Ari Nkumbula na Katilungu balishamyondo (Nkumbula and Katilungu sound the calling drum)
- Group of 11 Aushi men, Hugh Tracey
- Authors: Group of 11 Aushi men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Ushi (African people) , Music--Zambia , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zambia Lake Bangwelu f-za
- Language: Aushi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/140141 , vital:37839 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR053-11
- Description: This song contains an account of the troubles between the Trades Union and the Mine Company. Nkumbula is the leader of the African National Congress, and Katilungu is the leader of the African Trades Union. Topical song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of 11 Aushi men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Ushi (African people) , Music--Zambia , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zambia Lake Bangwelu f-za
- Language: Aushi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/140141 , vital:37839 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR053-11
- Description: This song contains an account of the troubles between the Trades Union and the Mine Company. Nkumbula is the leader of the African National Congress, and Katilungu is the leader of the African Trades Union. Topical song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Bamgufya ba kwoti bana pengili amapa (I have got white hair)
- Authors: John Lushi , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Ushi (African people) , Music--Zambia , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zambia Lake Bangwelu f-za
- Language: Aushi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/140152 , vital:37840 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR053-12
- Description: "Tungusa chipembele mwela mucalo tungusa bali twamba bali naka muchalo chabene." "I have got 'white hair with wings' in a strange world but I am sorry that I am very fat and cannot fly." The meaning of this appears to be that the singer is a stranger in a strange land, with no friend and nowhere to go. The phrase 'white hair with wings', they say, is local saying or proverb. Wistful song with guitar and bottle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: John Lushi , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Ushi (African people) , Music--Zambia , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zambia Lake Bangwelu f-za
- Language: Aushi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/140152 , vital:37840 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR053-12
- Description: "Tungusa chipembele mwela mucalo tungusa bali twamba bali naka muchalo chabene." "I have got 'white hair with wings' in a strange world but I am sorry that I am very fat and cannot fly." The meaning of this appears to be that the singer is a stranger in a strange land, with no friend and nowhere to go. The phrase 'white hair with wings', they say, is local saying or proverb. Wistful song with guitar and bottle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Maiyo ewandaile kufwalu chikwembe
- Matafwani, Isaac, Sunkutu, Composer not specified, Tracey, Hugh
- Authors: Matafwani, Isaac , Sunkutu , Composer not specified , Tracey, Hugh
- Date: 1957-07-06
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zambia Mulfulira f-za
- Language: Aushi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/237634 , vital:50536 , International Library of African Music, Rhodes University, Makhanda, South Africa , Hugh Tracey Field Tapes, Rhodes University, Makhanda, South Africa , HTFT470-L91 , Research no. L2M8
- Description: A topical song accompanied by guitar and bottle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957-07-06
- Authors: Matafwani, Isaac , Sunkutu , Composer not specified , Tracey, Hugh
- Date: 1957-07-06
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zambia Mulfulira f-za
- Language: Aushi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/237634 , vital:50536 , International Library of African Music, Rhodes University, Makhanda, South Africa , Hugh Tracey Field Tapes, Rhodes University, Makhanda, South Africa , HTFT470-L91 , Research no. L2M8
- Description: A topical song accompanied by guitar and bottle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957-07-06
Mwehanensu ifitala
- Group of Aushi boys, Composer not specified, Tracey, Hugh
- Authors: Group of Aushi boys , Composer not specified , Tracey, Hugh
- Date: 1957-07-12
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zambia Fort Rosberry f-za
- Language: Aushi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/240634 , vital:50856 , International Library of African Music, Rhodes University, Makhanda, South Africa , Hugh Tracey Field Tapes, Rhodes University, Makhanda, South Africa , HTFT488-L109 , Research no. L2R1b
- Description: A topical song about the rivalries and jealousies of competing groups of singers.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957-07-12
- Authors: Group of Aushi boys , Composer not specified , Tracey, Hugh
- Date: 1957-07-12
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zambia Fort Rosberry f-za
- Language: Aushi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/240634 , vital:50856 , International Library of African Music, Rhodes University, Makhanda, South Africa , Hugh Tracey Field Tapes, Rhodes University, Makhanda, South Africa , HTFT488-L109 , Research no. L2R1b
- Description: A topical song about the rivalries and jealousies of competing groups of singers.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957-07-12
Ukuteka imbwa mano (To keep a dog)
- Stephen Tsotsi Kasumali and 2 friends, Hugh Tracey
- Authors: Stephen Tsotsi Kasumali and 2 friends , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Ushi (African people) , Music--Zambia , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zambia Fort Roseberry f-za
- Language: Aushi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/140058 , vital:37828 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR053-03
- Description: This song is based on an old traditional song teaching good behaviour. "To keep a dog one must be wise-if you take a stick it will run away. In the same way we must be tactful with our wives. If we use force, we shall fail to control them. A bad wife is not neccessarily the one who talks too much, and a good wife is not neccessarily one who talks less. By all means, let us see what we see, but we should not give our ears to everything we hear." The singer adds: "I heard this song from the Lala." The whole song is performed in a kind of recitative with call and answer. Morality song with guitar and bottle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Stephen Tsotsi Kasumali and 2 friends , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Ushi (African people) , Music--Zambia , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zambia Fort Roseberry f-za
- Language: Aushi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/140058 , vital:37828 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR053-03
- Description: This song is based on an old traditional song teaching good behaviour. "To keep a dog one must be wise-if you take a stick it will run away. In the same way we must be tactful with our wives. If we use force, we shall fail to control them. A bad wife is not neccessarily the one who talks too much, and a good wife is not neccessarily one who talks less. By all means, let us see what we see, but we should not give our ears to everything we hear." The singer adds: "I heard this song from the Lala." The whole song is performed in a kind of recitative with call and answer. Morality song with guitar and bottle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- «
- ‹
- 1
- ›
- »