Nidapalamula I
- Mami Nakwenda, Belifa Nyabanda, Two Chewa girls, Hugh Tracey
- Authors: Mami Nakwenda , Belifa Nyabanda , Two Chewa girls , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Lilongwe f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/186424 , vital:44497 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR191-02
- Description: "I do not like this never ending pounding." Simple pounding song in which the one girl echoes the other as they pound in the same mortar with alternate strokes. This echoing style of singing is also used for their rain songs and at first hearing leaves an impression of confusion rather than intent. Pounding song, with mortar and two pestles
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Mami Nakwenda , Belifa Nyabanda , Two Chewa girls , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Lilongwe f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/186424 , vital:44497 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR191-02
- Description: "I do not like this never ending pounding." Simple pounding song in which the one girl echoes the other as they pound in the same mortar with alternate strokes. This echoing style of singing is also used for their rain songs and at first hearing leaves an impression of confusion rather than intent. Pounding song, with mortar and two pestles
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Tiye kwanu mtengwa
- Authors: Khwele Kwenda , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Lilongwe f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/186518 , vital:44507 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR191-10
- Description: The Sansi was fixed onto the Chigubu resonator by three point suspensions, 2 at the straining bar and 1 at the foot, all secured by bark string. The Njela (s. and pl.) reeds were made from the spokes of an umbrella and the player said that in times past the reeds used to be made of bamboo. "My wife go to your home and tell them there all your troubles (don't bother me with them.)" Simple song by a man who earns part of his living by playing and singing as one of his feet is affected by leprosy and he can do no other work. Self delectative song, with Sansi mbira
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Khwele Kwenda , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Lilongwe f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/186518 , vital:44507 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR191-10
- Description: The Sansi was fixed onto the Chigubu resonator by three point suspensions, 2 at the straining bar and 1 at the foot, all secured by bark string. The Njela (s. and pl.) reeds were made from the spokes of an umbrella and the player said that in times past the reeds used to be made of bamboo. "My wife go to your home and tell them there all your troubles (don't bother me with them.)" Simple song by a man who earns part of his living by playing and singing as one of his feet is affected by leprosy and he can do no other work. Self delectative song, with Sansi mbira
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- «
- ‹
- 1
- ›
- »