Description: Jomjom is a familiar name for the local drink, millet beer. It is on account of her love of beer that she lost her husband, so the song goes, in time honoured fashion the world over. The song is an excellent round with each girl singing her own variations. Drinking song with Ikinki mouth resonated musical bow.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Khawuxheliso wakalo haha (Will you say what is wrong, ha ha)
- Authors: Group of Qwathi women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Tembu (African people) , Field recordings , Folk songs, Xhosa , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Engcobo f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/139583 , vital:37753 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR049-04
- Description: In the middle of this song the headman and the owner of the hut got up, delievered a rousing speech and stepped back to his place on the left of the door, very pleased with himself. After that the woman resumed singing with renewed vigour, stood up and accompanied themselves by a double stamp instead of the single stamp usually heard further south. Topical song sung in the evening with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957