Ndinali naye m'ngono wanga (I had a young brother)
- Robson Cibwe and Chewa boys, Hugh Tracey
- Authors: Robson Cibwe and Chewa boys , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Songs, Chewa , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Chewa (African people) , Folk music , Africa Malawi Kongwe f-mw
- Language: Nyanja/Chewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/158472 , vital:40194 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR094-01
- Description: "I had a young brother, though now I will walk alone. I had an elder brother, though now I walk alone. It is because I have no money or I would buy eternal life. When I run to the bush, there are snakes. When I run away to the village, there is magic." A song of a man lamenting the death of his younger brother by the Angoni. Lament with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Robson Cibwe and Chewa boys , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Songs, Chewa , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Chewa (African people) , Folk music , Africa Malawi Kongwe f-mw
- Language: Nyanja/Chewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/158472 , vital:40194 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR094-01
- Description: "I had a young brother, though now I will walk alone. I had an elder brother, though now I walk alone. It is because I have no money or I would buy eternal life. When I run to the bush, there are snakes. When I run away to the village, there is magic." A song of a man lamenting the death of his younger brother by the Angoni. Lament with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Tate o mwale de
- Shawa, Govati, Chewa women, Hugh Tracey
- Authors: Shawa , Govati , Chewa women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Lilongwe f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/186469 , vital:44502 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR191-06
- Description: This song is sung by people after drinking on their way home; the crowd echoing the words of the two principle singers. This style of singing is very common among the Nyanja people near Zomba. Drinking song
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Shawa , Govati , Chewa women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Lilongwe f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/186469 , vital:44502 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR191-06
- Description: This song is sung by people after drinking on their way home; the crowd echoing the words of the two principle singers. This style of singing is very common among the Nyanja people near Zomba. Drinking song
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- «
- ‹
- 1
- ›
- »