Iranga rachona
- Chabarwa Musunda Sinyoro, Hugh Tracey
- Authors: Chabarwa Musunda Sinyoro , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Salisbury f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180176 , vital:43329 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR172-06
- Description: This is the Njari version of the famous "Ilanga la Shona" which became so popular when first sung in Bulawayo in about 1946. Several versions in different languages have appeared since then. The original was sung to the guitar and this setting to the traditional instrument is particularly interesting. The Karanga or 'Shona', as opposed to the Nguni speaking Ndebele of the South west of the country, do not use the letter 'L' but change it to 'R'. Topical song ith Njari (Mbira).
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
- Authors: Chabarwa Musunda Sinyoro , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Salisbury f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180176 , vital:43329 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR172-06
- Description: This is the Njari version of the famous "Ilanga la Shona" which became so popular when first sung in Bulawayo in about 1946. Several versions in different languages have appeared since then. The original was sung to the guitar and this setting to the traditional instrument is particularly interesting. The Karanga or 'Shona', as opposed to the Nguni speaking Ndebele of the South west of the country, do not use the letter 'L' but change it to 'R'. Topical song ith Njari (Mbira).
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
Masongano
- Chabarwa Musunda Sinyoro, Hugh Tracey
- Authors: Chabarwa Musunda Sinyoro , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Salisbury f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180167 , vital:43328 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR172-05
- Description: Of all the multiple souls, or Mashawi, with which each man and woman is blest, the Masangano or Parental souls are the most important. Continuity of the tribe is with most people a central belief and conviction. With the Karanga this is crystalized in the ritual of Masongano and of the Midzimu -the immediate dead. The Masongano are in the path. Mother, let me step over it. You, woman, when you are pregnant you are in the firplace, of that I am sure. When you eat pumpkins you must be uncomfortably full! Fair skinned women are thoughtless. Early in the morning they get up and go to the fireplace outside, you men. Short women are alert, and if I was asked about Zinembgwa, I would say it is a mature girl who cannot make fire. Leave your husband and let us dance. Anything that happens we will account for. What I have said is very little. Not enough to make you leave home! If women were eaten like meat, I would chose the rump steak. The rest of it I would throw to the dogs. Song for Mashawi souls with Njari (Mbira).
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
- Authors: Chabarwa Musunda Sinyoro , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Salisbury f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180167 , vital:43328 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR172-05
- Description: Of all the multiple souls, or Mashawi, with which each man and woman is blest, the Masangano or Parental souls are the most important. Continuity of the tribe is with most people a central belief and conviction. With the Karanga this is crystalized in the ritual of Masongano and of the Midzimu -the immediate dead. The Masongano are in the path. Mother, let me step over it. You, woman, when you are pregnant you are in the firplace, of that I am sure. When you eat pumpkins you must be uncomfortably full! Fair skinned women are thoughtless. Early in the morning they get up and go to the fireplace outside, you men. Short women are alert, and if I was asked about Zinembgwa, I would say it is a mature girl who cannot make fire. Leave your husband and let us dance. Anything that happens we will account for. What I have said is very little. Not enough to make you leave home! If women were eaten like meat, I would chose the rump steak. The rest of it I would throw to the dogs. Song for Mashawi souls with Njari (Mbira).
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
Bireke kifwerya
- Ernest Kibuka with Haya men, Hugh Tracey
- Authors: Ernest Kibuka with Haya men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Music--Uganda , Haya (African people) , Nyoro (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania / Uganda Kabale / Bukoba f-tz / f-ug
- Language: Nyoro , Haya
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/172051 , vital:42153 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR144-13
- Description: Many years ago the people of Bukoba tried to come to some agreement about making a paramount chief. The idea failed owing to the narrow loyality of the various peoples of their own minor chiefs. Those who had proposed the amalgamation sang, "Leave the fools alone," resolving to carry out their intentions at some future date. The accent of the clapping falls on pulses 2, 5 and 7 in the 8 pulse measure. Topical song with conical laced drum and clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Ernest Kibuka with Haya men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Music--Uganda , Haya (African people) , Nyoro (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania / Uganda Kabale / Bukoba f-tz / f-ug
- Language: Nyoro , Haya
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/172051 , vital:42153 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR144-13
- Description: Many years ago the people of Bukoba tried to come to some agreement about making a paramount chief. The idea failed owing to the narrow loyality of the various peoples of their own minor chiefs. Those who had proposed the amalgamation sang, "Leave the fools alone," resolving to carry out their intentions at some future date. The accent of the clapping falls on pulses 2, 5 and 7 in the 8 pulse measure. Topical song with conical laced drum and clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Ebyana bigendo mungolo
- Kanyogote Mdende with Zinza men and women, Hugh Tracey
- Authors: Kanyogote Mdende with Zinza men and women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Zinza (African people) , Rundi (African people) , Nyamwezi (African people) , Folk songs, Rundi , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Lunazi f-tz
- Language: Zinza
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/172739 , vital:42275 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR147-08
- Description: "Come here and I will give you more land. The Chief is pleased with the work of his headman." Four men and women were playing the one drum, each beating out his own rhythm on his quater of the membrane. Strangely enough this did not deaden the sound as one might have expected. Before the drum maker closes up his laced drum he places a small stone inside. This they call 'Moyo wengoma,' the drum's heart. It does not serve any musical purpose but is found in every drum in the region. Marunda dance song for men and women with 1 conical, laced drum.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Kanyogote Mdende with Zinza men and women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Zinza (African people) , Rundi (African people) , Nyamwezi (African people) , Folk songs, Rundi , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Lunazi f-tz
- Language: Zinza
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/172739 , vital:42275 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR147-08
- Description: "Come here and I will give you more land. The Chief is pleased with the work of his headman." Four men and women were playing the one drum, each beating out his own rhythm on his quater of the membrane. Strangely enough this did not deaden the sound as one might have expected. Before the drum maker closes up his laced drum he places a small stone inside. This they call 'Moyo wengoma,' the drum's heart. It does not serve any musical purpose but is found in every drum in the region. Marunda dance song for men and women with 1 conical, laced drum.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Euodi odekayi etwani
- Iganitiyo Ekacholi and Teso men, Hugh Tracey
- Authors: Iganitiyo Ekacholi and Teso men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk songs, Chopi , Jopadhola (African people) , Teso (African people) , Music--Uganda , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Lukiko f-ug
- Language: Adhola
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/169278 , vital:41710 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0130-10
- Description: "It matters not how dirty or even feble minded a person may be, he should live and perform his duty in keeping with his station in life." Morality songs with five string Adedeu horizontal harp, clapping and leg rattles, 1 side blown Aluti horn.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Iganitiyo Ekacholi and Teso men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk songs, Chopi , Jopadhola (African people) , Teso (African people) , Music--Uganda , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Lukiko f-ug
- Language: Adhola
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/169278 , vital:41710 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0130-10
- Description: "It matters not how dirty or even feble minded a person may be, he should live and perform his duty in keeping with his station in life." Morality songs with five string Adedeu horizontal harp, clapping and leg rattles, 1 side blown Aluti horn.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Ho - Jambo Bwana
- Kepkoske Arap Chepkwony with Kipsigis men, Hugh Tracey
- Authors: Kepkoske Arap Chepkwony with Kipsigis men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kipsigis (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kericho f-ke
- Language: Kipsigis
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/176983 , vital:42778 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR164-12
- Description: The 'ey nonny - nonny' words of this song are 'Ho - Jambo Bwana'. "How do you do, Master." This was impromptu refering to the recorder of the item. The remainder of the lyric mentions places of mutual interest and affection in the minds of the audience. Praise song with Chepkong 6 string bowl lyre.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Kepkoske Arap Chepkwony with Kipsigis men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Kipsigis (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kericho f-ke
- Language: Kipsigis
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/176983 , vital:42778 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR164-12
- Description: The 'ey nonny - nonny' words of this song are 'Ho - Jambo Bwana'. "How do you do, Master." This was impromptu refering to the recorder of the item. The remainder of the lyric mentions places of mutual interest and affection in the minds of the audience. Praise song with Chepkong 6 string bowl lyre.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
John Otwal
- Anton Mito and Luo men, Hugh Tracey
- Authors: Anton Mito and Luo men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Luo (Kenyan and Tanzanian people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Bondo f-ke
- Language: Luo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/178102 , vital:42908 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR167-09
- Description: "John Otwal, so the singer states, had helped him when he had no transport from Kisumu to his homw and, in addition, had presented him with 100 shillings as a token of affection and esteem. He wanted all the people to know what a good friend he was. The intrusion of the foreign instrument, the accordion has undoubtedly modified the original folk idiom but to what extent it has affected the style of song is not yet known. Praise song for a friend with accordion, sound box (-12.16-) and iron (-12.151-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Anton Mito and Luo men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Luo (Kenyan and Tanzanian people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Bondo f-ke
- Language: Luo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/178102 , vital:42908 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR167-09
- Description: "John Otwal, so the singer states, had helped him when he had no transport from Kisumu to his homw and, in addition, had presented him with 100 shillings as a token of affection and esteem. He wanted all the people to know what a good friend he was. The intrusion of the foreign instrument, the accordion has undoubtedly modified the original folk idiom but to what extent it has affected the style of song is not yet known. Praise song for a friend with accordion, sound box (-12.16-) and iron (-12.151-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Kineneko
- Shaba Kasiani with Chaga men, Hugh Tracey
- Authors: Shaba Kasiani with Chaga men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Chaga (African people) , Hehe (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Marangu f-tz
- Language: Hehe
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/174598 , vital:42492 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR156-05
- Description: "Mangi (Chief) you are fond of your people. If the Mangi loves you, you should love both your friends and enemies." Praise song for Chief, with Shicheyere bells.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Shaba Kasiani with Chaga men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Chaga (African people) , Hehe (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Marangu f-tz
- Language: Hehe
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/174598 , vital:42492 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR156-05
- Description: "Mangi (Chief) you are fond of your people. If the Mangi loves you, you should love both your friends and enemies." Praise song for Chief, with Shicheyere bells.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Losunga Bakali
- Abugu Kisukwe and Bamba men, Hugh Tracey
- Authors: Abugu Kisukwe and Bamba men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Music--Uganda , Nyoro (African people) , Nyankole (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Bundibugyo f-ug
- Language: Nyoro , Nyankole
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/170405 , vital:41918 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0136-05
- Description: "A man who continually changes his women is not good. There are men who feel they must marry every pretty girl they find." The name Likembe persists for the Mbira instrument all the way across Africa from Angola in the west to the Ruwenzori. Topical song with 3 Likembe x11 notes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Abugu Kisukwe and Bamba men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Music--Uganda , Nyoro (African people) , Nyankole (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Bundibugyo f-ug
- Language: Nyoro , Nyankole
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/170405 , vital:41918 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0136-05
- Description: "A man who continually changes his women is not good. There are men who feel they must marry every pretty girl they find." The name Likembe persists for the Mbira instrument all the way across Africa from Angola in the west to the Ruwenzori. Topical song with 3 Likembe x11 notes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Manyanga
- Melany Mewarali with Meru men and women, Hugh Tracey
- Authors: Melany Mewarali with Meru men and women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Chaga (African people) -- Music , Meru (African people) -- Music , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Arusha f-tz
- Language: Meru
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173891 , vital:42419 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR153-05
- Description: "We went along the Nairobi road, looking for water but we found none. So we returned with empty gourds and started drinking what we could find." The song is not quite what it seems on the surface and is understood to refer to cattle raiding. A Meru dance is most colourful. The girls being adorned with coloured bead necklets and both men and women paint patterns in ochre colours on their faces, from vermillion to ultramarine. The complex structure of this song is most interesting and elusive. Ufina dance song for men and women.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Melany Mewarali with Meru men and women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Chaga (African people) -- Music , Meru (African people) -- Music , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Arusha f-tz
- Language: Meru
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173891 , vital:42419 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR153-05
- Description: "We went along the Nairobi road, looking for water but we found none. So we returned with empty gourds and started drinking what we could find." The song is not quite what it seems on the surface and is understood to refer to cattle raiding. A Meru dance is most colourful. The girls being adorned with coloured bead necklets and both men and women paint patterns in ochre colours on their faces, from vermillion to ultramarine. The complex structure of this song is most interesting and elusive. Ufina dance song for men and women.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Munthy wakakora njoka
- Alfulidi Nyoni, Tumbuka men, Hugh Tracey
- Authors: Alfulidi Nyoni , Tumbuka men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Kasungu f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/186253 , vital:44478 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR190-05
- Description: A certain man picked up a snake and took it home. He did it under a basket but his child lifted up the basket while he was away and let the snake out. The man was very angry and told the child to go and bring it back. The snake escaped into the water and the child brought back several other things but not the snake. Eventually he found the snake and brought it back. Later he went into the bush and founf a grasshopper. This he brought back and this time the father let it go. So the child told the father he should fetch his grasshopper back. The father agreed but while looking for the grasshopper he was caught and eaten by a lion. Story song
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Alfulidi Nyoni , Tumbuka men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Kasungu f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/186253 , vital:44478 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR190-05
- Description: A certain man picked up a snake and took it home. He did it under a basket but his child lifted up the basket while he was away and let the snake out. The man was very angry and told the child to go and bring it back. The snake escaped into the water and the child brought back several other things but not the snake. Eventually he found the snake and brought it back. Later he went into the bush and founf a grasshopper. This he brought back and this time the father let it go. So the child told the father he should fetch his grasshopper back. The father agreed but while looking for the grasshopper he was caught and eaten by a lion. Story song
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Nalilimelwa wa ng’wa kayemba
- Welelo Sucha with Sukuma men and women, Hugh Tracey
- Authors: Welelo Sucha with Sukuma men and women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyamwezi (African people) , Sukuma (African people) , Folk songs, Sukuma , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Shinyanga f-tz
- Language: Nyamwezi , Sukuma
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173522 , vital:42380 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR151-11
- Description: "I failed to fight the Masai." The Masai are the famous pastoralists who live on the far side of the Serengeti plains to the east. Last year, 1949, the Masai raided the Sukuma and took over one thousand head of cattle from them. The Puba dance is done in teams. The girls in two lines and the boys in two lines behind them. They move to and fro in file and leap into the air in time with the rhythm of the dance music. Puba dance song for men and women with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Welelo Sucha with Sukuma men and women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyamwezi (African people) , Sukuma (African people) , Folk songs, Sukuma , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Shinyanga f-tz
- Language: Nyamwezi , Sukuma
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173522 , vital:42380 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR151-11
- Description: "I failed to fight the Masai." The Masai are the famous pastoralists who live on the far side of the Serengeti plains to the east. Last year, 1949, the Masai raided the Sukuma and took over one thousand head of cattle from them. The Puba dance is done in teams. The girls in two lines and the boys in two lines behind them. They move to and fro in file and leap into the air in time with the rhythm of the dance music. Puba dance song for men and women with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Singila
- Francis Keter with Nandi men, Hugh Tracey
- Authors: Francis Keter with Nandi men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Mijikenda (African people) , Nandi (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kapsabet f-ke
- Language: Nandi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/176779 , vital:42751 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR163-14
- Description: Another simple repetitive song by the Nandi which is sometimes used as a party or drinking song. Moran dance song for men.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Francis Keter with Nandi men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Mijikenda (African people) , Nandi (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kapsabet f-ke
- Language: Nandi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/176779 , vital:42751 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR163-14
- Description: Another simple repetitive song by the Nandi which is sometimes used as a party or drinking song. Moran dance song for men.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Utawala mha
- Lengare Skarani with Chaga men, Hugh Tracey
- Authors: Lengare Skarani with Chaga men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Chaga (African people) , Hehe (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Marangu f-tz
- Language: Hehe
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/174583 , vital:42491 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR156-04
- Description: "Witori" is the name given to the new (1950) administrative organisation of the Chaga people. Certain chiefdoms have been amalgamated and a senior chief appointed under the title of "Mwitori". This new authority urge the people to work hard and has assumed the responsibility for contour ridging the land and terracing the mountain slopes. It also encourages the building of better houses. Praise song for the local Government with Shicheyere.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Lengare Skarani with Chaga men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Chaga (African people) , Hehe (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Marangu f-tz
- Language: Hehe
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/174583 , vital:42491 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR156-04
- Description: "Witori" is the name given to the new (1950) administrative organisation of the Chaga people. Certain chiefdoms have been amalgamated and a senior chief appointed under the title of "Mwitori". This new authority urge the people to work hard and has assumed the responsibility for contour ridging the land and terracing the mountain slopes. It also encourages the building of better houses. Praise song for the local Government with Shicheyere.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Wavina Nindo wose mwikalage mumanyile
- Malaika Chedega with Gogo men and women, Hugh Tracey
- Authors: Malaika Chedega with Gogo men and women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Gogo (African people) , Songs, Gogo , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Dodoma f-tz
- Language: Gogo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/174300 , vital:42464 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR155-07
- Description: "You dancers of Nindo, be ready and strengthen your lines. Our enemies are coming to fight us." A song praising the young men in such a way as to produce national solidarity. The stamping dance with the rhythms enhanced by the sound of the leg bells is a most effective display both in sight and sound. Nindo praise song with stamping (-12.4-), Ndwala bells (-12.55-), horn and whistles.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Malaika Chedega with Gogo men and women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Gogo (African people) , Songs, Gogo , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Dodoma f-tz
- Language: Gogo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/174300 , vital:42464 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR155-07
- Description: "You dancers of Nindo, be ready and strengthen your lines. Our enemies are coming to fight us." A song praising the young men in such a way as to produce national solidarity. The stamping dance with the rhythms enhanced by the sound of the leg bells is a most effective display both in sight and sound. Nindo praise song with stamping (-12.4-), Ndwala bells (-12.55-), horn and whistles.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Yalambula masaza
- Zakaria Kasasa, 'Endongo za Baganda'., Hugh Tracey
- Authors: Zakaria Kasasa, 'Endongo za Baganda'. , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Music--Uganda , Folk songs, Ganda , Ganda (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Kampala f-ug
- Language: Ganda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/170489 , vital:41929 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0136-12
- Description: "The Kabaka visits all the Ssaza country chiefs and the whole country. He looks very well and distingusished in his uniform." Then as an after thought he adds, "I like a friend who likes me." Topical song with 8 string bowl lyre Endongo, one string bowl lute lute Ndingidi, one conical laced drum Ntenga.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Zakaria Kasasa, 'Endongo za Baganda'. , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Music--Uganda , Folk songs, Ganda , Ganda (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Kampala f-ug
- Language: Ganda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/170489 , vital:41929 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0136-12
- Description: "The Kabaka visits all the Ssaza country chiefs and the whole country. He looks very well and distingusished in his uniform." Then as an after thought he adds, "I like a friend who likes me." Topical song with 8 string bowl lyre Endongo, one string bowl lute lute Ndingidi, one conical laced drum Ntenga.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Yuno mwazonga
- Lukas Mbaru with Nika boys, Hugh Tracey
- Authors: Lukas Mbaru with Nika boys , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Mijikenda (African people) , Nandi (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kilifi f-ke
- Language: Nandi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/176707 , vital:42742 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR163-06
- Description: A man's father had died and he offered a reward to anyone who could tell him who had killed his father. An attractive unison song in which the school boys have used their rules as castanets. European influence in the imabic melody is suspected. The song has one verse only, repeated several times. Raba dance song for boys and girls in two lines, with Kayamba (scholl rulers) struck together as castanets.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Lukas Mbaru with Nika boys , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Mijikenda (African people) , Nandi (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Kilifi f-ke
- Language: Nandi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/176707 , vital:42742 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR163-06
- Description: A man's father had died and he offered a reward to anyone who could tell him who had killed his father. An attractive unison song in which the school boys have used their rules as castanets. European influence in the imabic melody is suspected. The song has one verse only, repeated several times. Raba dance song for boys and girls in two lines, with Kayamba (scholl rulers) struck together as castanets.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Mariana, Mariana
- Authors: Chokwe men , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Chokwe , Chokwe (African people) , Luvale (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Angola Dilolo f-ao
- Language: Chokwe , Luvale
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/183319 , vital:43956 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR180-03
- Description: A song typical of many Chokwe dance songs. The Chokwe live on both sides of the Congo-Angola border. Chianda dance with drums, 2 open conical drums, pegged 1 closed goblet drum
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Chokwe men , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Chokwe , Chokwe (African people) , Luvale (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Angola Dilolo f-ao
- Language: Chokwe , Luvale
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/183319 , vital:43956 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR180-03
- Description: A song typical of many Chokwe dance songs. The Chokwe live on both sides of the Congo-Angola border. Chianda dance with drums, 2 open conical drums, pegged 1 closed goblet drum
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Chiriri movement.
- Kumbani, Hafu, Chopi perfomers, Hugh Tracey
- Authors: Kumbani, Hafu , Chopi perfomers , Hugh Tracey
- Date: 1955
- Subjects: Folk music--Africa , Musical instruments--Africa , Instrumental music , Africa Mozambique Inharrime f-mz
- Language: Chopi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/131786 , vital:36749 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR001-10 , Field card no. H1K-5
- Description: The leader of this Timbila Orchestra is a well known player and composer, Hafu Kumbani, who has a large number of new Timbila tunes to his credit. The title Bandametu womgeniso appears to be commonly used by the eastern rather than the western Chopi. The Chopi clans which live to the east of the main body of the tribe of the Inhambane District and to speak a distinctive dialect. Those who know the Chopi well, claim that this can also be detected in the style of their plyaing and dancing and in the tunings of their Timbila xylophones. Regulo Nyankowango is considered to be one of the minor chiefs under Regulo Mikumbi of the Inharrime District. Living as they do to the east of the central Chopi, their dialect is distinctive and influenced by the GiTonga of the Inhambane District. Movement from the Ngodo xylophone orchestral dance of Regulo Nyankowongo with 14 xylophones, 2 rattles and one horn.
- Full Text: false
- Date Issued: 1955
- Authors: Kumbani, Hafu , Chopi perfomers , Hugh Tracey
- Date: 1955
- Subjects: Folk music--Africa , Musical instruments--Africa , Instrumental music , Africa Mozambique Inharrime f-mz
- Language: Chopi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/131786 , vital:36749 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR001-10 , Field card no. H1K-5
- Description: The leader of this Timbila Orchestra is a well known player and composer, Hafu Kumbani, who has a large number of new Timbila tunes to his credit. The title Bandametu womgeniso appears to be commonly used by the eastern rather than the western Chopi. The Chopi clans which live to the east of the main body of the tribe of the Inhambane District and to speak a distinctive dialect. Those who know the Chopi well, claim that this can also be detected in the style of their plyaing and dancing and in the tunings of their Timbila xylophones. Regulo Nyankowango is considered to be one of the minor chiefs under Regulo Mikumbi of the Inharrime District. Living as they do to the east of the central Chopi, their dialect is distinctive and influenced by the GiTonga of the Inhambane District. Movement from the Ngodo xylophone orchestral dance of Regulo Nyankowongo with 14 xylophones, 2 rattles and one horn.
- Full Text: false
- Date Issued: 1955
Izibongo zika Botha Sigcau (Praises of the Paramount Chief of the Mpondo)
- Usukude Uqnasa Imbongi, Hugh Tracey
- Authors: Usukude Uqnasa Imbongi , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Praise , Africa South Africa Lusikisiki f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/136425 , vital:37375 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR031-02
- Description: The cries at the end are equivalent to the Zulu "Bayete." "Hail." Praises with laudatory cries.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Usukude Uqnasa Imbongi , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Praise , Africa South Africa Lusikisiki f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/136425 , vital:37375 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR031-02
- Description: The cries at the end are equivalent to the Zulu "Bayete." "Hail." Praises with laudatory cries.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957