Ananga kwa amai ndikanenaiyi (My children, what shall I say to my mother)
- Six elderly women, Hugh Tracey
- Authors: Six elderly women , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Folk music , Africa Malawi Tengani, Port Herald f-rh
- Language: Nyanja/Mang'anja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/155757 , vital:39913 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR087-10
- Description: There were certain children of this village who were killed by a lion on their way home and the event was perpetuated in song by the girl who had to break the news to their mother. The players shake their rattles in unison until one gives the sign for the routine to begin. When they complete it and return to the beginning of the verse again. One woman was clapping. Chitsukulumwe dance with gourd rattles and clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Six elderly women , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Folk music , Africa Malawi Tengani, Port Herald f-rh
- Language: Nyanja/Mang'anja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/155757 , vital:39913 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR087-10
- Description: There were certain children of this village who were killed by a lion on their way home and the event was perpetuated in song by the girl who had to break the news to their mother. The players shake their rattles in unison until one gives the sign for the routine to begin. When they complete it and return to the beginning of the verse again. One woman was clapping. Chitsukulumwe dance with gourd rattles and clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Joo tsaka
- Raimundu Andreu, Luis Manuel maCanda, Tracey, Hugh
- Authors: Raimundu Andreu , Luis Manuel maCanda , Tracey, Hugh
- Date: 1963
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Folk songs, Chopi , Chopi (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Mozambique Canda f-mz
- Language: Chopi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/194202 , vital:45428 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR205-04
- Description: The Chibvelani bow was strung with Ilala palm leaf and the player used all four fingers of the left hand to stop the string and not the more usual one or two, hence the more interesting meloduc possibilities. The bow is resonated in the open mouth, the palm leaf passing between, but not touching, the parted lips. The musical principal is the same as that of the Jews Harp, a vibrating medium suspended in front of the mouth cavity, the pitch of the notes being controlled by altering the shape of the mouth and throat. The performer is virtually singing silently. "I am happy because my wife has come back." Tune on Chitende stressed bow.
- Full Text: false
- Date Issued: 1963
- Authors: Raimundu Andreu , Luis Manuel maCanda , Tracey, Hugh
- Date: 1963
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Folk songs, Chopi , Chopi (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Mozambique Canda f-mz
- Language: Chopi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/194202 , vital:45428 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR205-04
- Description: The Chibvelani bow was strung with Ilala palm leaf and the player used all four fingers of the left hand to stop the string and not the more usual one or two, hence the more interesting meloduc possibilities. The bow is resonated in the open mouth, the palm leaf passing between, but not touching, the parted lips. The musical principal is the same as that of the Jews Harp, a vibrating medium suspended in front of the mouth cavity, the pitch of the notes being controlled by altering the shape of the mouth and throat. The performer is virtually singing silently. "I am happy because my wife has come back." Tune on Chitende stressed bow.
- Full Text: false
- Date Issued: 1963
4th Movement "Mdano" 'Lawanani zhentu Zavala'
- Katini we Nyamombe (Leader), Komukomu, Sekalani, Bokisi, Madoshimani and Majanyana (5 players), Tracey, Hugh
- Authors: Katini we Nyamombe (Leader) , Komukomu, Sekalani, Bokisi, Madoshimani and Majanyana (5 players) , Tracey, Hugh
- Date: 1943
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Folk songs, Chopi , Chopi (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Mozambique Zavala f-mz
- Language: Chopi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/194851 , vital:45502 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR209-04
- Description: This is the first Chopi Ngodo ever recorded and published. It is described in my book "Chopi Muscians" Oxford University Press. The recordings were taken on glass based acetate discs in November 1943 and copied onto tape in October 1963. With the exception of a few verses omitted from one or two of the lyrics this version, performed away from home in the broadcasting studios of SABC Durban, Natal, is the same as a village performance but without the dancers. The players themselves sang all the words which are normally sung by the dancers. As there were no dance routines to be completed during the performance, each item is rather shorter than it would have been in the home village. With these minor exceptions the Ngodo is the complete work; all of it the composition of its leader Katini, a leading figure in Chopi music for 40 years. He died in 1948 about 60 years old. Orchestral dance with six Timbila xylophones.
- Full Text: false
- Date Issued: 1943
- Authors: Katini we Nyamombe (Leader) , Komukomu, Sekalani, Bokisi, Madoshimani and Majanyana (5 players) , Tracey, Hugh
- Date: 1943
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Folk songs, Chopi , Chopi (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Mozambique Zavala f-mz
- Language: Chopi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/194851 , vital:45502 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR209-04
- Description: This is the first Chopi Ngodo ever recorded and published. It is described in my book "Chopi Muscians" Oxford University Press. The recordings were taken on glass based acetate discs in November 1943 and copied onto tape in October 1963. With the exception of a few verses omitted from one or two of the lyrics this version, performed away from home in the broadcasting studios of SABC Durban, Natal, is the same as a village performance but without the dancers. The players themselves sang all the words which are normally sung by the dancers. As there were no dance routines to be completed during the performance, each item is rather shorter than it would have been in the home village. With these minor exceptions the Ngodo is the complete work; all of it the composition of its leader Katini, a leading figure in Chopi music for 40 years. He died in 1948 about 60 years old. Orchestral dance with six Timbila xylophones.
- Full Text: false
- Date Issued: 1943
Ndiy' nyama emnandi kwabaka bawo (I am good meat)
- Group of Hlangwini women, Hugh Tracey
- Authors: Group of Hlangwini women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Folk songs, Sotho , Sotho (African people) , Africa South Africa Matatiele f-sa
- Language: Southern Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/151309 , vital:39050 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR064-03
- Description: "I am good meat to my father's children, they are throwing only bones to me. I should have been dead if the diviners had not been looking after me." The orign of this song and its literal translation are both obsecure. Hoeing song - work song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of Hlangwini women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Folk songs, Sotho , Sotho (African people) , Africa South Africa Matatiele f-sa
- Language: Southern Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/151309 , vital:39050 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR064-03
- Description: "I am good meat to my father's children, they are throwing only bones to me. I should have been dead if the diviners had not been looking after me." The orign of this song and its literal translation are both obsecure. Hoeing song - work song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Damara Indiginous Song
- Group Composition, Damara Folk, Dargie, Dave
- Authors: Group Composition , Damara Folk , Dargie, Dave
- Date: 1981-11-21
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Nambia Gobabis f-sx
- Language: Khoekhoe, Nama (Namibia)
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/264187 , vital:53705 , International Library of African Music, Rhodes University, Makhanda, South Africa , Dave Dargie Field Tapes, Rhodes University, Makhanda, South Africa , DD033-21
- Description: Indigenous music.
- Full Text: false
- Date Issued: 1981-11-21
- Authors: Group Composition , Damara Folk , Dargie, Dave
- Date: 1981-11-21
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Nambia Gobabis f-sx
- Language: Khoekhoe, Nama (Namibia)
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/264187 , vital:53705 , International Library of African Music, Rhodes University, Makhanda, South Africa , Dave Dargie Field Tapes, Rhodes University, Makhanda, South Africa , DD033-21
- Description: Indigenous music.
- Full Text: false
- Date Issued: 1981-11-21
Wanijalila kuwaya (He has pushed out to a bad place)
- Authors: D. Phiri , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Henga (African people) , Folk music , Africa Malawi Dowa, Mzimba District f-rh
- Language: Tumbuka/Henga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/156291 , vital:39972 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR090-10
- Description: "A bad place, he had trapped me in a bad place. Men have given me disease. Men deceive, they have deceived me with money. They gave me a venereal disease. It has finished the children in my home. I sit down and dream of Miliam." This lament is perhaps a strange basis for a dance except as an extension of the thought in dance drama, the equivalent of religious dancin, the extension of the music into movement. Dance song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: D. Phiri , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Henga (African people) , Folk music , Africa Malawi Dowa, Mzimba District f-rh
- Language: Tumbuka/Henga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/156291 , vital:39972 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR090-10
- Description: "A bad place, he had trapped me in a bad place. Men have given me disease. Men deceive, they have deceived me with money. They gave me a venereal disease. It has finished the children in my home. I sit down and dream of Miliam." This lament is perhaps a strange basis for a dance except as an extension of the thought in dance drama, the equivalent of religious dancin, the extension of the music into movement. Dance song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Introit
- Composer Not Specified, Church Choir, Dargie, Dave
- Authors: Composer Not Specified , Church Choir , Dargie, Dave
- Date: 1982-08-04
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa City not Specified f-sa
- Language: English
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/264738 , vital:53765 , International Library of African Music, Rhodes University, Makhanda, South Africa , Dave Dargie Field Tapes, Rhodes University, Makhanda, South Africa , DDC111-01
- Description: Catholic mass in honour of St John Vianney, accompanied by the organ.
- Full Text: false
- Date Issued: 1982-08-04
- Authors: Composer Not Specified , Church Choir , Dargie, Dave
- Date: 1982-08-04
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa City not Specified f-sa
- Language: English
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/264738 , vital:53765 , International Library of African Music, Rhodes University, Makhanda, South Africa , Dave Dargie Field Tapes, Rhodes University, Makhanda, South Africa , DDC111-01
- Description: Catholic mass in honour of St John Vianney, accompanied by the organ.
- Full Text: false
- Date Issued: 1982-08-04
Chibudu
- Combined Migodo of Zavaka and Nyakutowo, Katosi (Learder), Tracey, Hugh
- Authors: Combined Migodo of Zavaka and Nyakutowo , Katosi (Learder) , Tracey, Hugh
- Date: 1963
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Folk songs, Chopi , Chopi (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Mozambique Zavala f-mz
- Language: Chopi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/190156 , vital:44968 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR197-01
- Description: Here at Zavala the Sange Timbila is also called Sanzhi. The orchestra consisted of 2 Chianzani treble xylophones, 8 Sange Alto xylophones, 3 Debinda bass xylophones, 2 Gulu bouble bass xylophones and 4 Njele rattles. The morning on which this was recorded was very wild and wet, just after a severestorm off the sea. The wind was still high and the rain falling in gusts. In the circumstances it was remarkable that the musicians and dancing that they contuinued in spite of the weather. The combined Timbila orchestras of Zavala and Nyakutowo often performed together at one or other village or at an agreed dance floor halfway between the two, about 2 miles from each other. Movement from Ngodo orchestral dance, with 15 Timbila xylophones.
- Full Text: false
- Date Issued: 1963
- Authors: Combined Migodo of Zavaka and Nyakutowo , Katosi (Learder) , Tracey, Hugh
- Date: 1963
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Folk songs, Chopi , Chopi (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Mozambique Zavala f-mz
- Language: Chopi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/190156 , vital:44968 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR197-01
- Description: Here at Zavala the Sange Timbila is also called Sanzhi. The orchestra consisted of 2 Chianzani treble xylophones, 8 Sange Alto xylophones, 3 Debinda bass xylophones, 2 Gulu bouble bass xylophones and 4 Njele rattles. The morning on which this was recorded was very wild and wet, just after a severestorm off the sea. The wind was still high and the rain falling in gusts. In the circumstances it was remarkable that the musicians and dancing that they contuinued in spite of the weather. The combined Timbila orchestras of Zavala and Nyakutowo often performed together at one or other village or at an agreed dance floor halfway between the two, about 2 miles from each other. Movement from Ngodo orchestral dance, with 15 Timbila xylophones.
- Full Text: false
- Date Issued: 1963
- «
- ‹
- 1
- ›
- »