Caminingwa
- Teachers Training College, Penhalonga, Hugh Tracey
- Authors: Teachers Training College, Penhalonga , Hugh Tracey
- Date: 1951
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Goromonze f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180699 , vital:43603 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR170-12
- Description: Long ago, there was a widow with one small daughter. Every day the mother used to go out collecting wild vegetables. One day when she came back home she found that several of her corn cobs hanging up in the hut were bare of corn and she asked the child how this had happened. She said 'Mother while you were away a little animal came here, danced and sang and as it danced the mealies fell off their cob onto the ground and he ate them all up! The animal asked her where her father was. She said "My father is dead". "And where is your mother?" "She is out collecting green food." "What kind?" "Watercress and spinach". So the mother said "Tomorrow I will stay at home and see this little animal." The animal came again and did the very same thing and she was astonished at what she saw. Story song, with 2 rattles.
- Full Text: false
- Date Issued: 1951
- Authors: Teachers Training College, Penhalonga , Hugh Tracey
- Date: 1951
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Goromonze f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180699 , vital:43603 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR170-12
- Description: Long ago, there was a widow with one small daughter. Every day the mother used to go out collecting wild vegetables. One day when she came back home she found that several of her corn cobs hanging up in the hut were bare of corn and she asked the child how this had happened. She said 'Mother while you were away a little animal came here, danced and sang and as it danced the mealies fell off their cob onto the ground and he ate them all up! The animal asked her where her father was. She said "My father is dead". "And where is your mother?" "She is out collecting green food." "What kind?" "Watercress and spinach". So the mother said "Tomorrow I will stay at home and see this little animal." The animal came again and did the very same thing and she was astonished at what she saw. Story song, with 2 rattles.
- Full Text: false
- Date Issued: 1951
Chirombo woye nditerere
- Mugadzikwa Mwangona (aged 13), Hugh Tracey
- Authors: Mugadzikwa Mwangona (aged 13) , Hugh Tracey
- Date: 1951
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Zimbabwe , Shona (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zimbabwe Muzeze f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/181547 , vital:43745 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR175-13
- Description: An unusaual example of a young Karanga boy playing a Kalimba Mbira instead of the Njari played by his father. The instrument was fan shaped as in Nyasaland. The player is unusually young to be so proficient and was much applauded by the audience. Self delectative song with Kalimba (Mbira)
- Full Text: false
- Date Issued: 1951
- Authors: Mugadzikwa Mwangona (aged 13) , Hugh Tracey
- Date: 1951
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Zimbabwe , Shona (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zimbabwe Muzeze f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/181547 , vital:43745 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR175-13
- Description: An unusaual example of a young Karanga boy playing a Kalimba Mbira instead of the Njari played by his father. The instrument was fan shaped as in Nyasaland. The player is unusually young to be so proficient and was much applauded by the audience. Self delectative song with Kalimba (Mbira)
- Full Text: false
- Date Issued: 1951
Chitima
- Muchabaiwa and two others, Hugh Tracey
- Authors: Muchabaiwa and two others , Hugh Tracey
- Date: 1951
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Marandellas f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180646 , vital:43596 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR170-07
- Description: Onomatopoeic words or phrases describing the sounds of a train. "Chuma changu chakapera nemahuri." All my possessions (literally my beads) have been wasted on girls. The performer of the mouth bow sometimes resonates the harmonics out of the side of the mouth and sometimes whistles without taking the bow from his mouth. Self delectative song, with Chipendani musical bow, mouth resonated
- Full Text: false
- Date Issued: 1951
- Authors: Muchabaiwa and two others , Hugh Tracey
- Date: 1951
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Marandellas f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180646 , vital:43596 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR170-07
- Description: Onomatopoeic words or phrases describing the sounds of a train. "Chuma changu chakapera nemahuri." All my possessions (literally my beads) have been wasted on girls. The performer of the mouth bow sometimes resonates the harmonics out of the side of the mouth and sometimes whistles without taking the bow from his mouth. Self delectative song, with Chipendani musical bow, mouth resonated
- Full Text: false
- Date Issued: 1951
Dendera Jikwa
- Authors: Raimon Jaket , Hugh Tracey
- Date: 1951
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Zimbabwe , Shona (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zimbabwe Melsetter f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/181558 , vital:43746 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR175-14
- Description: The otes were produced by the peerformer drawing his breath in past tha Ilala string of the bow, forming the notes at the same time with the fingers of his left hand. Self delectative song with Chizambi friction bow.
- Full Text: false
- Date Issued: 1951
- Authors: Raimon Jaket , Hugh Tracey
- Date: 1951
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Zimbabwe , Shona (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zimbabwe Melsetter f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/181558 , vital:43746 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR175-14
- Description: The otes were produced by the peerformer drawing his breath in past tha Ilala string of the bow, forming the notes at the same time with the fingers of his left hand. Self delectative song with Chizambi friction bow.
- Full Text: false
- Date Issued: 1951
Du-du-du
- Mukomondera Moyo, Hugh Tracey
- Authors: Mukomondera Moyo , Hugh Tracey
- Date: 1951
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Zimbabwe , Shona (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zimbabwe Zaka f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/181585 , vital:43749 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR175-17
- Description: Du-du-du is the sound of pounding. "At my home I did not do this work" says the young bride. Story song
- Full Text: false
- Date Issued: 1951
- Authors: Mukomondera Moyo , Hugh Tracey
- Date: 1951
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Zimbabwe , Shona (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zimbabwe Zaka f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/181585 , vital:43749 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR175-17
- Description: Du-du-du is the sound of pounding. "At my home I did not do this work" says the young bride. Story song
- Full Text: false
- Date Issued: 1951
Gombahari murume = Gombahari, the jealous husband
- Wanyamande, Manyoni, Hugh Tracey
- Authors: Wanyamande, Manyoni , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Fort Victoria f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180250 , vital:43344 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR172-14
- Description: The song is typical of those which are in great demand at any party. In the old days Njari players would tour the country singing at parties as wandering minstrels, receiving gifts in food and kind and then going on to the next village. Humorous song with Njari (Mbira).
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
- Authors: Wanyamande, Manyoni , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Fort Victoria f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180250 , vital:43344 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR172-14
- Description: The song is typical of those which are in great demand at any party. In the old days Njari players would tour the country singing at parties as wandering minstrels, receiving gifts in food and kind and then going on to the next village. Humorous song with Njari (Mbira).
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
Kuwe kuwe ngoma
- Teachers Training College, Penhalonga, Hugh Tracey
- Authors: Teachers Training College, Penhalonga , Hugh Tracey
- Date: 1951
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Goromonze f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180681 , vital:43601 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR170-10
- Description: Story song, with 2 rattles.
- Full Text: false
- Date Issued: 1951
- Authors: Teachers Training College, Penhalonga , Hugh Tracey
- Date: 1951
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Goromonze f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180681 , vital:43601 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR170-10
- Description: Story song, with 2 rattles.
- Full Text: false
- Date Issued: 1951
Kwa ambuya asina keriya
- Muchabaiwa and two others, Hugh Tracey
- Authors: Muchabaiwa and two others , Hugh Tracey
- Date: 1951
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Marandellas f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180637 , vital:43595 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR170-06
- Description: "You must bring your mother-in-law a present on your bicycle carrier when you go to see her, or she will be angry." Towards the end of the second tune the bow player can be heard whistling out of the side of his mouth. The performer of the mouth bow sometimes resonates the harmonics out of the side of the mouth and sometimes whistles without taking the bow from his mouth. Self delectative song, with Chipendani musical bow, mouth resonated
- Full Text: false
- Date Issued: 1951
- Authors: Muchabaiwa and two others , Hugh Tracey
- Date: 1951
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Marandellas f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180637 , vital:43595 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR170-06
- Description: "You must bring your mother-in-law a present on your bicycle carrier when you go to see her, or she will be angry." Towards the end of the second tune the bow player can be heard whistling out of the side of his mouth. The performer of the mouth bow sometimes resonates the harmonics out of the side of the mouth and sometimes whistles without taking the bow from his mouth. Self delectative song, with Chipendani musical bow, mouth resonated
- Full Text: false
- Date Issued: 1951
Madanga ende kujero
- Shengwe Mashowa, Hugh Tracey
- Authors: Shengwe Mashowa , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Zimbabwe , Shona (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zimbabwe Maceques f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/181750 , vital:43764 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR176-07
- Description: The player was about 300 miles from his home district working on the construction of the Kariba dam on the Zambezi river. "Scoop up water for your mother for she is very thirsty. It is your mother who asks." The Ndau Mbira has three manuals but this example has only two, tuned from right to left in descending order. Self delectative song with Mbira dza WaNdau, tin resonator and 26 notes
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Shengwe Mashowa , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Zimbabwe , Shona (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zimbabwe Maceques f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/181750 , vital:43764 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR176-07
- Description: The player was about 300 miles from his home district working on the construction of the Kariba dam on the Zambezi river. "Scoop up water for your mother for she is very thirsty. It is your mother who asks." The Ndau Mbira has three manuals but this example has only two, tuned from right to left in descending order. Self delectative song with Mbira dza WaNdau, tin resonator and 26 notes
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Madebura
- Authors: Dudzai Sigauke , Hugh Tracey
- Date: 1951
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Melsetter f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180725 , vital:43607 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR170-15
- Description: "I play on my kness because I am bound. I cannot do it any more. Changamire (Chief). You come out showing the marks. Like the marks of scorching on your legs." the mouth resonated harmonics can be clearly heard in this recording. Self delectative tune with friction bow, mouth resonated, and rattle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1951
- Authors: Dudzai Sigauke , Hugh Tracey
- Date: 1951
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Melsetter f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180725 , vital:43607 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR170-15
- Description: "I play on my kness because I am bound. I cannot do it any more. Changamire (Chief). You come out showing the marks. Like the marks of scorching on your legs." the mouth resonated harmonics can be clearly heard in this recording. Self delectative tune with friction bow, mouth resonated, and rattle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1951
Magonde
- Chabarwa Musunda Moyo, Hugh Tracey
- Authors: Chabarwa Musunda Moyo , Hugh Tracey
- Date: 1948
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Zimbabwe , Shona (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zimbabwe Nedgiwe f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/181529 , vital:43743 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR175-11
- Description: An old traditional tune of the Njanja. Inspite of the poor quality of this disc recording, the item is included in this selection as it is a folk classic with at least 400 years of tradition behind it. Traditional airs on Njari dza maNjanjae
- Full Text: false
- Date Issued: 1948
- Authors: Chabarwa Musunda Moyo , Hugh Tracey
- Date: 1948
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Zimbabwe , Shona (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zimbabwe Nedgiwe f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/181529 , vital:43743 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR175-11
- Description: An old traditional tune of the Njanja. Inspite of the poor quality of this disc recording, the item is included in this selection as it is a folk classic with at least 400 years of tradition behind it. Traditional airs on Njari dza maNjanjae
- Full Text: false
- Date Issued: 1948
Mai vandoswere piko
- Muchabaiwa and two others, Hugh Tracey
- Authors: Muchabaiwa and two others , Hugh Tracey
- Date: 1951
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Marandellas f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180628 , vital:43594 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR170-05
- Description: "Mother where have you been all the day? I have been to Tinyandoro where the baboons live! Climb up the Musasa tree and see." The performer of the mouth bow sometimes resonates the harmonics out of the side of the mouth and sometimes whistles without taking the bow from his mouth.
- Full Text: false
- Date Issued: 1951
- Authors: Muchabaiwa and two others , Hugh Tracey
- Date: 1951
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Marandellas f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180628 , vital:43594 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR170-05
- Description: "Mother where have you been all the day? I have been to Tinyandoro where the baboons live! Climb up the Musasa tree and see." The performer of the mouth bow sometimes resonates the harmonics out of the side of the mouth and sometimes whistles without taking the bow from his mouth.
- Full Text: false
- Date Issued: 1951
Mai wa Aruna (Mother of Aruna)
- James Gwezhe Soko, Hugh Tracey
- Authors: James Gwezhe Soko , Hugh Tracey
- Date: 1951
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Goromonze f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180610 , vital:43592 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR170-03
- Description: A traditional song, sung after a party. No one knows who the mother of Aruna might have been. The song has been sung for over 30 years to my certain knowledge and is likely to be much older. Traditional song with "Mbira Huru".
- Full Text: false
- Date Issued: 1951
- Authors: James Gwezhe Soko , Hugh Tracey
- Date: 1951
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Goromonze f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180610 , vital:43592 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR170-03
- Description: A traditional song, sung after a party. No one knows who the mother of Aruna might have been. The song has been sung for over 30 years to my certain knowledge and is likely to be much older. Traditional song with "Mbira Huru".
- Full Text: false
- Date Issued: 1951
Matye rupanga (Fear of the knife)
- Manyika Highlanders (group of singers at St. Augustine's Mission, Penhalonga), Hugh Tracey
- Authors: Manyika Highlanders (group of singers at St. Augustine's Mission, Penhalonga) , Hugh Tracey
- Date: 1951
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Mutasa f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180718 , vital:43606 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR170-14
- Description: The 'diatonic progression' (the two similar phrases sung one after the other) is typical of a great number of Shona songs. Installation of a Chief, with rattle and clapping (-12.03-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1951
- Authors: Manyika Highlanders (group of singers at St. Augustine's Mission, Penhalonga) , Hugh Tracey
- Date: 1951
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Mutasa f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180718 , vital:43606 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR170-14
- Description: The 'diatonic progression' (the two similar phrases sung one after the other) is typical of a great number of Shona songs. Installation of a Chief, with rattle and clapping (-12.03-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1951
Mbiriwiri
- Chabarwa Musunda Moyo, Hugh Tracey
- Authors: Chabarwa Musunda Moyo , Hugh Tracey
- Date: 1948
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Zimbabwe , Shona (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zimbabwe Nedgiwe f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/181511 , vital:43741 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR175-09
- Description: This famous piece of music, here played brilliantly by Chabarwa Musunda Moyo was first recorded by me in 1933 when played by a musician called Chigogo. It is a progressive story of various experiences of a wandering player who meets different people along the path to each of whom he does a service and in turn they all give him a present with which he is able to benefit his next acquaintance. For many years I have attempted to locate the player in order to re-record his music on tape instead of on disc as this one, but so far in vain. No one knows where or how he is. Traditional airs on Njari dza maNjanjae
- Full Text: false
- Date Issued: 1948
- Authors: Chabarwa Musunda Moyo , Hugh Tracey
- Date: 1948
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Zimbabwe , Shona (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zimbabwe Nedgiwe f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/181511 , vital:43741 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR175-09
- Description: This famous piece of music, here played brilliantly by Chabarwa Musunda Moyo was first recorded by me in 1933 when played by a musician called Chigogo. It is a progressive story of various experiences of a wandering player who meets different people along the path to each of whom he does a service and in turn they all give him a present with which he is able to benefit his next acquaintance. For many years I have attempted to locate the player in order to re-record his music on tape instead of on disc as this one, but so far in vain. No one knows where or how he is. Traditional airs on Njari dza maNjanjae
- Full Text: false
- Date Issued: 1948
Mbuya wasika waye
- Majoweni Andireya, Hugh Tracey
- Authors: Majoweni Andireya , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Zimbabwe , Shona (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zimbabwe Sipungabera f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/181727 , vital:43762 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR176-05
- Description: Many men from the tribe on the eastern borders of Southern Rhodesia come 400 miles across the territory to this coal mine at Wankie near the Victoria falls where the song was recorded. This song was taken from a girl's song, often used they say, while grinding corn or millet on the grinding stone. Topical song with Mbira dza waNdau, resonated, with 26 notes
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Majoweni Andireya , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Zimbabwe , Shona (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zimbabwe Sipungabera f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/181727 , vital:43762 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR176-05
- Description: Many men from the tribe on the eastern borders of Southern Rhodesia come 400 miles across the territory to this coal mine at Wankie near the Victoria falls where the song was recorded. This song was taken from a girl's song, often used they say, while grinding corn or millet on the grinding stone. Topical song with Mbira dza waNdau, resonated, with 26 notes
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Munandi
- Authors: Dudzai Sigauke , Hugh Tracey
- Date: 1951
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Melsetter f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180749 , vital:43610 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR170-16
- Description: "Dance gently so that your breasts do not drop. You, from heaven, what do they talk about there? They talk about the punishment for theft." It appears that the player had recently been in gaol for theft. The mouth resonated harmonics can be clearly heard in this recording. Self delectative tune with friction bow, mouth resonated, and rattle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1951
- Authors: Dudzai Sigauke , Hugh Tracey
- Date: 1951
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Melsetter f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180749 , vital:43610 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR170-16
- Description: "Dance gently so that your breasts do not drop. You, from heaven, what do they talk about there? They talk about the punishment for theft." It appears that the player had recently been in gaol for theft. The mouth resonated harmonics can be clearly heard in this recording. Self delectative tune with friction bow, mouth resonated, and rattle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1951
Munyepi
- Manyoni Zhou and Simoni Mashoko Shawa plus 2 women, Hugh Tracey
- Authors: Manyoni Zhou and Simoni Mashoko Shawa plus 2 women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Zimbabwe , Shona (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zimbabwe Chilimanzi f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/181453 , vital:43735 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR175-05
- Description: A cheerful little melody for Shangara which is a popular step dance in the Southern part of Southern Rhodesia. "Follow after me, and if you can catch up with me you are a liar." The player refers to his skill as a muscian and challenges others to play as well as he. Song for the Shangara dance with two Njari Mbira, one with 33 notes, one with 31 notes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Manyoni Zhou and Simoni Mashoko Shawa plus 2 women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Zimbabwe , Shona (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zimbabwe Chilimanzi f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/181453 , vital:43735 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR175-05
- Description: A cheerful little melody for Shangara which is a popular step dance in the Southern part of Southern Rhodesia. "Follow after me, and if you can catch up with me you are a liar." The player refers to his skill as a muscian and challenges others to play as well as he. Song for the Shangara dance with two Njari Mbira, one with 33 notes, one with 31 notes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Murombo
- Authors: Raimon Jaket , Hugh Tracey
- Date: 1951
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Zimbabwe , Shona (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zimbabwe Melsetter f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/181563 , vital:43747 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR175-15
- Description: The otes were produced by the peerformer drawing his breath in past tha Ilala string of the bow, forming the notes at the same time with the fingers of his left hand. Self delectative song with Chizambi friction bow.
- Full Text: false
- Date Issued: 1951
- Authors: Raimon Jaket , Hugh Tracey
- Date: 1951
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Zimbabwe , Shona (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zimbabwe Melsetter f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/181563 , vital:43747 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR175-15
- Description: The otes were produced by the peerformer drawing his breath in past tha Ilala string of the bow, forming the notes at the same time with the fingers of his left hand. Self delectative song with Chizambi friction bow.
- Full Text: false
- Date Issued: 1951
Musengu
- Chabarwa Musunda Sinyoro, Hugh Tracey
- Authors: Chabarwa Musunda Sinyoro , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Salisbury f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180141 , vital:43324 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR172-03
- Description: The spirit complex which goes by the name Mondoro or Lion spirit is a central belief in the ethics of the Karanga people. This song is here played by a gifted young musician who plays his instruments in the traditional style. Do not argue child, it is forbidden. And you will be sorry for it. Ha, my son-in-law, it makes you feel good (?) The way you dance makes the earth turn over. Song for the Mondoro Spirits with Njari.
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
- Authors: Chabarwa Musunda Sinyoro , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Salisbury f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180141 , vital:43324 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR172-03
- Description: The spirit complex which goes by the name Mondoro or Lion spirit is a central belief in the ethics of the Karanga people. This song is here played by a gifted young musician who plays his instruments in the traditional style. Do not argue child, it is forbidden. And you will be sorry for it. Ha, my son-in-law, it makes you feel good (?) The way you dance makes the earth turn over. Song for the Mondoro Spirits with Njari.
- Full Text: false
- Date Issued: 1949