Zuwa woye
- Manyika Highlanders (group of singers at St. Augustine's Mission, Penhalonga), Hugh Tracey
- Authors: Manyika Highlanders (group of singers at St. Augustine's Mission, Penhalonga) , Hugh Tracey
- Date: 1951
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Mutasa f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180708 , vital:43605 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR170-13
- Description: "The sun, the sun! The drumming pleases the people." A threshing song of a style heard in most Shona villages in the late autumn. As it was raining at the time it was recorded inside one of the school rooms, the singers on the floor in imitation of the sound of threshing. Threshing song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1951
- Authors: Manyika Highlanders (group of singers at St. Augustine's Mission, Penhalonga) , Hugh Tracey
- Date: 1951
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Mutasa f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180708 , vital:43605 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR170-13
- Description: "The sun, the sun! The drumming pleases the people." A threshing song of a style heard in most Shona villages in the late autumn. As it was raining at the time it was recorded inside one of the school rooms, the singers on the floor in imitation of the sound of threshing. Threshing song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1951
Zuwa rawira mukaiwe (The sun is setting, wake up)
- Muchuru Zhou with a man and woman, Hugh Tracey
- Authors: Muchuru Zhou with a man and woman , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Zaka f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180501 , vital:43395 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR173-08
- Description: There was, once upon a time a baboon who was walking in amongst the hills and found plenty of fruit. Matamba ('Kaffir oranges', strychnos spinosa). He ate a great many and went to sleep on the path, full to the brim. Presently an old woman who was collecting firewood came along and said "My child, why are you sleeping on the path like this?" He did not reply. So she said, "Wake up, the sun is setting." He said, "I don't want to, I am full." Then he said "Come here and listen to my song". So she came near and the baboon sang his song. "The sun is setting, wake up, wake up! Ha-hey-ha, old woman! She makes me laugh. I have discovered this hill here. Which is full of fruit, so I go here and there, eating my fill and laughing." Now when he had finished singing, he woke up, got up and followed the old woman all the way to her home. Son story.
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
- Authors: Muchuru Zhou with a man and woman , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Zaka f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180501 , vital:43395 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR173-08
- Description: There was, once upon a time a baboon who was walking in amongst the hills and found plenty of fruit. Matamba ('Kaffir oranges', strychnos spinosa). He ate a great many and went to sleep on the path, full to the brim. Presently an old woman who was collecting firewood came along and said "My child, why are you sleeping on the path like this?" He did not reply. So she said, "Wake up, the sun is setting." He said, "I don't want to, I am full." Then he said "Come here and listen to my song". So she came near and the baboon sang his song. "The sun is setting, wake up, wake up! Ha-hey-ha, old woman! She makes me laugh. I have discovered this hill here. Which is full of fruit, so I go here and there, eating my fill and laughing." Now when he had finished singing, he woke up, got up and followed the old woman all the way to her home. Son story.
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
Zuwa na mwezi
- Yelele Lungu, Nsenga women, Hugh Tracey
- Authors: Yelele Lungu , Nsenga women , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Nsenga (African people) , Ngoni (African people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Tonga (Zambezi people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zambia Petauke f-za
- Language: Nsenga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/184464 , vital:44225 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR185-08
- Description: The sun and the moon are contrasted as lovers. The son returns to his mother if he is unsucceful in love and the mother sees in the hooting of the owls the omen of death to come. The player Yelele Lungu is one of two blind muscians in the Petauke district. Blind from birth he has developed an unusual degree of petic imagery. He had bever seen either the sun or the moon and his poetry consequently reflected a blind man's conception of natural phenomena. Unfortunately owing to technical difficulties both his recordings on this disc are poor, but his poetry warranted their inclusion. Love song, with Kalimba of 10 notes
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
- Authors: Yelele Lungu , Nsenga women , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Nsenga (African people) , Ngoni (African people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Tonga (Zambezi people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zambia Petauke f-za
- Language: Nsenga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/184464 , vital:44225 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR185-08
- Description: The sun and the moon are contrasted as lovers. The son returns to his mother if he is unsucceful in love and the mother sees in the hooting of the owls the omen of death to come. The player Yelele Lungu is one of two blind muscians in the Petauke district. Blind from birth he has developed an unusual degree of petic imagery. He had bever seen either the sun or the moon and his poetry consequently reflected a blind man's conception of natural phenomena. Unfortunately owing to technical difficulties both his recordings on this disc are poor, but his poetry warranted their inclusion. Love song, with Kalimba of 10 notes
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
Zore III
- Five GiTonga men and 13 women, Tracey, Hugh
- Authors: Five GiTonga men and 13 women , Tracey, Hugh
- Date: 1963
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Tonga language (Inhambane) , Folk dance music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Mozambique Regulo Nhabanda f-mz
- Language: Gitonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/189589 , vital:44861 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR196-03
- Description: 2 Chohodwani drums, hanging on poles (beaters) pegged, closed. 1 Shikulu drum. Big drum on ground, hand beaten, wine barrel. 2 Kirisu drums on ground (beaters) pegged open. 1 Tsakara corrugated iron strip on supports, 6 ft. long. 1 Punzu sable antelope horn. The 2 Kisusu drums were played by one man who beat an irregular rhythm against the three other drum's regular rhythm. The clappers were carefully made of sawn planks, blacked along the edges. The main dance of the GiTonga appears to be a kind of violent dance du ventre in which the hips and belly are rolled and shaken. The women and men coming out in pairs to dance in the centre of the ring. In both Zore II and III the order of appearance of the instrument is:- First Kirisu drums, then the 2 Chohodwani drums, then the Shikulu and then the corrugated iron Tsakara. The GiTonga dances are among the most deafening in Africa. The volume of sound within the circle of spectators, drummers and dancers must approach. If not exceed, the threshold of pain in the ears. Dance with 5 drums (1 struck by hand, 4 with beaters), rattles, wooden clappers, and corrugated iron strip.
- Full Text: false
- Date Issued: 1963
- Authors: Five GiTonga men and 13 women , Tracey, Hugh
- Date: 1963
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Tonga language (Inhambane) , Folk dance music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Mozambique Regulo Nhabanda f-mz
- Language: Gitonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/189589 , vital:44861 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR196-03
- Description: 2 Chohodwani drums, hanging on poles (beaters) pegged, closed. 1 Shikulu drum. Big drum on ground, hand beaten, wine barrel. 2 Kirisu drums on ground (beaters) pegged open. 1 Tsakara corrugated iron strip on supports, 6 ft. long. 1 Punzu sable antelope horn. The 2 Kisusu drums were played by one man who beat an irregular rhythm against the three other drum's regular rhythm. The clappers were carefully made of sawn planks, blacked along the edges. The main dance of the GiTonga appears to be a kind of violent dance du ventre in which the hips and belly are rolled and shaken. The women and men coming out in pairs to dance in the centre of the ring. In both Zore II and III the order of appearance of the instrument is:- First Kirisu drums, then the 2 Chohodwani drums, then the Shikulu and then the corrugated iron Tsakara. The GiTonga dances are among the most deafening in Africa. The volume of sound within the circle of spectators, drummers and dancers must approach. If not exceed, the threshold of pain in the ears. Dance with 5 drums (1 struck by hand, 4 with beaters), rattles, wooden clappers, and corrugated iron strip.
- Full Text: false
- Date Issued: 1963
Zore II
- Five GiTonga men and 13 women, Tracey, Hugh
- Authors: Five GiTonga men and 13 women , Tracey, Hugh
- Date: 1963
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Tonga language (Inhambane) , Folk dance music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Mozambique Regulo Nhabanda f-mz
- Language: Gitonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/189568 , vital:44859 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR196-02
- Description: 2 Chohodwani drums, hanging on poles (beaters) pegged, closed. 1 Shikulu drum. Big drum on ground, hand beaten, wine barrel. 2 Kirisu drums on ground (beaters) pegged open. 1 Tsakara corrugated iron strip on supports, 6 ft. long. 1 Punzu sable antelope horn. The 2 Kisusu drums were played by one man who beat an irregular rhythm against the three other drum's regular rhythm. The clappers were carefully made of sawn planks, blacked along the edges. The main dance of the GiTonga appears to be a kind of violent dance du ventre in which the hips and belly are rolled and shaken. The women and men coming out in pairs to dance in the centre of the ring. In both Zore II and III the order of appearance of the instrument is:- First Kirisu drums, then the 2 Chohodwani drums, then the Shikulu and then the corrugated iron Tsakara. The GiTonga dances are among the most deafening in Africa. The volume of sound within the circle of spectators, drummers and dancers must approach. If not exceed, the threshold of pain in the ears. Dance with 5 drums (1 struck by hand, 4 with beaters), rattles, wooden clappers, and corrugated iron strip.
- Full Text: false
- Date Issued: 1963
- Authors: Five GiTonga men and 13 women , Tracey, Hugh
- Date: 1963
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Tonga language (Inhambane) , Folk dance music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Mozambique Regulo Nhabanda f-mz
- Language: Gitonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/189568 , vital:44859 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR196-02
- Description: 2 Chohodwani drums, hanging on poles (beaters) pegged, closed. 1 Shikulu drum. Big drum on ground, hand beaten, wine barrel. 2 Kirisu drums on ground (beaters) pegged open. 1 Tsakara corrugated iron strip on supports, 6 ft. long. 1 Punzu sable antelope horn. The 2 Kisusu drums were played by one man who beat an irregular rhythm against the three other drum's regular rhythm. The clappers were carefully made of sawn planks, blacked along the edges. The main dance of the GiTonga appears to be a kind of violent dance du ventre in which the hips and belly are rolled and shaken. The women and men coming out in pairs to dance in the centre of the ring. In both Zore II and III the order of appearance of the instrument is:- First Kirisu drums, then the 2 Chohodwani drums, then the Shikulu and then the corrugated iron Tsakara. The GiTonga dances are among the most deafening in Africa. The volume of sound within the circle of spectators, drummers and dancers must approach. If not exceed, the threshold of pain in the ears. Dance with 5 drums (1 struck by hand, 4 with beaters), rattles, wooden clappers, and corrugated iron strip.
- Full Text: false
- Date Issued: 1963
Zore I
- Five GiTonga men and 13 women, Tracey, Hugh
- Authors: Five GiTonga men and 13 women , Tracey, Hugh
- Date: 1963
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Tonga language (Inhambane) , Folk dance music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Mozambique Regulo Nhabanda f-mz
- Language: Gitonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/189563 , vital:44858 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR196-01
- Description: 2 Chohodwani drums, hanging on poles (beaters) pegged, closed. 1 Shikulu drum. Big drum on ground, hand beaten, wine barrel. 2 Kirisu drums on ground (beaters) pegged open. 1 Tsakara corrugated iron strip on supports, 6 ft. long. 1 Punzu sable antelope horn. The 2 Kisusu drums were played by one man who beat an irregular rhythm against the three other drum's regular rhythm. The clappers were carefully made of sawn planks, blacked along the edges. The main dance of the GiTonga appears to be a kind of violent dance du ventre in which the hips and belly are rolled and shaken. The women and men coming out in pairs to dance in the centre of the ring. In both Zore II and III the order of appearance of the instrument is:- First Kirisu drums, then the 2 Chohodwani drums, then the Shikulu and then the corrugated iron Tsakara. The GiTonga dances are among the most deafening in Africa. The volume of sound within the circle of spectators, drummers and dancers must approach. If not exceed, the threshold of pain in the ears. Dance with 5 drums (1 struck by hand, 4 with beaters), rattles, wooden clappers, and corrugated iron strip
- Full Text: false
- Date Issued: 1963
- Authors: Five GiTonga men and 13 women , Tracey, Hugh
- Date: 1963
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Tonga language (Inhambane) , Folk dance music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Mozambique Regulo Nhabanda f-mz
- Language: Gitonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/189563 , vital:44858 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR196-01
- Description: 2 Chohodwani drums, hanging on poles (beaters) pegged, closed. 1 Shikulu drum. Big drum on ground, hand beaten, wine barrel. 2 Kirisu drums on ground (beaters) pegged open. 1 Tsakara corrugated iron strip on supports, 6 ft. long. 1 Punzu sable antelope horn. The 2 Kisusu drums were played by one man who beat an irregular rhythm against the three other drum's regular rhythm. The clappers were carefully made of sawn planks, blacked along the edges. The main dance of the GiTonga appears to be a kind of violent dance du ventre in which the hips and belly are rolled and shaken. The women and men coming out in pairs to dance in the centre of the ring. In both Zore II and III the order of appearance of the instrument is:- First Kirisu drums, then the 2 Chohodwani drums, then the Shikulu and then the corrugated iron Tsakara. The GiTonga dances are among the most deafening in Africa. The volume of sound within the circle of spectators, drummers and dancers must approach. If not exceed, the threshold of pain in the ears. Dance with 5 drums (1 struck by hand, 4 with beaters), rattles, wooden clappers, and corrugated iron strip
- Full Text: false
- Date Issued: 1963
Ziriya yapasharo
- Manyoni Zhou and Simoni Mashoko Shawa, Hugh Tracey
- Authors: Manyoni Zhou and Simoni Mashoko Shawa , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Zimbabwe , Shona (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zimbabwe Chilimanzi f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/181444 , vital:43734 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR175-04
- Description: It is usual for semi-professional entertainers of this kind to keep up running patter of amusing remarks and scandal to the traditional airs played on the Njari in the background. Like many other players of this instrument Manyoni Zhou calls himself "The player of Mbira". The two musicians come from neighbouring districts, Zhou from Chilimanzi and Mashoko from Buhera, the district in which the Njari originated about 1760 A.D. Topical song with two Njari Mbira, one with 33 notes and one with 31 notes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
- Authors: Manyoni Zhou and Simoni Mashoko Shawa , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Zimbabwe , Shona (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zimbabwe Chilimanzi f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/181444 , vital:43734 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR175-04
- Description: It is usual for semi-professional entertainers of this kind to keep up running patter of amusing remarks and scandal to the traditional airs played on the Njari in the background. Like many other players of this instrument Manyoni Zhou calls himself "The player of Mbira". The two musicians come from neighbouring districts, Zhou from Chilimanzi and Mashoko from Buhera, the district in which the Njari originated about 1760 A.D. Topical song with two Njari Mbira, one with 33 notes and one with 31 notes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
Ziriya (The stone trap)
- Saimoni Mashoka, Hugh Tracey
- Authors: Saimoni Mashoka , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Buhera f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180203 , vital:43332 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR172-09
- Description: A dance tune associated with the Mashawi souls ritual which forms an important part of the spiritual concepts of the tribe. Song for Mashawi dance, with 29 note Njari (Mbira).
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
- Authors: Saimoni Mashoka , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Buhera f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180203 , vital:43332 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR172-09
- Description: A dance tune associated with the Mashawi souls ritual which forms an important part of the spiritual concepts of the tribe. Song for Mashawi dance, with 29 note Njari (Mbira).
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
Zelina
- Authors: Nezala Shongs , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Mzimba f-mw
- Language: Tumbuka
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/185104 , vital:44328 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR188-07
- Description: "Zelina I have touched your girdle of beads." This singer is a Ngoni singing in Tumbuka, the language of the people amongst whom he lives. To touch the bead girdle is an indication of success in love.Love song with Bango board Zither (7 notes)
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Nezala Shongs , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Mzimba f-mw
- Language: Tumbuka
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/185104 , vital:44328 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR188-07
- Description: "Zelina I have touched your girdle of beads." This singer is a Ngoni singing in Tumbuka, the language of the people amongst whom he lives. To touch the bead girdle is an indication of success in love.Love song with Bango board Zither (7 notes)
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
zapoke muchere uno
- Foch Manda, Tumbuka men, Hugh Tracey
- Authors: Foch Manda , Tumbuka men , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Kasungu f-mw
- Language: Tumbuka
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/185534 , vital:44395 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR189-17
- Description: A typical song from the Lundazi District which makes use of the local variety of yodeling and chorus. The recording was made in a hall which gives a false acoustic to the song which as a folk song should be heard in the open air. Chiparaparu dance song
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Foch Manda , Tumbuka men , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Kasungu f-mw
- Language: Tumbuka
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/185534 , vital:44395 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR189-17
- Description: A typical song from the Lundazi District which makes use of the local variety of yodeling and chorus. The recording was made in a hall which gives a false acoustic to the song which as a folk song should be heard in the open air. Chiparaparu dance song
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Zamapembe sesiyandinda
- Kiti Shunga, Ngoni men and women, Nsenga women, Hugh Tracey
- Authors: Kiti Shunga , Ngoni men and women , Nsenga women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Nsenga (African people) , Ngoni (African people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Tonga (Zambezi people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Mzimba f-mw
- Language: Nsenga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/184522 , vital:44231 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR185-14
- Description: "We have brought your wife. You must love her and treat her well." It is clear to Zulu speaking people from the pronunciation that these songs are sung by people of mixed origin. The wedding songs of the Nguni appear to have been influenced by their mothers 'side of the family-the Tumbuka and Chewa speaking tribes. Wedding song
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Kiti Shunga , Ngoni men and women , Nsenga women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Nsenga (African people) , Ngoni (African people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Tonga (Zambezi people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Mzimba f-mw
- Language: Nsenga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/184522 , vital:44231 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR185-14
- Description: "We have brought your wife. You must love her and treat her well." It is clear to Zulu speaking people from the pronunciation that these songs are sung by people of mixed origin. The wedding songs of the Nguni appear to have been influenced by their mothers 'side of the family-the Tumbuka and Chewa speaking tribes. Wedding song
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Zainyanyatoko
- Authors: Muchuru Zhou , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Zaka f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180520 , vital:43397 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR173-10
- Description: The story of a woman who was driven away from the village as they said she was a 'witch' and her husband too rude. The common name for a person whose behaviour or presence is a cause of offence to the others in the community was a 'witch' as used in the mediaeval sense. Story song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
- Authors: Muchuru Zhou , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Zaka f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180520 , vital:43397 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR173-10
- Description: The story of a woman who was driven away from the village as they said she was a 'witch' and her husband too rude. The common name for a person whose behaviour or presence is a cause of offence to the others in the community was a 'witch' as used in the mediaeval sense. Story song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
Yohane ulembe kalata
- Gordoni Mwale, Tumbuka and Ngoni men and women, Hugh Tracey
- Authors: Gordoni Mwale , Tumbuka and Ngoni men and women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Kasungu f-mw
- Language: Tumbuka
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/185521 , vital:44394 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR189-16
- Description: Note how the song becomes faster and the pitch rises. It is an old traditional song of the Nyasa Ngoni and appears to stem from the Zulu side of their culture. Ngoma dance song for men and women with clapping
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Gordoni Mwale , Tumbuka and Ngoni men and women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Kasungu f-mw
- Language: Tumbuka
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/185521 , vital:44394 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR189-16
- Description: Note how the song becomes faster and the pitch rises. It is an old traditional song of the Nyasa Ngoni and appears to stem from the Zulu side of their culture. Ngoma dance song for men and women with clapping
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Ye-ye-ye ye-ye-yelila ye-ye-ye-leya
- Erikson Hauwanga and young men, Tracey, Hugh
- Authors: Erikson Hauwanga and young men , Tracey, Hugh
- Date: 1965
- Subjects: Folk music--Africa , Kuanyama (African people) , Ovambo (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Namibia Oranjemund f-sx
- Language: Kwanyama
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/195354 , vital:45556 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR214-09
- Description: Indigenous music.
- Full Text: false
- Date Issued: 1965
- Authors: Erikson Hauwanga and young men , Tracey, Hugh
- Date: 1965
- Subjects: Folk music--Africa , Kuanyama (African people) , Ovambo (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Namibia Oranjemund f-sx
- Language: Kwanyama
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/195354 , vital:45556 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR214-09
- Description: Indigenous music.
- Full Text: false
- Date Issued: 1965
Yauma nalat
- Sheik Bunu Bin Shahamadi with Arab men, Hugh Tracey
- Authors: Sheik Bunu Bin Shahamadi with Arab men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Kenya , Songs, Swahili--Kenya , Songs, Swahili--Tanzania , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Malindi f-ke
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180061 , vital:43303 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR171-19
- Description: "Amina Binti Wahab was especially blessed by giving birth to the Prophet Mohammed. She was the most fortunate of all women." The sound of the swifts, twittering, as they fly in and out of the palm trees can be heard in the background. Hamzia History of the Prophet Mohammed with Tari tambourine drum, pinned.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Sheik Bunu Bin Shahamadi with Arab men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Kenya , Songs, Swahili--Kenya , Songs, Swahili--Tanzania , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Malindi f-ke
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180061 , vital:43303 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR171-19
- Description: "Amina Binti Wahab was especially blessed by giving birth to the Prophet Mohammed. She was the most fortunate of all women." The sound of the swifts, twittering, as they fly in and out of the palm trees can be heard in the background. Hamzia History of the Prophet Mohammed with Tari tambourine drum, pinned.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Yaku Kasama munenu wamukake Nshimbi (At Kasama they put the handcuffs on me)
- Stephen Tsotsi Kasumali and 3 friends, Hugh Tracey
- Authors: Stephen Tsotsi Kasumali and 3 friends , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Ruund (African people) , Ushi (African people) , Congo (Democratic Republic) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zambia Kazembe f-za
- Language: Ruund
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/139945 , vital:37816 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR053-07
- Description: "I was handcuffed at Kasama by the police, sat down and was taken to the Boma, saying; "I did nothing wrong." But it appears that when he was charged, he said he was guilty and blamed his uncle's wife. She came to give evidence on his behalf but she did not get him off. So he said: "You are the one who must get me off." Bust she did not do so." "You are my relative, you must send me home." In this outburst one can see the childlike faith in the blood relationships eben to the point of working miracles.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Stephen Tsotsi Kasumali and 3 friends , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Ruund (African people) , Ushi (African people) , Congo (Democratic Republic) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zambia Kazembe f-za
- Language: Ruund
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/139945 , vital:37816 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR053-07
- Description: "I was handcuffed at Kasama by the police, sat down and was taken to the Boma, saying; "I did nothing wrong." But it appears that when he was charged, he said he was guilty and blamed his uncle's wife. She came to give evidence on his behalf but she did not get him off. So he said: "You are the one who must get me off." Bust she did not do so." "You are my relative, you must send me home." In this outburst one can see the childlike faith in the blood relationships eben to the point of working miracles.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Woyahahai zhembulane
- Maria Taime, Chopi women, Tracey, Hugh
- Authors: Maria Taime , Chopi women , Tracey, Hugh
- Date: 1963
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Folk songs, Chopi , Chopi (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Mozambique Zavala f-mz
- Language: Chopi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/193226 , vital:45311 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR204-07
- Description: The song is addressed to a girl of easy virture. The singer adds at the end of the song that she is the daughter of Taime (Time) Regulo Zavala. Morality song with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1963
- Authors: Maria Taime , Chopi women , Tracey, Hugh
- Date: 1963
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Folk songs, Chopi , Chopi (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Mozambique Zavala f-mz
- Language: Chopi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/193226 , vital:45311 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR204-07
- Description: The song is addressed to a girl of easy virture. The singer adds at the end of the song that she is the daughter of Taime (Time) Regulo Zavala. Morality song with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1963
Woho naizhi
- Group of old Hlubi men, Hugh Tracey
- Authors: Group of old Hlubi men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Tembu (African people) , Field recordings , Folk songs, Xhosa , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Matatiele f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/139687 , vital:37768 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR050-05
- Description: The people of this "location" are Hlubi, but they all speak Thembu, having no language of their own. Mgibo pre-initiation dance with sticks.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of old Hlubi men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Tembu (African people) , Field recordings , Folk songs, Xhosa , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Matatiele f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/139687 , vital:37768 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR050-05
- Description: The people of this "location" are Hlubi, but they all speak Thembu, having no language of their own. Mgibo pre-initiation dance with sticks.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Woho naizhi
- Group of old Hlubi men, Hugh Tracey
- Authors: Group of old Hlubi men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Tembu (African people) , Field recordings , Folk songs, Xhosa , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Matatiele f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/139678 , vital:37767 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR050-04
- Description: Some very spirited solo performances were put up by individuals who dashed out of a line to take up a new song, each replacing the last man. The first song indicated that the hero of the song had a case to bring. The second, that he should be caught. The third one that he should be held, and so on. Each of the many singers and dancers liked to come out into the ring, shout his individual cries and introduce his own song. The occassional interpolation of a horn was made by blowing through an pld rubber bulb type motor-cycle horn. Mgibo pre-initiation dance with sticks.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of old Hlubi men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Tembu (African people) , Field recordings , Folk songs, Xhosa , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Matatiele f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/139678 , vital:37767 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR050-04
- Description: Some very spirited solo performances were put up by individuals who dashed out of a line to take up a new song, each replacing the last man. The first song indicated that the hero of the song had a case to bring. The second, that he should be caught. The third one that he should be held, and so on. Each of the many singers and dancers liked to come out into the ring, shout his individual cries and introduce his own song. The occassional interpolation of a horn was made by blowing through an pld rubber bulb type motor-cycle horn. Mgibo pre-initiation dance with sticks.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Woca mwana
- Authors: Nezala Shonga , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Mukotsama f-mw
- Language: Tumbuka
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/185285 , vital:44361 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR189-07
- Description: "She burnt her child, carelessly! She has fine great hips, a delight to the touch!" A song of broad rustic humour by a Ngoni singer in the language of the district-Tumbuka. Humorous song with Bango board zither
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Nezala Shonga , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Mukotsama f-mw
- Language: Tumbuka
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/185285 , vital:44361 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR189-07
- Description: "She burnt her child, carelessly! She has fine great hips, a delight to the touch!" A song of broad rustic humour by a Ngoni singer in the language of the district-Tumbuka. Humorous song with Bango board zither
- Full Text: false
- Date Issued: 1950