Andisaguta (I am not full)
- Zazi with Karanga women, Hugh Tracey
- Authors: Zazi with Karanga women , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Zaka f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180529 , vital:43398 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR173-11
- Description: "I am not yet full, I have not yet had enough. But when I am full, then I will hit those women over there." A song sung in jest. Drinking song with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
- Authors: Zazi with Karanga women , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Zaka f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180529 , vital:43398 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR173-11
- Description: "I am not yet full, I have not yet had enough. But when I am full, then I will hit those women over there." A song sung in jest. Drinking song with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
Chepulon
- Kiplakat Arap Tanui, Hugh Tracey
- Authors: Kiplakat Arap Tanui , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Mijikenda (African people) , Nandi (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kapsabet f-ke
- Language: Nandi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/176910 , vital:42771 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR164-08
- Description: The local hero Chepulon is a national legendary figure whose exploits are held up to the young men to emulate. In such ways are tribal manners and codes of behaviour instilled into and the younger generations. Heroic song with Kipukandet 6 string bowl lyre.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Kiplakat Arap Tanui , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Mijikenda (African people) , Nandi (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kapsabet f-ke
- Language: Nandi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/176910 , vital:42771 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR164-08
- Description: The local hero Chepulon is a national legendary figure whose exploits are held up to the young men to emulate. In such ways are tribal manners and codes of behaviour instilled into and the younger generations. Heroic song with Kipukandet 6 string bowl lyre.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Daula mabanja nangu Mpezeni
- Authors: Blaisoni Jere , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Mzimba f-mw
- Language: Tumbuka
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/185507 , vital:44392 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR189-14
- Description: Mpezeni was a famous chief of the Ngoni in the Fort Jameson district of Northern Rhodesia about 200 miles south of this village. He was defeated by the British. "The conqueror of all the chiefs is Mpezeni. My child Dangala, let us go." The tuning:- 280, 260, 232, 176, 156, 140 vs. The tuning of this Bango is of doubtful accuracy. Self delecatative song with Bango board zither, (7 notes)
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Blaisoni Jere , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Mzimba f-mw
- Language: Tumbuka
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/185507 , vital:44392 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR189-14
- Description: Mpezeni was a famous chief of the Ngoni in the Fort Jameson district of Northern Rhodesia about 200 miles south of this village. He was defeated by the British. "The conqueror of all the chiefs is Mpezeni. My child Dangala, let us go." The tuning:- 280, 260, 232, 176, 156, 140 vs. The tuning of this Bango is of doubtful accuracy. Self delecatative song with Bango board zither, (7 notes)
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Doreka reka obwenzi
- Martin Zomwe and Ruguru men, Hugh Tracey
- Authors: Martin Zomwe and Ruguru men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Music--Uganda , Nyoro (African people) , Nyankole (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Mbarara f-ug
- Language: Nyoro , Nyankole
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/170047 , vital:41852 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0134-10
- Description: The people of this district who call themselves Riguru came to the area as refugees from the Christian civil wars of the 1890's in Buganda. Ekizina dance song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Martin Zomwe and Ruguru men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Music--Uganda , Nyoro (African people) , Nyankole (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Mbarara f-ug
- Language: Nyoro , Nyankole
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/170047 , vital:41852 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0134-10
- Description: The people of this district who call themselves Riguru came to the area as refugees from the Christian civil wars of the 1890's in Buganda. Ekizina dance song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Eneku awato
- Alfred Nyirenda, Tonga young boys, Hugh Tracey
- Authors: Alfred Nyirenda , Tonga young boys , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Tonga (Nyasa) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Musical instruments , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Chinteche f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja , Tonga (Nyasa)
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/184893 , vital:44283 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR187-10
- Description: "You, the owner of the canoe, do not be mean with the fish you bring home. Share them with everyone of the crew." Although this work song may be genuinely used by fishermen on the lake, this rendering of it is clearly far from being associated with the actual paddling. Paddling canoe song with clapping
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Alfred Nyirenda , Tonga young boys , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Tonga (Nyasa) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Musical instruments , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Chinteche f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja , Tonga (Nyasa)
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/184893 , vital:44283 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR187-10
- Description: "You, the owner of the canoe, do not be mean with the fish you bring home. Share them with everyone of the crew." Although this work song may be genuinely used by fishermen on the lake, this rendering of it is clearly far from being associated with the actual paddling. Paddling canoe song with clapping
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Hamolo
- Salim Zeydan with Arab men, Hugh Tracey
- Authors: Salim Zeydan with Arab men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Kenya , Songs, Swahili--Kenya , Songs, Swahili--Tanzania , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Malindi f-ke
- Language: Arabic
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180021 , vital:43294 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR171-15
- Description: A song which is sung when the bridegroom is having his head and beard shaved. "We have shaved him by force. Let us rejoice together." Wedding song, with 1 Hayir bass drum, 1 Maras bass drum, played with hands, 2 Tasa bowl drums, laced, played with sticks and clapping (-12.02-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Salim Zeydan with Arab men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Kenya , Songs, Swahili--Kenya , Songs, Swahili--Tanzania , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Malindi f-ke
- Language: Arabic
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180021 , vital:43294 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR171-15
- Description: A song which is sung when the bridegroom is having his head and beard shaved. "We have shaved him by force. Let us rejoice together." Wedding song, with 1 Hayir bass drum, 1 Maras bass drum, played with hands, 2 Tasa bowl drums, laced, played with sticks and clapping (-12.02-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Hee! Lawelungano hiaa
- Maria Semuyala with Hehe women, Hugh Tracey
- Authors: Maria Semuyala with Hehe women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Chaga (African people) , Hehe (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Kilolo f-tz
- Language: Hehe
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/175040 , vital:42533 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR157-11
- Description: "My husband, we quarrel everyday, so much so that people are talking about us." A morality song teaching young girls to be careful of the reputation of their house. Initiation song for girls, with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Maria Semuyala with Hehe women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Chaga (African people) , Hehe (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Kilolo f-tz
- Language: Hehe
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/175040 , vital:42533 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR157-11
- Description: "My husband, we quarrel everyday, so much so that people are talking about us." A morality song teaching young girls to be careful of the reputation of their house. Initiation song for girls, with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Kayuni ngwata
- Widisoni Mazuku, Tumbuka men and women, Hugh Tracey
- Authors: Widisoni Mazuku , Tumbuka men and women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Kasungu f-mw
- Language: Tumbuka
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/185548 , vital:44398 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR189-19
- Description: This is an exhibition dance done by one or more dancers for the entertainment of the crowd. The drummers are men, friends of the solo dancer and the women of the village sing his dance song for him. His dance consists of a series of rhythmic shakes particularly from his waist down. He wears African made iron bells below the knee and above the ankle. Vimbuza dance song with 2 Goblet Mpanje drums and Mangwanda bells
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Widisoni Mazuku , Tumbuka men and women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Kasungu f-mw
- Language: Tumbuka
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/185548 , vital:44398 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR189-19
- Description: This is an exhibition dance done by one or more dancers for the entertainment of the crowd. The drummers are men, friends of the solo dancer and the women of the village sing his dance song for him. His dance consists of a series of rhythmic shakes particularly from his waist down. He wears African made iron bells below the knee and above the ankle. Vimbuza dance song with 2 Goblet Mpanje drums and Mangwanda bells
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Manyanga drum rhythms II
- Husuni Isike, Salumu Athman, Ramadhani Khuluwa, Hugh Tracey
- Authors: Husuni Isike, Salumu Athman, Ramadhani Khuluwa , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Zinza (African people) , Rundi (African people) , Nyamwezi (African people) , Folk songs, Rundi , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Tabora f-tz
- Language: Nyamwezi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/172955 , vital:42300 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR148-06
- Description: The laced conical drums provide the rhythmic bass, while the player of the goblet drum supplies the syncopation. The sharp sound is produced by stricking the membrane of the drum with loose fingers. The muted sound by closed fingers and the raised note by pressure from one elbow on the membrane. Three conical drums, one goblet drum (-14.51101-) and small bells (-12.55-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Husuni Isike, Salumu Athman, Ramadhani Khuluwa , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Zinza (African people) , Rundi (African people) , Nyamwezi (African people) , Folk songs, Rundi , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Tabora f-tz
- Language: Nyamwezi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/172955 , vital:42300 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR148-06
- Description: The laced conical drums provide the rhythmic bass, while the player of the goblet drum supplies the syncopation. The sharp sound is produced by stricking the membrane of the drum with loose fingers. The muted sound by closed fingers and the raised note by pressure from one elbow on the membrane. Three conical drums, one goblet drum (-14.51101-) and small bells (-12.55-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Mitongo batike
- Kyomile Kabanyolekile with Haya men, Hugh Tracey
- Authors: Kyomile Kabanyolekile with Haya men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Music--Uganda , Haya (African people) , Nyoro (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania / Uganda Bukoba f-tz / f-ug
- Language: Nyoro , Haya
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/171908 , vital:42137 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR144-02
- Description: The fishermen haul in their nets onto the shore and call to each other instructions and encoragement. Lake Victoria is called Nyanja by the Haya people. "We are going to show our chief how successful we are." This song is sung as they launch their seven canoes into the lake. They usually draw their boasts out of the water up onto the sand banks. It is also sung after a successful fishing expedition. Fishing song, with conical laced drum beaten with sticks and clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Kyomile Kabanyolekile with Haya men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Music--Uganda , Haya (African people) , Nyoro (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania / Uganda Bukoba f-tz / f-ug
- Language: Nyoro , Haya
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/171908 , vital:42137 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR144-02
- Description: The fishermen haul in their nets onto the shore and call to each other instructions and encoragement. Lake Victoria is called Nyanja by the Haya people. "We are going to show our chief how successful we are." This song is sung as they launch their seven canoes into the lake. They usually draw their boasts out of the water up onto the sand banks. It is also sung after a successful fishing expedition. Fishing song, with conical laced drum beaten with sticks and clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Mlekule bona nibajenda bona
- Siluvesitere Ilaliya, Hugh Tracey
- Authors: Siluvesitere Ilaliya , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Zinza (African people) , Rundi (African people) , Nyamwezi (African people) , Folk songs, Rundi , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Nyalubungo f-tz
- Language: Zinza
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/172684 , vital:42270 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR147-03
- Description: "We all like to dance the Mlekule." The microphone started beneath the instrument and was moved above when he started singing in order to show the difference of tone between the upper and lower surfaces of the resonator. It is interesting to note that unlike the Likembe Mbira further south, the resonator of this instrument is broader at the top than at the bottom, i.e. the bridge end is the broader. The scale was:- 332, 308, 280, 252, 228, 204, 184, 166 vs. Self delecatative tune, with Marimbe Likembe, box resonated, 18 notes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Siluvesitere Ilaliya , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Zinza (African people) , Rundi (African people) , Nyamwezi (African people) , Folk songs, Rundi , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Nyalubungo f-tz
- Language: Zinza
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/172684 , vital:42270 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR147-03
- Description: "We all like to dance the Mlekule." The microphone started beneath the instrument and was moved above when he started singing in order to show the difference of tone between the upper and lower surfaces of the resonator. It is interesting to note that unlike the Likembe Mbira further south, the resonator of this instrument is broader at the top than at the bottom, i.e. the bridge end is the broader. The scale was:- 332, 308, 280, 252, 228, 204, 184, 166 vs. Self delecatative tune, with Marimbe Likembe, box resonated, 18 notes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Mwache aukareze mvuma
- Mwana Bibi with Swahili women, Hugh Tracey
- Authors: Mwana Bibi with Swahili women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Kenya , Songs, Swahili--Kenya , Songs, Swahili--Tanzania , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Malindi f-ke
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180030 , vital:43296 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR171-16
- Description: The double reed Arab aboe accompanies an essentially African style of song. These Zumali oboes are bought from the Arab sailors who come down the coast every year in their dhows, sailing before the monsoon winds in each direction between the African east coast ports and the Persian Gulf. Vugo dance song for women, with horn rattles, horns played with sticks, 2 cylindrical drums, double sided, laced, played with hands, 5 holed Zumali oboe.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Mwana Bibi with Swahili women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Kenya , Songs, Swahili--Kenya , Songs, Swahili--Tanzania , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Malindi f-ke
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180030 , vital:43296 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR171-16
- Description: The double reed Arab aboe accompanies an essentially African style of song. These Zumali oboes are bought from the Arab sailors who come down the coast every year in their dhows, sailing before the monsoon winds in each direction between the African east coast ports and the Persian Gulf. Vugo dance song for women, with horn rattles, horns played with sticks, 2 cylindrical drums, double sided, laced, played with hands, 5 holed Zumali oboe.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Namfikilankhu
- Taines Chirwa, Nancy Luhana, Tumbuka girls, Hugh Tracey
- Authors: Taines Chirwa , Nancy Luhana , Tumbuka girls , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Mzimba f-mw
- Language: Tumbuka
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/185186 , vital:44337 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR188-16
- Description: "When I get there who will look after me, as they do not know me there." The girls were clearly out of breath with the effort of both pounding and singing. Pounding song with mortar and two pestles
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Taines Chirwa , Nancy Luhana , Tumbuka girls , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Mzimba f-mw
- Language: Tumbuka
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/185186 , vital:44337 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR188-16
- Description: "When I get there who will look after me, as they do not know me there." The girls were clearly out of breath with the effort of both pounding and singing. Pounding song with mortar and two pestles
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Oronet
- Hat Arap Kotut and Kipsigis men, Hugh Tracey
- Authors: Hat Arap Kotut and Kipsigis men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kipsigis (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kapkatet f-ke
- Language: Kipsigis
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/177593 , vital:42836 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR165-06
- Description: This song were sung in the old days after raiding parties when the Kipsigis would go out to steal cattle of neighbouring tribes. The men singing these songs held tall, well made assegais of Masai type, and wore large ostrich feather head-dresses, oval in shape like collars, suspended from chin to the tip of the head at an oblique anglw. It was raining hard at the time and the songs had to be recorded in a thatched shed which did not help the singers and somewhat dampened their voices. Old fighting song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Hat Arap Kotut and Kipsigis men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kipsigis (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kapkatet f-ke
- Language: Kipsigis
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/177593 , vital:42836 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR165-06
- Description: This song were sung in the old days after raiding parties when the Kipsigis would go out to steal cattle of neighbouring tribes. The men singing these songs held tall, well made assegais of Masai type, and wore large ostrich feather head-dresses, oval in shape like collars, suspended from chin to the tip of the head at an oblique anglw. It was raining hard at the time and the songs had to be recorded in a thatched shed which did not help the singers and somewhat dampened their voices. Old fighting song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Paja mundikonda mundilembele kalata
- Ganizani Nyirenda, Hugh Tracey
- Authors: Ganizani Nyirenda , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Kasungu f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/186594 , vital:44515 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR191-17
- Description: This song has heavy mirliton buzzing, but the fourth is clearer as he tightened up the membrane of the mirliton to make it less pronounced. Self delectative song with 10 note Kalimba (Mbira)
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Ganizani Nyirenda , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Kasungu f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/186594 , vital:44515 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR191-17
- Description: This song has heavy mirliton buzzing, but the fourth is clearer as he tightened up the membrane of the mirliton to make it less pronounced. Self delectative song with 10 note Kalimba (Mbira)
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Siamawe siya
- Yuspina Gadwin with Ghaga girls, Hugh Tracey
- Authors: Yuspina Gadwin with Ghaga girls , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Chaga (African people) , Songs, Gogo , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Marangu f-tz
- Language: Gogo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/174309 , vital:42465 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR155-08
- Description: "All the men are joining the army and leave us behind to do the work." Marangu is the small village on the lower slopes of Mount Kilimanjaro. The first of these songs may not be an authentic Chaga song, but is rather similiar to songs in the schools. Temo dance song for girls with stamping and bass drums, laced, played with sticks, (-14.05303-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Yuspina Gadwin with Ghaga girls , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Chaga (African people) , Songs, Gogo , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Marangu f-tz
- Language: Gogo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/174309 , vital:42465 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR155-08
- Description: "All the men are joining the army and leave us behind to do the work." Marangu is the small village on the lower slopes of Mount Kilimanjaro. The first of these songs may not be an authentic Chaga song, but is rather similiar to songs in the schools. Temo dance song for girls with stamping and bass drums, laced, played with sticks, (-14.05303-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Munandi
- Authors: Dudzai Sigauke , Hugh Tracey
- Date: 1951
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Melsetter f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180749 , vital:43610 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR170-16
- Description: "Dance gently so that your breasts do not drop. You, from heaven, what do they talk about there? They talk about the punishment for theft." It appears that the player had recently been in gaol for theft. The mouth resonated harmonics can be clearly heard in this recording. Self delectative tune with friction bow, mouth resonated, and rattle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1951
- Authors: Dudzai Sigauke , Hugh Tracey
- Date: 1951
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Melsetter f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180749 , vital:43610 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR170-16
- Description: "Dance gently so that your breasts do not drop. You, from heaven, what do they talk about there? They talk about the punishment for theft." It appears that the player had recently been in gaol for theft. The mouth resonated harmonics can be clearly heard in this recording. Self delectative tune with friction bow, mouth resonated, and rattle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1951
Baryaningwe wa Ntwali
- Authors: Sekivura , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Kinyarwanda--Rwanda , Folk dance music , Tutsi (African people) , Africa Rwanda Rugerero f-rw
- Language: Kinyarwanda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/148773 , vital:38772 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR057-12
- Description: Baryaningwe, son of Ntwali. "I, professional thief, I went to a place called Ruagi and stole a cow, but the owner saw me just as I was driving it out. So I was caught. I was taken into a hut and tied up. In my misery, I was asked for an Inanga zither and began to sing. I sang so well that the women and children begged for my release. I was freed but I did not know that my fellow-thieves had gone to tell my family what had happened. So whilst I was singing to all these people my relatives came to my help and my enemies spell-bound by my singing were taken unawares and thus I escaped. Legend. Recitative to instrumental accompaniment with Inanga trough zither.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Sekivura , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Kinyarwanda--Rwanda , Folk dance music , Tutsi (African people) , Africa Rwanda Rugerero f-rw
- Language: Kinyarwanda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/148773 , vital:38772 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR057-12
- Description: Baryaningwe, son of Ntwali. "I, professional thief, I went to a place called Ruagi and stole a cow, but the owner saw me just as I was driving it out. So I was caught. I was taken into a hut and tied up. In my misery, I was asked for an Inanga zither and began to sing. I sang so well that the women and children begged for my release. I was freed but I did not know that my fellow-thieves had gone to tell my family what had happened. So whilst I was singing to all these people my relatives came to my help and my enemies spell-bound by my singing were taken unawares and thus I escaped. Legend. Recitative to instrumental accompaniment with Inanga trough zither.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Bwemba nkwagala nkugamba (I tell you when I love you)
- Ssaza Chief Kago and his nephew, Danieri Seruwaniko, Hugh Tracey
- Authors: Ssaza Chief Kago and his nephew, Danieri Seruwaniko , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Music--Uganda , Folk songs, Ganda , Ganda (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Kampala f-ug
- Language: Ganda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/170874 , vital:41972 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0138-04
- Description: The longest note of the xylophone was 35 inches and the shortest 24 inches, the average widith of each note was 3 and a half in. A servant of the chief placed himself at one end of the instrument to put his hand in under the notes and slide back into place any note which began to slip. The scale was:- 464, 396. 360, 308, 264, 232 v.s. 464 and 232 representing the third and eighth notes on this instrument. All the others in corresponding octaves. Instrumental tune, with 1 Madinda xylophone, 12 loose notes, supported on banana stalks.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Ssaza Chief Kago and his nephew, Danieri Seruwaniko , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Music--Uganda , Folk songs, Ganda , Ganda (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Kampala f-ug
- Language: Ganda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/170874 , vital:41972 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0138-04
- Description: The longest note of the xylophone was 35 inches and the shortest 24 inches, the average widith of each note was 3 and a half in. A servant of the chief placed himself at one end of the instrument to put his hand in under the notes and slide back into place any note which began to slip. The scale was:- 464, 396. 360, 308, 264, 232 v.s. 464 and 232 representing the third and eighth notes on this instrument. All the others in corresponding octaves. Instrumental tune, with 1 Madinda xylophone, 12 loose notes, supported on banana stalks.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Chila twachinda naba matombo
- Children of the Mindola African school, Hugh Tracey
- Authors: Children of the Mindola African school , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Luba (African people) , Ruund (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zambia Kazembe f-za
- Language: Lunda , Luba
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/182913 , vital:43892 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR179-06
- Description: A song for Chief Kazembe, also used as a canoe song. These children demonstrate a typically Luunda organum style of singing. Canoe song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Children of the Mindola African school , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Luba (African people) , Ruund (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zambia Kazembe f-za
- Language: Lunda , Luba
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/182913 , vital:43892 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR179-06
- Description: A song for Chief Kazembe, also used as a canoe song. These children demonstrate a typically Luunda organum style of singing. Canoe song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952