“Ntombazana, ugayela bani?”: ubunzululwazi beentsimbi
- Authors: Silo, Tolakele Talitha
- Date: 2020
- Subjects: Beadwork, Xhosa , Xhosa (African people) -- Social life and customs , Beadwork, Tembu , Tembu (African people) -- Social life and customs
- Language: Xhosa
- Type: text , Thesis , Masters , MA
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/167487 , vital:41485
- Description: “ NTOMBAZANA, UGAYELA BANI?”: UBUNZULULWAZI BEENTSIMBI is a study on the culture of abaThembu, one of the amaXhosa subgroups. Focusing on beadwork as one of this group’s cultural aspects, this research is an initiative to ensure documentation of such indigenous knowledge as an influence on the lifestyle of abaThembu. It also strives to uplift the use of oral literature to present it a fair chance at being a driving force for change as it has previously been ousted with the acceptability of written literature. Of great surprise is to see that despite western civilization, which affected the people’s culture, beadwork remains a pillar of the abaThembu-amaXhosa culture. This craft has evolved and thus, shows no signs of regression. This thesis is an indigenous knowledge focused research.
- Full Text:
- Date Issued: 2020
- Authors: Silo, Tolakele Talitha
- Date: 2020
- Subjects: Beadwork, Xhosa , Xhosa (African people) -- Social life and customs , Beadwork, Tembu , Tembu (African people) -- Social life and customs
- Language: Xhosa
- Type: text , Thesis , Masters , MA
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/167487 , vital:41485
- Description: “ NTOMBAZANA, UGAYELA BANI?”: UBUNZULULWAZI BEENTSIMBI is a study on the culture of abaThembu, one of the amaXhosa subgroups. Focusing on beadwork as one of this group’s cultural aspects, this research is an initiative to ensure documentation of such indigenous knowledge as an influence on the lifestyle of abaThembu. It also strives to uplift the use of oral literature to present it a fair chance at being a driving force for change as it has previously been ousted with the acceptability of written literature. Of great surprise is to see that despite western civilization, which affected the people’s culture, beadwork remains a pillar of the abaThembu-amaXhosa culture. This craft has evolved and thus, shows no signs of regression. This thesis is an indigenous knowledge focused research.
- Full Text:
- Date Issued: 2020
Wille Dagga
- Authors: Kruger, Liesel Hilge
- Date: 2021-10-29
- Subjects: Creative writing (Higher education) South Africa , Diaries -- Authorship , South African poetry 21st century , Graphic novels 21st century , Fiction History and criticism , Kaaps poetry 21st century
- Language: English
- Type: Master's theses , text
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/192230 , vital:45208
- Description: My thesis isse graphic novel/fumetto (photos)/ poetry hybrid. It speel af innie Kylemore, ’n klein ghetto net byte Stellenbosch. Vi ways wat mens genre en visual borders kan veskyf kyk ek ve’al na ‘Arkham Asylum: A Serious House on Serious Earth’ geskryf dee Grant Morrison en illustrated dee Dave McKean. Met ‘Arkham Asylum’ combine McKean painting, photos, collage en illustration. ‘Bitterkomix’ dee Anton Kannemeyer en Conrad Botes is nogge inspirasie in terme vanne meer fluid approach tot style waa die storie die art-style dictate. Ek kyk oek ve’al na ‘Fun Home’ dee Alison Bechdel, vi haa incredible ability om inne tragic, maa somehow humorous way, oo sexual repression te skryf. Oek kyk ek na ‘Dykes to Watch Out For’, dee Bechdel en ‘Wimmen’s Comix’ (Michele Brand, Diane Noomin, et al.) vi die unapologetic manier waa’op díe vrouens oorie vroue liggaam geskryf et. Die struktuur is largely influenced dee Joe Sacco se ‘Palestine’, waa’in hy die broader storie van Palestine vetel innie form van episodic short stories. Vi die sensitiewe handling van LGBTQ themes kyk ek na ‘Death: The Time of Your Life’ dee Neil Gaiman en ‘Blue is the Warmest Colour’ dee Julie Maroh. Ek draw ook oppie wêk van Nathan Trantraal en Gert Vlok Nel se poetry, virrie way hoe hulle oo arme mense skryf, Trantraal oo Bishop Lavis, Vlok Nel oo Beaufort Wes. En oek vi hoe beide skryf innie stem wat hulle praat. , Thesis (MA) -- Faculty of Humanities, School of Languages and Literatures, 2021
- Full Text:
- Date Issued: 2021-10-29
- Authors: Kruger, Liesel Hilge
- Date: 2021-10-29
- Subjects: Creative writing (Higher education) South Africa , Diaries -- Authorship , South African poetry 21st century , Graphic novels 21st century , Fiction History and criticism , Kaaps poetry 21st century
- Language: English
- Type: Master's theses , text
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/192230 , vital:45208
- Description: My thesis isse graphic novel/fumetto (photos)/ poetry hybrid. It speel af innie Kylemore, ’n klein ghetto net byte Stellenbosch. Vi ways wat mens genre en visual borders kan veskyf kyk ek ve’al na ‘Arkham Asylum: A Serious House on Serious Earth’ geskryf dee Grant Morrison en illustrated dee Dave McKean. Met ‘Arkham Asylum’ combine McKean painting, photos, collage en illustration. ‘Bitterkomix’ dee Anton Kannemeyer en Conrad Botes is nogge inspirasie in terme vanne meer fluid approach tot style waa die storie die art-style dictate. Ek kyk oek ve’al na ‘Fun Home’ dee Alison Bechdel, vi haa incredible ability om inne tragic, maa somehow humorous way, oo sexual repression te skryf. Oek kyk ek na ‘Dykes to Watch Out For’, dee Bechdel en ‘Wimmen’s Comix’ (Michele Brand, Diane Noomin, et al.) vi die unapologetic manier waa’op díe vrouens oorie vroue liggaam geskryf et. Die struktuur is largely influenced dee Joe Sacco se ‘Palestine’, waa’in hy die broader storie van Palestine vetel innie form van episodic short stories. Vi die sensitiewe handling van LGBTQ themes kyk ek na ‘Death: The Time of Your Life’ dee Neil Gaiman en ‘Blue is the Warmest Colour’ dee Julie Maroh. Ek draw ook oppie wêk van Nathan Trantraal en Gert Vlok Nel se poetry, virrie way hoe hulle oo arme mense skryf, Trantraal oo Bishop Lavis, Vlok Nel oo Beaufort Wes. En oek vi hoe beide skryf innie stem wat hulle praat. , Thesis (MA) -- Faculty of Humanities, School of Languages and Literatures, 2021
- Full Text:
- Date Issued: 2021-10-29
Uphononongo nzulu lwamasiko nezithethe kwiincwadi ezichongiweyo zesiXhosa: "Ityala lamawele no "Ukuba ndandazile"
- Authors: Diko, Mlamli
- Date: 2020
- Subjects: Xhosa (African people) , Mqhayi, S E K -- Ityala lamawele , Tamsanqa, Witness K -- Ukuba ndandazile , Xhosa (African people) -- Social life and customs , Authors, South African -- 19th century -- Criticism and interpretation , Xhosa (African people) -- Rites and ceremonies , Mqhayi, S E K -- Critisicism and interpretation , Tamsanqa, Witness, K -- Criticism and interpretation , Xhosa literature -- Criticism and interpretation , Xhosa fiction -- History and criticism
- Language: Xhosa
- Type: text , Thesis , Masters , MA
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/145232 , vital:38420
- Description: Olu phando lujolise ekubhentsiseni nasekuphononongeni nzulu indima yamasiko nezithethe kwiincwadi ezichongiweyo zesiXhosa ezizezi, “Ityala Lamawele” (1914) ibhalwe nguSamuel Edward Krune Mqhayi kunye no “Ukuba Ndandazile” (1967) ibhalwe nguWitness Kholekile Tamsanqa. Amasiko nezithethe aya kuthi aphononongwe ngala: ukulobola, ingqithi nesithembu. Kwakhona, la masiko nezi zithethe ziya kuthi ziphicothwe kugudlwa kwizinto zesiNtu ezinobuzaza eziqhushekwe zaze zancathama phantsi kwawo. Umzekelo, phantsi kwesiko lokulobola kukho izithethe ezithiwe qhushe phantsi kwalo ezifana nokuhota, ukuyalwa komtshakazi nezinye. Zonke ezi zinto ziya kuthi zivelelwe. La masiko nezi zithethe zichongwe kuba kukholeleka into ethi zitshatshele ngokwendima eziyidlalayo kwezi ncwadi zimbini. Ukubalasela kwawo la masiko nezithethe akwaneli ekubeni indima yawo ityhilwe kwezi ncwadi kuphela, koko indima yawo ithi ityhile banzi ngentlalo kaXhosa. Lilonke, aba babhali babini ababhali ngezinto ezingaziwayo okanye ezibuntsomirha, koko babhala ngemiba echaphazela amaXhosa ngqo. Umphandi uya kuthi aqhaqhe iindlela la masiko nezithethe aqhutywa ngazo, iinjongo zokwenziwa kwawo kwakunye neziphumo xa ethe la masiko enziwa okanye angenziwa ngokusesikweni. Konke oku kuya kuthi kwenziwe egameni lobuXhosa bemveli. Umphandi uya kukwenza oku ngeenjongo zokuphicotha nzulu intsingiselo ngokwamasiko nezithethe zamaXhosa ezama ukutyhila obona bunyani bufihlakeleyo bamasiko nezithethe kunye nokuzalana kwawo nentlalo yamaXhosa. Ngaphezulu, kukutyhila into ethi kwaXhosa amasiko nezithethe ziintsika zokuphila, ngako oko ananto ithile ayithethayo kuthi thina maXhosa ungaphiki nje kuba ezakwaLizwi zidungadungile ngendlela yazo kumzi kaPhalo ze zasahlukanisa nezinto zoobawo bethu. Kunamhlanje nje azinqabanga iintetho ezithi ukunqula iminyanya nezinyanya bubuhedeni, ukuxhela ibhokhwe kuyongxengxezwa bubudimoni. Kule ngxoxo, kuya kujongwa isakhono nobuchule bababhali abathe babusebenzisa njengesixhobo sokukhusela inkcubeko yamaXhosa eyathi yabhunyulwa ngamaNgesi yasala nje ibhityile, yiyo ke ngoku le esele igululwa okwamathumbu ngurhulumente wenkululeko. Lilonke, kwa kolu phando kunconywa ababhali abaziingcungela ekubeni basebenzise ulwazi lwabo lolwimi ekukhuseleni inkcubeko yamaXhosa athi xa ahlomla ngayo uMkonto (2005: v) athi: The study of the survival of cultural traditional customs in isiXhosa literature is an overdue task facing literary critics. Le ngcali ingentla apha ihlaba ikhwelo kubaphandi besiXhosa ukuba banyathelele phezulu bephanda bebhentsisa ubunyani bamasiko nezithethe kuncwadi lwesiXhosa. Olu phando, ngaphezu kwazo zonke izizathu, lusabela elo khwelo. Kwelinye icala, uthi uSaule (1996) xa ethetha ngoMqhayi, nangona uMqhayi lo wayenobuhlobo nabefundisi bezakwaLizwi nokhanyo kodwa akazange ayivumele ingqondo nentliziyo yakhe ithwetyulwe ziinkolo neenkcubeko zasemzini. Ukutsho ngokwakhe oku uSaule (1996: 20) xa ahambisa enjenje: Although Mqhayi was obviously a brain child of the missionaries, he did not, unlike many writers at that time, allow their influence to engulf his thoughts. He uses a Bible as a technique rather than as an instrument that guides him towards predestined objectives. Le ngcinga kaSaule ingentla igxininisiwe kwilixa elingaphambili nguDikeni (1992: 12) xa wayesithi: It is clear that Mqhayi as one of the early writers could not address the political situation of the South Africa directly in his novel. He had to use an extended metaphor to avoid the strict laws of censorship. This he did by using a Biblical story and adapting it to his culture. Ngokwezi ngcali zimbini, kuyaqapheleka ukuba nangona uMqhayi lo ifuthe laseNtshona lazama kangangoko linako ukumthwebula kodwa ukuhlakanipha kwakhe kwamenza wagwencela okwesikhwenene kwiingcambu zakhe, kwisizwe sakhe, kumasiko nezithethe zakwaXhosa. Kungani ke ukuba singangamphakamiseli phezulu lo mbhali ngokuthi simane sindwendwela iimbalo zakhe sihlaba sikhangela ukuba zithetha ukuthini na kuthi sizwe sikaXhosa xa sikule ndawo sikuyo nje? Kwelinye icala, uMkonto (2005) umqhwabela izandla uTamsanqa xa athi nangona wayefundile akazange ayivumele imfundo imntywilisele eludakeni lwaseNtshona hleze buthi obu buncwane bezi ncwadi zakhe zifana no “Buzani Kubawo” (1958), “Ukuba Ndandazile” (1967), “Imitha Yelanga” (1967) kunye nezinye zaziya kufela engqondweni yakhe engakhange afundise umzi kaXhosa ngobuXhosa bawo. UMkonto (2005: 17) uhambisa athi xa ethetha ngoTamsanqa: Most of his experiences which he shared with people at the time were of hardships ... probably these were some of the experiences that triggered the themes expressed in ‘Buzani kubawo’ and ‘Ukuba ndandazile’ Ngokwala mazwi angentla, okona kuncomekayo ngoTamsanqa kukuba uthe nokuba sele ehlangabezana neenzingo zobomi kodwa wabona kukuhle ukuba afundise umzi kaXhosa ngaloo mahla ndinyuka kuba kakade lisiko kwaXhosa into yokuba xa uye wagileka endaweni ethile uze ufundise abanye ukwenzela ukuba bangangeni kulaa mgibe ubuwele kuwo. Bubuntu ke obo. Ubukhulu becala bezinto athe wadlula kuzo uTamsanqa zicazululwe kwisahluko sesibini esidandalazisa ubunzululwazi mlando mbali wobom ngababhali. Okunye, uTamsanqa sesinye sezizukulwana esathi saneTamsanqa lokukhula ngeliya xesha amasiko nezithethe kwaXhosa bezisaqhutywa ngendlela encomekayo kunangoku, kodwa umfundi makaqaphele ukuba umphandi akazami kuthelekisa amaxesha amasiko nezithethe ezaziqhutywa kodwa ubona kubalulekile ukuba icace inkolelo ethi amasiko nezithethe namaxesha awayeqhutywa ngawo awasafani. Kolu phando nzulu okunye okuphambili kukuthi nangona aba babhali babini bathi basebenzisa ulwimi oluntsokothileyo nezagwelo zokubhala ezifihlakeleyo ngendlela enomkhitha kodwa loo nto ibe lulutho kumzi kaPhalo kuba ushiyeke ufumbethe ulwimi lwesiXhosa. Ngaphezu koko amaXhosa ashiyeke efumbethe ulwazi ngamasiko nezithethe ekusafuneka efundisiwe. Ingcambu yolu phando ke ingamasiko nezithethe kusetyenziswa isiThako samaSiko neziThethe esiza kuchazwa banzi kwimihlathi engezantsi. Ngaphandle kokuphonononga nzulu intsingiselo yamasiko nezithethe, olu phando lukwayinkuthazo kwabanye ababhali ukuba bazeke mzekweni benjenjeya ukuzalisa umphanda kaXhosa ngamasiko nezithethe kunye nolwimi olusulungekileyo khona ukuze izizukulwana ngezizukulwana zibe nento yokufunda. Ukongeza, kukukhuthaza abo babhali baneembalo ezintlakekileyo nezibutenxarha ngokwamasiko nezithethe, nolwimi ke, ukuba baziqhelanise nokufunda iincwadi zesiXhosa, bafunde isiXhosa, baphande ngokuzinikela ngemiba yesiXhosa. Njengamntu mtsha, olu phando lukhuthaza olunye ulutsha ngokubaluleka kokulondolozwa kwenkcubeko ukuze isizukulwana esizayo sibe nokufunda kuyo. Uphando olu lujolise ekukhuliseni iimbalo zesiXhosa ingakumbi ke xa sele lubhalwe ngesiXhosa. Likho iqaqobana elibhalileyo ngesiXhosa kodwa ezinye zezo mbalo ziyakhwinisa ngenxa yegrama etenxileyo, umgangatho ophantsi wokusetyenziswa kolwimi ukunonga iintetho, nezinye iziphene. Masibe sisithi ziinzame ekukhucululeni nasekuphuculeni oko kwenziwa ngabeLungu; masingaligxeki kakhulu elo gcuntswana. Enye yezinto ezikhwinisayo kuluncwadi lwesiXhosa kukunqongophala kweencwadi ezibonisa isiNtu sethu ngendlela egqibeleleyo nemsulwa. Iyathuthumba into yokunqongophala kweencwadi ezingembali yethu ebhalwe sithi. Oku kunqongophala kufika kube negalelo elibi kubafundi neetitshala zesiXhosa ezona kufuneka zingcamle ubuncwane benkcubeko yazo kunye nabafundi jikelele. Iincwadi eziya kuthi zisetyenziswe zezo zababhali abaziinjojeli kubhalo lwesiXhosa, uS.E.K. Mqhayi noW.K. Tamsanqa. Isizathu soko asikokuba umphandi uzama ukuthelekisa ababhali koko uya kubachonga, okokuqala, ngenxa yokuba bengababhali abaphume izandla kuncwadi lwesiXhosa. Okwesibini, kunconywa ubuchule babo ekusebenziseni ulwimi nesakhono njengesixhobo sokuphakamisa umgangatho woncwadi lwesiNtu ngokuyeleleneyo namasikonezithethe. Okwesithathu, iimbalo zabo zezinye zeembalo ezithe zaphakanyiswa kakhulungabaphandi de zafumana amawonga ngamawonga. Okwesine, kudederhu lweencwadizesiXhosa ezingaka andinokwazi ukuthi ndilume umthamo omkhulu endizojika ndixakane nawo ndingakwazi ukuwuhlafuna ndiwucokisise hleze ndomiwe emqaleni ndingabisalugqiba kwa olo phando.
- Full Text:
- Date Issued: 2020
- Authors: Diko, Mlamli
- Date: 2020
- Subjects: Xhosa (African people) , Mqhayi, S E K -- Ityala lamawele , Tamsanqa, Witness K -- Ukuba ndandazile , Xhosa (African people) -- Social life and customs , Authors, South African -- 19th century -- Criticism and interpretation , Xhosa (African people) -- Rites and ceremonies , Mqhayi, S E K -- Critisicism and interpretation , Tamsanqa, Witness, K -- Criticism and interpretation , Xhosa literature -- Criticism and interpretation , Xhosa fiction -- History and criticism
- Language: Xhosa
- Type: text , Thesis , Masters , MA
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/145232 , vital:38420
- Description: Olu phando lujolise ekubhentsiseni nasekuphononongeni nzulu indima yamasiko nezithethe kwiincwadi ezichongiweyo zesiXhosa ezizezi, “Ityala Lamawele” (1914) ibhalwe nguSamuel Edward Krune Mqhayi kunye no “Ukuba Ndandazile” (1967) ibhalwe nguWitness Kholekile Tamsanqa. Amasiko nezithethe aya kuthi aphononongwe ngala: ukulobola, ingqithi nesithembu. Kwakhona, la masiko nezi zithethe ziya kuthi ziphicothwe kugudlwa kwizinto zesiNtu ezinobuzaza eziqhushekwe zaze zancathama phantsi kwawo. Umzekelo, phantsi kwesiko lokulobola kukho izithethe ezithiwe qhushe phantsi kwalo ezifana nokuhota, ukuyalwa komtshakazi nezinye. Zonke ezi zinto ziya kuthi zivelelwe. La masiko nezi zithethe zichongwe kuba kukholeleka into ethi zitshatshele ngokwendima eziyidlalayo kwezi ncwadi zimbini. Ukubalasela kwawo la masiko nezithethe akwaneli ekubeni indima yawo ityhilwe kwezi ncwadi kuphela, koko indima yawo ithi ityhile banzi ngentlalo kaXhosa. Lilonke, aba babhali babini ababhali ngezinto ezingaziwayo okanye ezibuntsomirha, koko babhala ngemiba echaphazela amaXhosa ngqo. Umphandi uya kuthi aqhaqhe iindlela la masiko nezithethe aqhutywa ngazo, iinjongo zokwenziwa kwawo kwakunye neziphumo xa ethe la masiko enziwa okanye angenziwa ngokusesikweni. Konke oku kuya kuthi kwenziwe egameni lobuXhosa bemveli. Umphandi uya kukwenza oku ngeenjongo zokuphicotha nzulu intsingiselo ngokwamasiko nezithethe zamaXhosa ezama ukutyhila obona bunyani bufihlakeleyo bamasiko nezithethe kunye nokuzalana kwawo nentlalo yamaXhosa. Ngaphezulu, kukutyhila into ethi kwaXhosa amasiko nezithethe ziintsika zokuphila, ngako oko ananto ithile ayithethayo kuthi thina maXhosa ungaphiki nje kuba ezakwaLizwi zidungadungile ngendlela yazo kumzi kaPhalo ze zasahlukanisa nezinto zoobawo bethu. Kunamhlanje nje azinqabanga iintetho ezithi ukunqula iminyanya nezinyanya bubuhedeni, ukuxhela ibhokhwe kuyongxengxezwa bubudimoni. Kule ngxoxo, kuya kujongwa isakhono nobuchule bababhali abathe babusebenzisa njengesixhobo sokukhusela inkcubeko yamaXhosa eyathi yabhunyulwa ngamaNgesi yasala nje ibhityile, yiyo ke ngoku le esele igululwa okwamathumbu ngurhulumente wenkululeko. Lilonke, kwa kolu phando kunconywa ababhali abaziingcungela ekubeni basebenzise ulwazi lwabo lolwimi ekukhuseleni inkcubeko yamaXhosa athi xa ahlomla ngayo uMkonto (2005: v) athi: The study of the survival of cultural traditional customs in isiXhosa literature is an overdue task facing literary critics. Le ngcali ingentla apha ihlaba ikhwelo kubaphandi besiXhosa ukuba banyathelele phezulu bephanda bebhentsisa ubunyani bamasiko nezithethe kuncwadi lwesiXhosa. Olu phando, ngaphezu kwazo zonke izizathu, lusabela elo khwelo. Kwelinye icala, uthi uSaule (1996) xa ethetha ngoMqhayi, nangona uMqhayi lo wayenobuhlobo nabefundisi bezakwaLizwi nokhanyo kodwa akazange ayivumele ingqondo nentliziyo yakhe ithwetyulwe ziinkolo neenkcubeko zasemzini. Ukutsho ngokwakhe oku uSaule (1996: 20) xa ahambisa enjenje: Although Mqhayi was obviously a brain child of the missionaries, he did not, unlike many writers at that time, allow their influence to engulf his thoughts. He uses a Bible as a technique rather than as an instrument that guides him towards predestined objectives. Le ngcinga kaSaule ingentla igxininisiwe kwilixa elingaphambili nguDikeni (1992: 12) xa wayesithi: It is clear that Mqhayi as one of the early writers could not address the political situation of the South Africa directly in his novel. He had to use an extended metaphor to avoid the strict laws of censorship. This he did by using a Biblical story and adapting it to his culture. Ngokwezi ngcali zimbini, kuyaqapheleka ukuba nangona uMqhayi lo ifuthe laseNtshona lazama kangangoko linako ukumthwebula kodwa ukuhlakanipha kwakhe kwamenza wagwencela okwesikhwenene kwiingcambu zakhe, kwisizwe sakhe, kumasiko nezithethe zakwaXhosa. Kungani ke ukuba singangamphakamiseli phezulu lo mbhali ngokuthi simane sindwendwela iimbalo zakhe sihlaba sikhangela ukuba zithetha ukuthini na kuthi sizwe sikaXhosa xa sikule ndawo sikuyo nje? Kwelinye icala, uMkonto (2005) umqhwabela izandla uTamsanqa xa athi nangona wayefundile akazange ayivumele imfundo imntywilisele eludakeni lwaseNtshona hleze buthi obu buncwane bezi ncwadi zakhe zifana no “Buzani Kubawo” (1958), “Ukuba Ndandazile” (1967), “Imitha Yelanga” (1967) kunye nezinye zaziya kufela engqondweni yakhe engakhange afundise umzi kaXhosa ngobuXhosa bawo. UMkonto (2005: 17) uhambisa athi xa ethetha ngoTamsanqa: Most of his experiences which he shared with people at the time were of hardships ... probably these were some of the experiences that triggered the themes expressed in ‘Buzani kubawo’ and ‘Ukuba ndandazile’ Ngokwala mazwi angentla, okona kuncomekayo ngoTamsanqa kukuba uthe nokuba sele ehlangabezana neenzingo zobomi kodwa wabona kukuhle ukuba afundise umzi kaXhosa ngaloo mahla ndinyuka kuba kakade lisiko kwaXhosa into yokuba xa uye wagileka endaweni ethile uze ufundise abanye ukwenzela ukuba bangangeni kulaa mgibe ubuwele kuwo. Bubuntu ke obo. Ubukhulu becala bezinto athe wadlula kuzo uTamsanqa zicazululwe kwisahluko sesibini esidandalazisa ubunzululwazi mlando mbali wobom ngababhali. Okunye, uTamsanqa sesinye sezizukulwana esathi saneTamsanqa lokukhula ngeliya xesha amasiko nezithethe kwaXhosa bezisaqhutywa ngendlela encomekayo kunangoku, kodwa umfundi makaqaphele ukuba umphandi akazami kuthelekisa amaxesha amasiko nezithethe ezaziqhutywa kodwa ubona kubalulekile ukuba icace inkolelo ethi amasiko nezithethe namaxesha awayeqhutywa ngawo awasafani. Kolu phando nzulu okunye okuphambili kukuthi nangona aba babhali babini bathi basebenzisa ulwimi oluntsokothileyo nezagwelo zokubhala ezifihlakeleyo ngendlela enomkhitha kodwa loo nto ibe lulutho kumzi kaPhalo kuba ushiyeke ufumbethe ulwimi lwesiXhosa. Ngaphezu koko amaXhosa ashiyeke efumbethe ulwazi ngamasiko nezithethe ekusafuneka efundisiwe. Ingcambu yolu phando ke ingamasiko nezithethe kusetyenziswa isiThako samaSiko neziThethe esiza kuchazwa banzi kwimihlathi engezantsi. Ngaphandle kokuphonononga nzulu intsingiselo yamasiko nezithethe, olu phando lukwayinkuthazo kwabanye ababhali ukuba bazeke mzekweni benjenjeya ukuzalisa umphanda kaXhosa ngamasiko nezithethe kunye nolwimi olusulungekileyo khona ukuze izizukulwana ngezizukulwana zibe nento yokufunda. Ukongeza, kukukhuthaza abo babhali baneembalo ezintlakekileyo nezibutenxarha ngokwamasiko nezithethe, nolwimi ke, ukuba baziqhelanise nokufunda iincwadi zesiXhosa, bafunde isiXhosa, baphande ngokuzinikela ngemiba yesiXhosa. Njengamntu mtsha, olu phando lukhuthaza olunye ulutsha ngokubaluleka kokulondolozwa kwenkcubeko ukuze isizukulwana esizayo sibe nokufunda kuyo. Uphando olu lujolise ekukhuliseni iimbalo zesiXhosa ingakumbi ke xa sele lubhalwe ngesiXhosa. Likho iqaqobana elibhalileyo ngesiXhosa kodwa ezinye zezo mbalo ziyakhwinisa ngenxa yegrama etenxileyo, umgangatho ophantsi wokusetyenziswa kolwimi ukunonga iintetho, nezinye iziphene. Masibe sisithi ziinzame ekukhucululeni nasekuphuculeni oko kwenziwa ngabeLungu; masingaligxeki kakhulu elo gcuntswana. Enye yezinto ezikhwinisayo kuluncwadi lwesiXhosa kukunqongophala kweencwadi ezibonisa isiNtu sethu ngendlela egqibeleleyo nemsulwa. Iyathuthumba into yokunqongophala kweencwadi ezingembali yethu ebhalwe sithi. Oku kunqongophala kufika kube negalelo elibi kubafundi neetitshala zesiXhosa ezona kufuneka zingcamle ubuncwane benkcubeko yazo kunye nabafundi jikelele. Iincwadi eziya kuthi zisetyenziswe zezo zababhali abaziinjojeli kubhalo lwesiXhosa, uS.E.K. Mqhayi noW.K. Tamsanqa. Isizathu soko asikokuba umphandi uzama ukuthelekisa ababhali koko uya kubachonga, okokuqala, ngenxa yokuba bengababhali abaphume izandla kuncwadi lwesiXhosa. Okwesibini, kunconywa ubuchule babo ekusebenziseni ulwimi nesakhono njengesixhobo sokuphakamisa umgangatho woncwadi lwesiNtu ngokuyeleleneyo namasikonezithethe. Okwesithathu, iimbalo zabo zezinye zeembalo ezithe zaphakanyiswa kakhulungabaphandi de zafumana amawonga ngamawonga. Okwesine, kudederhu lweencwadizesiXhosa ezingaka andinokwazi ukuthi ndilume umthamo omkhulu endizojika ndixakane nawo ndingakwazi ukuwuhlafuna ndiwucokisise hleze ndomiwe emqaleni ndingabisalugqiba kwa olo phando.
- Full Text:
- Date Issued: 2020
Ukuchichimala kwechweba
- Authors: Mbungwana, Mthunzikzi
- Date: 2020
- Subjects: Xhosa poetry
- Language: Xhosa
- Type: text , Thesis , Masters , MA
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/168512 , vital:41590
- Description: iThisisi nepotifoliyo. It is a collection of poems relating to women and society and gender related issues including gender based violence. It also focuses on how Christianity and Xhosa culture has violated women's rights and how they both believe that men and women should have different roles in society.
- Full Text:
- Date Issued: 2020
- Authors: Mbungwana, Mthunzikzi
- Date: 2020
- Subjects: Xhosa poetry
- Language: Xhosa
- Type: text , Thesis , Masters , MA
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/168512 , vital:41590
- Description: iThisisi nepotifoliyo. It is a collection of poems relating to women and society and gender related issues including gender based violence. It also focuses on how Christianity and Xhosa culture has violated women's rights and how they both believe that men and women should have different roles in society.
- Full Text:
- Date Issued: 2020
Ukubamba Umphefumlo Kukuphila: Ingqokelela Yamabali Amafutshane
- Authors: Zono, Cebisa
- Date: 2021-10-29
- Subjects: Creative writing (Higher education) South Africa , Xhosa fiction 21st century , Short stories, Xhosa 21st century , Homosexuality in literature , Diaries -- Authorship , Xhosa fiction History and criticism , American fiction History and criticism , Brazilian poetry History and criticism
- Language: Xhosa
- Type: Master's theses , text
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/192375 , vital:45220
- Description: Le thisisi inamabali amafutshane angabantu abathandana besisini esinye. Uncwadi lwesiXhosa luvame ukulufihla uthando oluphakathi kwabo bathandana besisini sinye. Isikrweqe endisisebenzisileyo kule thisisi kukunonga isimbo sokubhala ndibalisa ngomntu wokuqala ngokungathi ndibhala imbali yobomi okanye amavo. UJordan (1940) kwiNgqumbo Yeminyanya undifundise ukubumba abalinganiswa abakhaliphileyo, nabakrelekrele ngokufanayo ukuze izinto eziza kwenzeka zingalindeleki. UYuknavitch (2017) kwincwadi yembali yakhe ethi The Chronology of Water undifundise esi simbo sokushicilela izimbo zomntu ophilayo phantsi komthamo omnye. Ibali elifutshane likaProulx (1997) elithi Brokeback Mountain nalo libe nefuthe kakhulu kule thisisi kuba lidandalazisa elubala intlalo yabantu abathandana besisini esinye kwiindawo zasemaphandleni. , Thesis (MA) -- Faculty of Humanities, School of Languages and Literatures, 2021
- Full Text:
- Date Issued: 2021-10-29
- Authors: Zono, Cebisa
- Date: 2021-10-29
- Subjects: Creative writing (Higher education) South Africa , Xhosa fiction 21st century , Short stories, Xhosa 21st century , Homosexuality in literature , Diaries -- Authorship , Xhosa fiction History and criticism , American fiction History and criticism , Brazilian poetry History and criticism
- Language: Xhosa
- Type: Master's theses , text
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/192375 , vital:45220
- Description: Le thisisi inamabali amafutshane angabantu abathandana besisini esinye. Uncwadi lwesiXhosa luvame ukulufihla uthando oluphakathi kwabo bathandana besisini sinye. Isikrweqe endisisebenzisileyo kule thisisi kukunonga isimbo sokubhala ndibalisa ngomntu wokuqala ngokungathi ndibhala imbali yobomi okanye amavo. UJordan (1940) kwiNgqumbo Yeminyanya undifundise ukubumba abalinganiswa abakhaliphileyo, nabakrelekrele ngokufanayo ukuze izinto eziza kwenzeka zingalindeleki. UYuknavitch (2017) kwincwadi yembali yakhe ethi The Chronology of Water undifundise esi simbo sokushicilela izimbo zomntu ophilayo phantsi komthamo omnye. Ibali elifutshane likaProulx (1997) elithi Brokeback Mountain nalo libe nefuthe kakhulu kule thisisi kuba lidandalazisa elubala intlalo yabantu abathandana besisini esinye kwiindawo zasemaphandleni. , Thesis (MA) -- Faculty of Humanities, School of Languages and Literatures, 2021
- Full Text:
- Date Issued: 2021-10-29
Ubomi Sisilonda: Ingqokelela Yemibongo
- Authors: Yanta, Luvuyo Mkhululi
- Date: 2021-10-29
- Subjects: Creative writing (Higher education) South Africa , Xhosa poetry 21st century , Diaries -- Authorship , South African poetry (English) History and criticism , Xhosa poetry History and criticism , Poetry Therapeutic use
- Language: Xhosa , English
- Type: Master's theses , text
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/192364 , vital:45219
- Description: Esi siqingatha sethisisi yingqokelela yemibongo-ngoma eyilwe ngeenjongo zokuzama ukuveza nokupholisa isilonda esidalwe ziimeko zobom esiphila kubo singabantu, izinto endizibonileyo nendidlule kuzo. Ndibhala ndibonakalisa ubumnyama endiphile kubo, apha ndizama ukusondela ekukhanyeni. Ndiqala ngokupholisa ezam izilonda kuqala. Ulwimi endilusebenzisayo lulanda imbali yam njengomfana omnyama okhulele elokishini, ilokishi nganye inolwimi lwayo. Ndisebenzisa olu lwimi ndibalisa indlela endikhule ngayo, ndikwakhankanya nokukhula ndiqheliswa ukungathethi ngezinto nokungawavezi amanxeba entliziyo yam phambi kwabantu “ilayithi ayikhali.” Ndinomdla kubabhali ababhala ngeemeko zexesha lanamhlanje, kwiimeko eziphilwa luninzi lwabantu nesimo sentlalo jikelele. Ndisebenzise umsebenzi wababhali abafana noAyanda Billie ukujonga isingqi sobom kwimibongo yakhe njengomntu ongekho kude ngokuhlala nokufuphi ngeminyaka, ndiqwalasele imisebenzi kaS. Zotwana ukuzama ukusondeza isigama kwindlela endikhule ngayo kunye noJ.J.R Jolobe ukuqwalasela ukuba babesebenzisa obuphi ubuchule bokubhala nokupholisa izilonda zabo. Ndikwacaphule kwisimbo sokubhala esikhawulezileyo semibhalo eyenzelwe iqonga njengoko ndichithe ixesha elininzi ndidlala kwaye ndikwaqeqesha abadlali beqonga. , Thesis (MA) -- Faculty of Humanities, School of Languages and Literatures, 2021
- Full Text:
- Date Issued: 2021-10-29
- Authors: Yanta, Luvuyo Mkhululi
- Date: 2021-10-29
- Subjects: Creative writing (Higher education) South Africa , Xhosa poetry 21st century , Diaries -- Authorship , South African poetry (English) History and criticism , Xhosa poetry History and criticism , Poetry Therapeutic use
- Language: Xhosa , English
- Type: Master's theses , text
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/192364 , vital:45219
- Description: Esi siqingatha sethisisi yingqokelela yemibongo-ngoma eyilwe ngeenjongo zokuzama ukuveza nokupholisa isilonda esidalwe ziimeko zobom esiphila kubo singabantu, izinto endizibonileyo nendidlule kuzo. Ndibhala ndibonakalisa ubumnyama endiphile kubo, apha ndizama ukusondela ekukhanyeni. Ndiqala ngokupholisa ezam izilonda kuqala. Ulwimi endilusebenzisayo lulanda imbali yam njengomfana omnyama okhulele elokishini, ilokishi nganye inolwimi lwayo. Ndisebenzisa olu lwimi ndibalisa indlela endikhule ngayo, ndikwakhankanya nokukhula ndiqheliswa ukungathethi ngezinto nokungawavezi amanxeba entliziyo yam phambi kwabantu “ilayithi ayikhali.” Ndinomdla kubabhali ababhala ngeemeko zexesha lanamhlanje, kwiimeko eziphilwa luninzi lwabantu nesimo sentlalo jikelele. Ndisebenzise umsebenzi wababhali abafana noAyanda Billie ukujonga isingqi sobom kwimibongo yakhe njengomntu ongekho kude ngokuhlala nokufuphi ngeminyaka, ndiqwalasele imisebenzi kaS. Zotwana ukuzama ukusondeza isigama kwindlela endikhule ngayo kunye noJ.J.R Jolobe ukuqwalasela ukuba babesebenzisa obuphi ubuchule bokubhala nokupholisa izilonda zabo. Ndikwacaphule kwisimbo sokubhala esikhawulezileyo semibhalo eyenzelwe iqonga njengoko ndichithe ixesha elininzi ndidlala kwaye ndikwaqeqesha abadlali beqonga. , Thesis (MA) -- Faculty of Humanities, School of Languages and Literatures, 2021
- Full Text:
- Date Issued: 2021-10-29
Ubomi Sisilonda: Ingqokelela Yemibongo
- Authors: Manxiwa, Mzuvukile
- Date: 2021-10-29
- Subjects: Xhosa poetry 21st century , Xhosa poetry History and criticism , Buzani, Nompumezo Criticism and interpretation , Gwala, Mafika Pascal, 1946-2014 Criticism and interpretation , Xhosa language Rhythm , Xhosa language Rhyme , Creative writing (Higher education) South Africa
- Language: Xhosa
- Type: Master's theses , text
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/192265 , vital:45210
- Description: Le thisisi igxila kwiintlobo ngeentlobo zokubhala imibongo. Iqamele kakhulu kwilinge lokubhodla isingqala isebenzisa isandi sengoma yesiNtu komameleyo, oko kukuthi isondele kwi-lyric poetry ngolwasemzini. Oku kufezwe ngokusebenzisa isingqisho, imfano-zandi, imvano-siqalo nemvano-siphelo, njalo njalo. Iinjongo zale thisisi kukongeza kuncwadi lwesiXhosa nakwinkcubeko yesiNtu, nokuhlab’ ikhwelo elikhuthaza uluntu ukuba lubuyele kwinkcubeko yesiNtu, ukuhlonipha imo-ntlalo yabo nokuxabisa abantu ababhinqileyo. Umbali ophum’ izandla kuncwadi lwesiXhosa, uNompumezo Buzani, umsebenzi wakhe ngakumbi kwenye yeencwadi zakhe ethi Imida, ube nefuthe elikhulu kulo msebenzi, ngakumbi indlela athe walusebenzisa ngayo ulwimi; ngesimbo seli xesha ukudlulisa umyalezo ngolwimi oluqhelekileyo, lungafihlakali kodwa lube namandla okudlwengula umxhelo kulowo ufundayo. Ndeyame nakwincwadi kaNgcwabe, uKhala Zome; undikhumbuzile ngemibongo yakhe eyayame kakhulu kwimo yentlalo yamandulo, kunye nemibongo kaMafika Gwala kuJolinkomo, efana nale: The Children of Nonti kunye noThe Shebeen Queen. , Thesis (MA) -- Faculty of Humanities, School of Languages and Literatures, 2021
- Full Text:
- Date Issued: 2021-10-29
- Authors: Manxiwa, Mzuvukile
- Date: 2021-10-29
- Subjects: Xhosa poetry 21st century , Xhosa poetry History and criticism , Buzani, Nompumezo Criticism and interpretation , Gwala, Mafika Pascal, 1946-2014 Criticism and interpretation , Xhosa language Rhythm , Xhosa language Rhyme , Creative writing (Higher education) South Africa
- Language: Xhosa
- Type: Master's theses , text
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/192265 , vital:45210
- Description: Le thisisi igxila kwiintlobo ngeentlobo zokubhala imibongo. Iqamele kakhulu kwilinge lokubhodla isingqala isebenzisa isandi sengoma yesiNtu komameleyo, oko kukuthi isondele kwi-lyric poetry ngolwasemzini. Oku kufezwe ngokusebenzisa isingqisho, imfano-zandi, imvano-siqalo nemvano-siphelo, njalo njalo. Iinjongo zale thisisi kukongeza kuncwadi lwesiXhosa nakwinkcubeko yesiNtu, nokuhlab’ ikhwelo elikhuthaza uluntu ukuba lubuyele kwinkcubeko yesiNtu, ukuhlonipha imo-ntlalo yabo nokuxabisa abantu ababhinqileyo. Umbali ophum’ izandla kuncwadi lwesiXhosa, uNompumezo Buzani, umsebenzi wakhe ngakumbi kwenye yeencwadi zakhe ethi Imida, ube nefuthe elikhulu kulo msebenzi, ngakumbi indlela athe walusebenzisa ngayo ulwimi; ngesimbo seli xesha ukudlulisa umyalezo ngolwimi oluqhelekileyo, lungafihlakali kodwa lube namandla okudlwengula umxhelo kulowo ufundayo. Ndeyame nakwincwadi kaNgcwabe, uKhala Zome; undikhumbuzile ngemibongo yakhe eyayame kakhulu kwimo yentlalo yamandulo, kunye nemibongo kaMafika Gwala kuJolinkomo, efana nale: The Children of Nonti kunye noThe Shebeen Queen. , Thesis (MA) -- Faculty of Humanities, School of Languages and Literatures, 2021
- Full Text:
- Date Issued: 2021-10-29
Transgression and transcultural blending: reading the work of Adelaide Fassinou
- Authors: Ishaya, Nandi Salome
- Date: 2017
- Subjects: Fassinou, Adélaïde, 1955- -- Criticism and interpretation , Fassinou, Adélaïde, 1955- -- Jeté en pâture , Fassinou, Adélaïde, 1955- -- Modukpè, le rêve brisé. , African literature (French) -- History and criticism
- Language: French , English
- Type: Thesis , Doctoral , PhD
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/7500 , vital:21266
- Description: In Adelaide Fassinou’s novel Jete en pature (“Thrown to the lions/wolves”), the female character Fifame declares that “novels/books have sides that one is attached to. The lives of people roll pass our eyes. Some stories resemble ours” (JP, 147). Fassinou herself says: By reading this book dear friend, the stories of all these women who lived nowhere except in my imagination, may be like yours. But the fiction in which they themselves moved makes it so close and we share in their tragedy (MRB, 7). The above comments reflect the idea of sociocriticism which opines that a literary work could be a representation of the society of its author. This goes to say that real events can feed literary imagination more and more. Also, Fifame continues that “a book/novel is a path marked by steps, falls, and races towards a future that is bright or a bleak” (JP, 147). The verbs which connote ‘bright’ and ‘bleak’ in this comment unveil the writing idea/conception which Fassinou adheres to. “Bright” in our opinion could connote the gains of cross cultural blending, the precise outcome/result of modernity. “Bleak” on the other hand could refer to the violation of certain cultural values and or better still to transgressive attitudes in a society that is in the process of radical transformation. As such, transgression and cross cultural blending are the focal points of our discussion in this research. We have chosen to analyse some literary works of Adelaide Fassinou, a beninoise who came into the literary scene at the threshold of the new millennium, in 2000. It could then be said that Fassinou belongs to a new generation of African writers, the writers of the new millennium. The title of her first novel is revealing. Its title, Modukpe, le reve brise could imply that man always has a dream but in the course of time, this dream could be broken due to one factor or the other. In Fassinou, the lack of the realization of dreams could be the result of our vision of the world where new ideas oppose tradition to the extent that modernity is seen simply as a transgression of the laws of tradition. Admittedly, it is transgression in the fictional novel, a transgression against tradition and or nature because “nature has its laws”. The life experiences of man especially the female gender, “A whole lifetime is not enough to speak about it” And the story of being “Thrown to the lions” is one of such experiences. Reading Fassinou’s work, one vi could note that she presents enough social problems which reflect the notion of transgression. As a result, for the woman to liberate herself, the author who represents the woman, resorts to writing “Poems of love and brambles” of “Her exiles and her loves” because it is needful to speak so as to feel better within oneself. This action of breaking the silence by the woman constitutes in itself a transgression because, in the culture of the author, the woman should be reduced to silence. Fassinou has the urge to show that cruelty in the home, inflexible will, excessive masculinity and insensibility could lead to rebellion, dissatisfaction and violence which could affect the whole society. In view of this, to love one child above the others could compromise family cohesion. It is in this regard that suicide formed part of the theme of this research. This could represent the image of national violence provoked by tribalism and geopolitics which could be noticed in many countries on the African continent. For most critics, the transgression of traditional values is due to cultural blending because this blending is seen as the evolution of the society and the culture which represent a society that finds itself at the cross roads. Transgression in Fassinou’s works is the demystification of certain traditional beliefs. The transgression of some characters leads to bitter and traumatic experiences. Be that as it may, the author recommends/advocates, through her writing, a way of escape: hope. It shows through the representations made by the author that determination to overcome the challenges faced and the decision to put a cross on past bitter experiences are strong indications for individual transformation which would lead to the desired transformation and development of Africa. Transgression and cultural blending in the works of Fassinou are not limited to thematic study; it is also about the transgression of standard language codes and the mixing of languages. The second part of this thesis is devoted to the stylistic study of Fassinou’s works. As such, we are going to equally study formal aspects of Fassinou’s writing as a symbol of transgression and transcultural blending. , Dans le roman Jete en pature d’Adelaide Fassinou, le personnage feminin, Fifame, declare que « les livres ont un cote attachant. Ils deroulent sous nos regards la vie de personnes qui nous semblent si proches que nous nous identifions a elles. Certaines histoires ressemblent a la notre » (JP, 147). Fassinou elle-meme dit : En lisant ce livre, chere amie, tu feras egalement tienne I ’histoire de toutes ces femmes qui n ’ont vecu nulle part, sauf dans mon imagination. Mais la fiction dans laquelle elles se meuvent nous les rend encore plus proches st nous faitpartager leurs drames (MRB, 7). Ces propos refletent l’idee de la sociocritique qui indique qu’une reuvre litteraire pourrait etre une representation de la societe de son auteur(e). Ceci revient a dire que des evenements reels peuvent alimenter de plus en plus l’imagination litteraire. Aussi, poursuit-elle, « un livre est un chemin jalonne de marches, de chutes et de courses vers des lendemains qui chantent ou qui dechantent » (JP, 147). Les verbes « chanter » et « dechanter » dans ces propos devoilent la conception de l’ecriture a laquelle Fassinou adhere. « Chanter », a notre avis, pourrait denoter les gains des croisements des cultures, le resultat meme du modernisme. « Dechanter » pour sa part pourrait renvoyer a la violation de certaines valeurs traditionnelles et ou mieux encore aux attitudes transgressives dans une societe en pleine mutation. Ainsi donc la transgression et le metissage culturel constituent le point central de la discussion de cette recherche. Nous avons choisi d’analyser quelques reuvres litteraires d’Adelaide Fassinou, une ecrivaine beninoise qui est entree sur la scene litteraire au seuil du nouveau millenaire, en 2000. Par ce fait, on dirait que Fassinou appartient a une nouvelle generation d’ecrivains : les ecrivains du nouveau millenaire. Le titre du premier roman de Fassinou est revelateur. Il s’institule Modukpe, le reve brise, qui implique que l’homme a toujours un reve mais au cours du temps, ce reve pourrait etre brise. Chez Fassinou, ce manque de materialisation de reves serait le resultat de notre vision du monde ou les conceptions nouvelles rivalisent avec la tradition au point que la modernite soit simplement vue comme une transgression de lois de la tradition. C’est certes la transgression dans l’univers romanesque, une transgression contre la tradition et / ou la nature car « la nature a ses lois ». Et les experiences vecues par l’homme et surtout par la femme, Toute une vie ne viii suffirait pas pour en Parler. Et l’histoire d’etre Jete en pature est l’une de ses experiences. En lisant l’reuvre de Fassinou, on peut constater qu’elle presente assez de problemes sociaux qui renvoient a la notion de la transgression. Il en resulte que, pour se liberer, l’auteure qui represente la femme, recourt a ecrire des Poemes d ’amour et de ronces, de [S]es exiles, [s]es amours car il faut parler pour se sentir bien en soi-meme. Cette action de briser le silence par la femme constitue aussi en elle, une transgression car dans la tradition de l’auteure, la femme devrait etre reduite au silence. Fassinou a besoin de montrer que la cruaute au foyer, la volonte inflexible, la masculinite excessive et l’insensibilite conduisent a la revolte, au mecontentement et a la violence pouvant affecter toute la societe. Eu egard a cela, aimer un enfant au-dessus des autres compromettrait la cohesion familiale. C’est ainsi que le sujet du suicide fait partie de cette recherche. Ceci pourrait representer l’image de la violence nationale provoquee par le tribalisme et la geopolitique qu’on pourrait remarquer dans plusieurs pays sur le continent africain. Pour la plupart des critiques, la transgression des valeurs traditionnelles est due au metissage culturel car ce metissage est vu comme une evolution de la societe et de la culture qui represente une societe qui se trouve a la croisee des chemins. La transgression dans l’reuvre de Fassinou est la demystification de certaines croyances traditionnelles. La transgression de certains personnages conduit aux experiences ameres et traumatisantes. Quoi qu’il en soit, l’auteure preconise toujours, au moyen de son ecriture, une voie de sortie : l’espoir. Il transparait des representations que fait l’auteure que la determination pour surmonter les defis et la decision de mettre une croix sur les experiences ameres du passe sont des indications fortes pour la transformation individuelle qui amenera a la transformation et au developpement tant desire de l’Afrique. La transgression et le metissage culturel dans l’reuvre de Fassinou ne se limitent pas aux etudes thematiques ; il s’agit egalement de la transgression du code langagier standard et du melange des langues. La deuxieme partie de cette these est consacree a une etude stylistique de l’reuvre de Fassinou. Pour cela, nous avons etudie egalement les aspects des aspects formels de l’ecriture de Fassinou comme symbole de la transgression et du metissage culturel.
- Full Text:
- Date Issued: 2017
- Authors: Ishaya, Nandi Salome
- Date: 2017
- Subjects: Fassinou, Adélaïde, 1955- -- Criticism and interpretation , Fassinou, Adélaïde, 1955- -- Jeté en pâture , Fassinou, Adélaïde, 1955- -- Modukpè, le rêve brisé. , African literature (French) -- History and criticism
- Language: French , English
- Type: Thesis , Doctoral , PhD
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/7500 , vital:21266
- Description: In Adelaide Fassinou’s novel Jete en pature (“Thrown to the lions/wolves”), the female character Fifame declares that “novels/books have sides that one is attached to. The lives of people roll pass our eyes. Some stories resemble ours” (JP, 147). Fassinou herself says: By reading this book dear friend, the stories of all these women who lived nowhere except in my imagination, may be like yours. But the fiction in which they themselves moved makes it so close and we share in their tragedy (MRB, 7). The above comments reflect the idea of sociocriticism which opines that a literary work could be a representation of the society of its author. This goes to say that real events can feed literary imagination more and more. Also, Fifame continues that “a book/novel is a path marked by steps, falls, and races towards a future that is bright or a bleak” (JP, 147). The verbs which connote ‘bright’ and ‘bleak’ in this comment unveil the writing idea/conception which Fassinou adheres to. “Bright” in our opinion could connote the gains of cross cultural blending, the precise outcome/result of modernity. “Bleak” on the other hand could refer to the violation of certain cultural values and or better still to transgressive attitudes in a society that is in the process of radical transformation. As such, transgression and cross cultural blending are the focal points of our discussion in this research. We have chosen to analyse some literary works of Adelaide Fassinou, a beninoise who came into the literary scene at the threshold of the new millennium, in 2000. It could then be said that Fassinou belongs to a new generation of African writers, the writers of the new millennium. The title of her first novel is revealing. Its title, Modukpe, le reve brise could imply that man always has a dream but in the course of time, this dream could be broken due to one factor or the other. In Fassinou, the lack of the realization of dreams could be the result of our vision of the world where new ideas oppose tradition to the extent that modernity is seen simply as a transgression of the laws of tradition. Admittedly, it is transgression in the fictional novel, a transgression against tradition and or nature because “nature has its laws”. The life experiences of man especially the female gender, “A whole lifetime is not enough to speak about it” And the story of being “Thrown to the lions” is one of such experiences. Reading Fassinou’s work, one vi could note that she presents enough social problems which reflect the notion of transgression. As a result, for the woman to liberate herself, the author who represents the woman, resorts to writing “Poems of love and brambles” of “Her exiles and her loves” because it is needful to speak so as to feel better within oneself. This action of breaking the silence by the woman constitutes in itself a transgression because, in the culture of the author, the woman should be reduced to silence. Fassinou has the urge to show that cruelty in the home, inflexible will, excessive masculinity and insensibility could lead to rebellion, dissatisfaction and violence which could affect the whole society. In view of this, to love one child above the others could compromise family cohesion. It is in this regard that suicide formed part of the theme of this research. This could represent the image of national violence provoked by tribalism and geopolitics which could be noticed in many countries on the African continent. For most critics, the transgression of traditional values is due to cultural blending because this blending is seen as the evolution of the society and the culture which represent a society that finds itself at the cross roads. Transgression in Fassinou’s works is the demystification of certain traditional beliefs. The transgression of some characters leads to bitter and traumatic experiences. Be that as it may, the author recommends/advocates, through her writing, a way of escape: hope. It shows through the representations made by the author that determination to overcome the challenges faced and the decision to put a cross on past bitter experiences are strong indications for individual transformation which would lead to the desired transformation and development of Africa. Transgression and cultural blending in the works of Fassinou are not limited to thematic study; it is also about the transgression of standard language codes and the mixing of languages. The second part of this thesis is devoted to the stylistic study of Fassinou’s works. As such, we are going to equally study formal aspects of Fassinou’s writing as a symbol of transgression and transcultural blending. , Dans le roman Jete en pature d’Adelaide Fassinou, le personnage feminin, Fifame, declare que « les livres ont un cote attachant. Ils deroulent sous nos regards la vie de personnes qui nous semblent si proches que nous nous identifions a elles. Certaines histoires ressemblent a la notre » (JP, 147). Fassinou elle-meme dit : En lisant ce livre, chere amie, tu feras egalement tienne I ’histoire de toutes ces femmes qui n ’ont vecu nulle part, sauf dans mon imagination. Mais la fiction dans laquelle elles se meuvent nous les rend encore plus proches st nous faitpartager leurs drames (MRB, 7). Ces propos refletent l’idee de la sociocritique qui indique qu’une reuvre litteraire pourrait etre une representation de la societe de son auteur(e). Ceci revient a dire que des evenements reels peuvent alimenter de plus en plus l’imagination litteraire. Aussi, poursuit-elle, « un livre est un chemin jalonne de marches, de chutes et de courses vers des lendemains qui chantent ou qui dechantent » (JP, 147). Les verbes « chanter » et « dechanter » dans ces propos devoilent la conception de l’ecriture a laquelle Fassinou adhere. « Chanter », a notre avis, pourrait denoter les gains des croisements des cultures, le resultat meme du modernisme. « Dechanter » pour sa part pourrait renvoyer a la violation de certaines valeurs traditionnelles et ou mieux encore aux attitudes transgressives dans une societe en pleine mutation. Ainsi donc la transgression et le metissage culturel constituent le point central de la discussion de cette recherche. Nous avons choisi d’analyser quelques reuvres litteraires d’Adelaide Fassinou, une ecrivaine beninoise qui est entree sur la scene litteraire au seuil du nouveau millenaire, en 2000. Par ce fait, on dirait que Fassinou appartient a une nouvelle generation d’ecrivains : les ecrivains du nouveau millenaire. Le titre du premier roman de Fassinou est revelateur. Il s’institule Modukpe, le reve brise, qui implique que l’homme a toujours un reve mais au cours du temps, ce reve pourrait etre brise. Chez Fassinou, ce manque de materialisation de reves serait le resultat de notre vision du monde ou les conceptions nouvelles rivalisent avec la tradition au point que la modernite soit simplement vue comme une transgression de lois de la tradition. C’est certes la transgression dans l’univers romanesque, une transgression contre la tradition et / ou la nature car « la nature a ses lois ». Et les experiences vecues par l’homme et surtout par la femme, Toute une vie ne viii suffirait pas pour en Parler. Et l’histoire d’etre Jete en pature est l’une de ses experiences. En lisant l’reuvre de Fassinou, on peut constater qu’elle presente assez de problemes sociaux qui renvoient a la notion de la transgression. Il en resulte que, pour se liberer, l’auteure qui represente la femme, recourt a ecrire des Poemes d ’amour et de ronces, de [S]es exiles, [s]es amours car il faut parler pour se sentir bien en soi-meme. Cette action de briser le silence par la femme constitue aussi en elle, une transgression car dans la tradition de l’auteure, la femme devrait etre reduite au silence. Fassinou a besoin de montrer que la cruaute au foyer, la volonte inflexible, la masculinite excessive et l’insensibilite conduisent a la revolte, au mecontentement et a la violence pouvant affecter toute la societe. Eu egard a cela, aimer un enfant au-dessus des autres compromettrait la cohesion familiale. C’est ainsi que le sujet du suicide fait partie de cette recherche. Ceci pourrait representer l’image de la violence nationale provoquee par le tribalisme et la geopolitique qu’on pourrait remarquer dans plusieurs pays sur le continent africain. Pour la plupart des critiques, la transgression des valeurs traditionnelles est due au metissage culturel car ce metissage est vu comme une evolution de la societe et de la culture qui represente une societe qui se trouve a la croisee des chemins. La transgression dans l’reuvre de Fassinou est la demystification de certaines croyances traditionnelles. La transgression de certains personnages conduit aux experiences ameres et traumatisantes. Quoi qu’il en soit, l’auteure preconise toujours, au moyen de son ecriture, une voie de sortie : l’espoir. Il transparait des representations que fait l’auteure que la determination pour surmonter les defis et la decision de mettre une croix sur les experiences ameres du passe sont des indications fortes pour la transformation individuelle qui amenera a la transformation et au developpement tant desire de l’Afrique. La transgression et le metissage culturel dans l’reuvre de Fassinou ne se limitent pas aux etudes thematiques ; il s’agit egalement de la transgression du code langagier standard et du melange des langues. La deuxieme partie de cette these est consacree a une etude stylistique de l’reuvre de Fassinou. Pour cela, nous avons etudie egalement les aspects des aspects formels de l’ecriture de Fassinou comme symbole de la transgression et du metissage culturel.
- Full Text:
- Date Issued: 2017
Thrice-born Dionysos: an analysis of the birth narrative of Dionysos in Nonnos of Panopolis’ Dionysiaca
- Authors: Mackay, Danielle Louize
- Date: 2021-10-29
- Subjects: Dionysus (Greek deity) , Zeus (Greek deity) , Nonnus, of Panopolis , Mythology, Greek , Epic poetry , Birth (Philosophy) in literature , Late antiquity , Bacchus
- Language: English
- Type: Master's theses , text
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/192235 , vital:45209
- Description: The following paper aims to analyse lines 660 – 774 of Euripides’ Bacchae paying close attention to the representation of the bacchants in the account given to Pentheus by the herdsman.1 Accompanying the translation is a brief commentary further elaborated and discussed in the paper below. The purpose of this paper is to investigate how the Theban women are portrayed in the hills outside of Thebes and the implications this might for the inherent conception of the supposed structure of the polis and the oikos. Dionysos’ arrival in Thebes hails a systematic disruption of the social order of the Theban polis. His presence causes an inverting of all that is familiar to the Thebans, the unknown becomes known and the known reveals itself as unknown. Euripides’ Bacchae was first performed at the City Dionysia in 405 BCE, in the year after the tragedian’s death. The play dramatises the arrival of the god Dionysos to Thebes to exact vengeance on those responsible for his mother’s death and to establish his mysteries there (line 24f & 47f). Before one can begin any analysis of the text, it is important to establish the context established by the play, as this context is important to a fuller understanding of the text. , Thesis (MA) -- Faculty of Humanities, School of Languages and Literatures, 2021
- Full Text:
- Date Issued: 2021-10-29
- Authors: Mackay, Danielle Louize
- Date: 2021-10-29
- Subjects: Dionysus (Greek deity) , Zeus (Greek deity) , Nonnus, of Panopolis , Mythology, Greek , Epic poetry , Birth (Philosophy) in literature , Late antiquity , Bacchus
- Language: English
- Type: Master's theses , text
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/192235 , vital:45209
- Description: The following paper aims to analyse lines 660 – 774 of Euripides’ Bacchae paying close attention to the representation of the bacchants in the account given to Pentheus by the herdsman.1 Accompanying the translation is a brief commentary further elaborated and discussed in the paper below. The purpose of this paper is to investigate how the Theban women are portrayed in the hills outside of Thebes and the implications this might for the inherent conception of the supposed structure of the polis and the oikos. Dionysos’ arrival in Thebes hails a systematic disruption of the social order of the Theban polis. His presence causes an inverting of all that is familiar to the Thebans, the unknown becomes known and the known reveals itself as unknown. Euripides’ Bacchae was first performed at the City Dionysia in 405 BCE, in the year after the tragedian’s death. The play dramatises the arrival of the god Dionysos to Thebes to exact vengeance on those responsible for his mother’s death and to establish his mysteries there (line 24f & 47f). Before one can begin any analysis of the text, it is important to establish the context established by the play, as this context is important to a fuller understanding of the text. , Thesis (MA) -- Faculty of Humanities, School of Languages and Literatures, 2021
- Full Text:
- Date Issued: 2021-10-29
The use of African languages in traditional courts: a Luyengweni case study
- Authors: Nyakambi, Ntombizethu
- Date: 2021-10-29
- Subjects: African languages South Africa Eastern Cape , Forensic linguistics South Africa Eastern Cape , Linguistic rights South Africa Eastern Cape , Communication in law South Africa Eastern Cape , Language planning South Africa Eastern Cape , Language policy South Africa Eastern Cape , Court interpreting and translating South Africa Eastern Cape , Customary law South Africa Eastern Cape , Customary law courts South Africa Eastern Cape
- Language: English
- Type: Masters theses , text
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/188810 , vital:44788
- Description: Forensic linguistics is a relatively new field in South Africa. This field which forms part of the applied linguistic discipline seeks to look at the application of linguistic knowledge, methods and insights to the forensic context of the law. This is a forensic linguistic study that seeks to look at the use of African languages in the traditional courts. The researcher explored the traditional courts of Luyengweni, a rural area situated in KwaBhaca at Mount Frere in the Eastern Cape. The concept of African languages usage is explored within the boundaries of customary laws as outlined in Section 6 of the South African Constitution of 1996. To fully elicit the use of African languages in the traditional courts of Luyengweni this study employed an exploratory qualitative research design method. This research method allows for data to be collected from the participants using semi-structured interviews, observation and other qualitative methods of data instrumentation. Relevant community members of Luyengweni such as Chiefs and their councillors, ordinary members of the community and the court secretary were interviewed by the researcher and the data was translated, transcribed and analysed. The thesis made use of a thematic analysis. These themes showed that the use of African languages in traditional courts is still relevant, however, the imbalances of language use in both common and customary law need to be addressed. The study revealed that the traditional courts still serve as law institutions that people trust to bring about justice, therefore language use as one of the pivotal tools in the justice system needs to be considered for effective justice to be carried out. , Thesis (MA) -- Faculty of Humanities, School of Languages and Literatures, 2021
- Full Text:
- Date Issued: 2021-10-29
- Authors: Nyakambi, Ntombizethu
- Date: 2021-10-29
- Subjects: African languages South Africa Eastern Cape , Forensic linguistics South Africa Eastern Cape , Linguistic rights South Africa Eastern Cape , Communication in law South Africa Eastern Cape , Language planning South Africa Eastern Cape , Language policy South Africa Eastern Cape , Court interpreting and translating South Africa Eastern Cape , Customary law South Africa Eastern Cape , Customary law courts South Africa Eastern Cape
- Language: English
- Type: Masters theses , text
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/188810 , vital:44788
- Description: Forensic linguistics is a relatively new field in South Africa. This field which forms part of the applied linguistic discipline seeks to look at the application of linguistic knowledge, methods and insights to the forensic context of the law. This is a forensic linguistic study that seeks to look at the use of African languages in the traditional courts. The researcher explored the traditional courts of Luyengweni, a rural area situated in KwaBhaca at Mount Frere in the Eastern Cape. The concept of African languages usage is explored within the boundaries of customary laws as outlined in Section 6 of the South African Constitution of 1996. To fully elicit the use of African languages in the traditional courts of Luyengweni this study employed an exploratory qualitative research design method. This research method allows for data to be collected from the participants using semi-structured interviews, observation and other qualitative methods of data instrumentation. Relevant community members of Luyengweni such as Chiefs and their councillors, ordinary members of the community and the court secretary were interviewed by the researcher and the data was translated, transcribed and analysed. The thesis made use of a thematic analysis. These themes showed that the use of African languages in traditional courts is still relevant, however, the imbalances of language use in both common and customary law need to be addressed. The study revealed that the traditional courts still serve as law institutions that people trust to bring about justice, therefore language use as one of the pivotal tools in the justice system needs to be considered for effective justice to be carried out. , Thesis (MA) -- Faculty of Humanities, School of Languages and Literatures, 2021
- Full Text:
- Date Issued: 2021-10-29
The memory altar
- Alexander-McKenna, Hilary Jane
- Authors: Alexander-McKenna, Hilary Jane
- Date: 2022-04-07
- Subjects: Creative writing (Higher education) South Africa , Diaries -- Authorship , South African fiction (English) 21st century , South African essays (English) 21st century , South African essays (English) History and criticism , South African fiction (English) History and criticism , Yuknavitch, Lidia Criticism and interpretation , American fiction Criticism and interpretation , COVID-19 (Disease) in literature
- Language: English
- Type: Academic theses , Master's theses , text
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/263533 , vital:53636
- Description: My thesis is a novella that casts a sideways glance at the real world that at times seems stranger than fiction. The novella is written as a work of realistic fiction, with a plot, characters, timelines and location placed in present time, reflecting real current events. My work is strongly influenced by writers such as Ivan Vladislavić whose Portrait with Keys uses a slice of life narrative voice that observes overlays of public and private realities; Marguerite Duras’ use of cinematic storytelling and deeply personal exposure in The Lover and Yann Andréa Steiner; Kate Zambreno’s depiction of inner chaos against the chaos of an anonymous city in Green Girl; Otessa Moshfegh who makes the minutiae of the day-to-day seem significant in My Year of Rest and Relaxation; and Samuel Beckett’s finely crafted streams of consciousness, in his works of prose and drama, revealing the intimate perspectives of insiders. , Thesis (MA) -- Faculty of Humanities, School of Languages and Literatures, 2022
- Full Text:
- Date Issued: 2022-04-07
- Authors: Alexander-McKenna, Hilary Jane
- Date: 2022-04-07
- Subjects: Creative writing (Higher education) South Africa , Diaries -- Authorship , South African fiction (English) 21st century , South African essays (English) 21st century , South African essays (English) History and criticism , South African fiction (English) History and criticism , Yuknavitch, Lidia Criticism and interpretation , American fiction Criticism and interpretation , COVID-19 (Disease) in literature
- Language: English
- Type: Academic theses , Master's theses , text
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/263533 , vital:53636
- Description: My thesis is a novella that casts a sideways glance at the real world that at times seems stranger than fiction. The novella is written as a work of realistic fiction, with a plot, characters, timelines and location placed in present time, reflecting real current events. My work is strongly influenced by writers such as Ivan Vladislavić whose Portrait with Keys uses a slice of life narrative voice that observes overlays of public and private realities; Marguerite Duras’ use of cinematic storytelling and deeply personal exposure in The Lover and Yann Andréa Steiner; Kate Zambreno’s depiction of inner chaos against the chaos of an anonymous city in Green Girl; Otessa Moshfegh who makes the minutiae of the day-to-day seem significant in My Year of Rest and Relaxation; and Samuel Beckett’s finely crafted streams of consciousness, in his works of prose and drama, revealing the intimate perspectives of insiders. , Thesis (MA) -- Faculty of Humanities, School of Languages and Literatures, 2022
- Full Text:
- Date Issued: 2022-04-07
The Daily Sun subscribers
- Authors: Mahe, Xolani
- Date: 2022-10-14
- Subjects: Creative writing (Higher education) South Africa , Diaries -- Authorship , Books Reviews , South African fiction (English) 21st century , Short stories, South African (English) 21st century
- Language: English
- Type: Academic theses , Master's theses , text
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/406276 , vital:70254
- Description: My thesis comprises interlinked short stories, verfabula, sketches, fragments, flash fiction, folktales, anecdotes, and the epistolary form. I write in English tinged with IsiXhosa. In terms of specific influences, the collection is strongly influenced by the experimental writing of Kathy Acker and Samuel Delany notably the uncompromising ways in which they contort formal grammar and sexuality, the defamiliarizing function of the phantasmagoria in the films of Alejandro Jodorowsky and David Lynch, the techniques of the picturesque as used by Amos Tutuola, and, importantly, narration in the present tense as deployed in Dambudzo Marechera’s House of Hunger which results in negation and subversion of the narrative depiction of the past, the present, and the future. On the stylistic level, I am strongly influenced by the haunting surrealism of Sony Labou Tansi, the eccentric meditations of Julio Cortázar, and the iconoclastic rants of Lesego Rampolokeng. , Thesis (MA) -- Faculty of Humanities, School of Languages and Literatures, 2022
- Full Text:
- Date Issued: 2022-10-14
- Authors: Mahe, Xolani
- Date: 2022-10-14
- Subjects: Creative writing (Higher education) South Africa , Diaries -- Authorship , Books Reviews , South African fiction (English) 21st century , Short stories, South African (English) 21st century
- Language: English
- Type: Academic theses , Master's theses , text
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/406276 , vital:70254
- Description: My thesis comprises interlinked short stories, verfabula, sketches, fragments, flash fiction, folktales, anecdotes, and the epistolary form. I write in English tinged with IsiXhosa. In terms of specific influences, the collection is strongly influenced by the experimental writing of Kathy Acker and Samuel Delany notably the uncompromising ways in which they contort formal grammar and sexuality, the defamiliarizing function of the phantasmagoria in the films of Alejandro Jodorowsky and David Lynch, the techniques of the picturesque as used by Amos Tutuola, and, importantly, narration in the present tense as deployed in Dambudzo Marechera’s House of Hunger which results in negation and subversion of the narrative depiction of the past, the present, and the future. On the stylistic level, I am strongly influenced by the haunting surrealism of Sony Labou Tansi, the eccentric meditations of Julio Cortázar, and the iconoclastic rants of Lesego Rampolokeng. , Thesis (MA) -- Faculty of Humanities, School of Languages and Literatures, 2022
- Full Text:
- Date Issued: 2022-10-14
The bastards of Euripides: illegitimacy in the Hippolytus, the Andromache, and the Ion
- Sülter, James Nicholas Edwin
- Authors: Sülter, James Nicholas Edwin
- Date: 2021-10-29
- Subjects: Euripides , Euripides Criticism and interpretation , Euripides. Hippolytus , Euripides. Andromache , Euripides. Ion , Illegitimacy in literature , Tragedy History and criticism , Citizenship in literature
- Language: English
- Type: Master's theses , text
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/190030 , vital:44957
- Description: The Pericles Citizenship Law of 451 made citizenship contingent on an individual man having Athenian blood on both his father and mother’s side. Men with foreign mothers were denied any rights to the key institutions that conferred Athenian belonging, such as deme and phratry membership, as well as, of course, citizenship. When, however, the Peloponnesian War began in 431, the population of Athenian citizens was quickly diminished by military conflict and plague and they sought a solution to repopulate their numbers with as little change to the original law as possible. The result was an amendment in 429 allowing citizens with no living legitimate (γνήσιοι) heirs to legitimise their bastards (νόθοι) in their place. A year after this, Euripides wrote the Hippolytus, a play that deals very closely with the issues of bastardy, bastards’ place in the polis and the oikos, and their treatment by those who are legitimate. As the war went on, he proceeded to produce two other plays containing bastard characters, the Andromache (c.425) and the Ion (c.413), in which he similarly explored the consequences of illegitimacy. In all three plays his attitude towards bastards is overwhelmingly sympathetic and the way he chooses to present their situations suggests his disagreement with the arrogance and antipathy that continued to push many of these often very worthy individuals to the fringes of society. This thesis seeks to examine Euripides’ presentation of bastards through a close reading of the relevant texts, in order to understand how the plays reacted to the contemporary circumstances of and what comments they are making. , Thesis (MA) -- Faculty of Humanities, School of Languages and Literatures, 2021
- Full Text:
- Date Issued: 2021-10-29
- Authors: Sülter, James Nicholas Edwin
- Date: 2021-10-29
- Subjects: Euripides , Euripides Criticism and interpretation , Euripides. Hippolytus , Euripides. Andromache , Euripides. Ion , Illegitimacy in literature , Tragedy History and criticism , Citizenship in literature
- Language: English
- Type: Master's theses , text
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/190030 , vital:44957
- Description: The Pericles Citizenship Law of 451 made citizenship contingent on an individual man having Athenian blood on both his father and mother’s side. Men with foreign mothers were denied any rights to the key institutions that conferred Athenian belonging, such as deme and phratry membership, as well as, of course, citizenship. When, however, the Peloponnesian War began in 431, the population of Athenian citizens was quickly diminished by military conflict and plague and they sought a solution to repopulate their numbers with as little change to the original law as possible. The result was an amendment in 429 allowing citizens with no living legitimate (γνήσιοι) heirs to legitimise their bastards (νόθοι) in their place. A year after this, Euripides wrote the Hippolytus, a play that deals very closely with the issues of bastardy, bastards’ place in the polis and the oikos, and their treatment by those who are legitimate. As the war went on, he proceeded to produce two other plays containing bastard characters, the Andromache (c.425) and the Ion (c.413), in which he similarly explored the consequences of illegitimacy. In all three plays his attitude towards bastards is overwhelmingly sympathetic and the way he chooses to present their situations suggests his disagreement with the arrogance and antipathy that continued to push many of these often very worthy individuals to the fringes of society. This thesis seeks to examine Euripides’ presentation of bastards through a close reading of the relevant texts, in order to understand how the plays reacted to the contemporary circumstances of and what comments they are making. , Thesis (MA) -- Faculty of Humanities, School of Languages and Literatures, 2021
- Full Text:
- Date Issued: 2021-10-29
Students’ perspectives on the language question in South African Higher Education: the expression of marginalized linguistic identities on Rhodes University students’ Facebook pages
- Authors: Resha, Babalwa
- Date: 2019
- Subjects: Language policy -- South Africa -- Makhanda , Language and education -- South Africa -- Makhanda , Sociolinguistics -- South Africa -- Makhanda , Language and languages -- Study and teaching -- Social aspects -- South Africa -- Makhanda , Linguistic rights -- South Africa , Translanguaging (Linguistics) , Multilingual education -- South Africa -- Makhanda , Educational change -- South Africa -- Makhanda , South Africa – Makhanda -- Language and languages -- Political aspects , Student movements -- South Africa -- Makhanda , Online social networks -- South Africa -- Makhanda , Rhodes University -- Sociological aspects , Facebook (Firm) , UCKAR
- Language: English
- Type: text , Thesis , Doctoral , MA
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/119813 , vital:34785
- Description: The study analyses students’ engagement with the language question in South African Higher Education (HE) and their use of African languages on the institutional Facebook pages, namely UCKAR and RHODES SRC, during the student protests of 2015 to early 2017. Extensive use of social media is a salient feature of the protests as indicated by the hashtag prefixes such as #RhodesMustFall and #FeesMustFall. On these platforms, disgruntled students use their multiple languages to interact, establish a sense of belonging and power to challenge different forms of exclusionary institutional culture, including language policies and practices in HE. The research examines and explores students’ perspectives on the language question in Higher Education Institutions (HEIs) on the two institutional Facebook pages, and how mother tongue speakers of indigenous African languages use these languages to express their marginalized linguistic identities in HEIs in South Africa. Theoretically, the study uses the notion of linguistic imperialism to provide a broad context for understanding the language question in South African HE and its significance in transformation. The engagement with the language question on the UCKAR and RHODES SRC Facebook pages is carried out from the lenses of citizen sociolinguistics while the new theory of translanguaging offers the analysis on language usage and alternative ways of addressing linguistic hegemony in educational environments. The translanguaging approach has the capacity to demonstrate multi-layered linguistic practices and reflections on the UCKAR and RHODES pages. It is the interest of the researcher to investigate how students with various linguistic and other backgrounds engage the language question and perform linguistic identities. Language usage on the two Rhodes University institutional Facebook pages and its implications on students’ engagement with issues, is used to provide insight towards the implementation of multilingualism in the university. The study is virtual ethnographic in nature. Virtual ethnography is an online research method that employs ethnographic research to study online social interactions. To analyse data, the study used a textual analysis technique as it looks at any analysis of texts broadly. Critical Discourse Analysis approach was used to analyse language debates. Purposive sampling was also used to select Facebook posts and comments on the language question and those written in African languages, and interviews were conducted with key members of Rhodes University, to bring forth their perspectives on the institution’s language policy and to figure out what plans are put into place to engage students in debates on the language question because students are important stakeholders of the university, and at the same time some of these students are also speakers of indigenous African languages. In general, the research findings have shown that students as users of languages in HEIs are capable of engendering debates that could be used as solutions to the language question and transformation in the South African HEIs. Thus, this study offers a different approach into engaging with students, their perspective and debates through institutional Facebook pages. In addition, it offers students’ perspectives on the curriculum of the university and how the university can go about its transformation. This study provides evidence that the use of indigenous African languages by mother tongue speakers of these languages in institutes of higher learning and their related institutional Facebook pages and social media in general, is an expression of marginalized linguistic identities of these language speakers. Sometimes these identities are multiple, and students use different modalities to express them, hence the notion of translanguaging.
- Full Text:
- Date Issued: 2019
- Authors: Resha, Babalwa
- Date: 2019
- Subjects: Language policy -- South Africa -- Makhanda , Language and education -- South Africa -- Makhanda , Sociolinguistics -- South Africa -- Makhanda , Language and languages -- Study and teaching -- Social aspects -- South Africa -- Makhanda , Linguistic rights -- South Africa , Translanguaging (Linguistics) , Multilingual education -- South Africa -- Makhanda , Educational change -- South Africa -- Makhanda , South Africa – Makhanda -- Language and languages -- Political aspects , Student movements -- South Africa -- Makhanda , Online social networks -- South Africa -- Makhanda , Rhodes University -- Sociological aspects , Facebook (Firm) , UCKAR
- Language: English
- Type: text , Thesis , Doctoral , MA
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/119813 , vital:34785
- Description: The study analyses students’ engagement with the language question in South African Higher Education (HE) and their use of African languages on the institutional Facebook pages, namely UCKAR and RHODES SRC, during the student protests of 2015 to early 2017. Extensive use of social media is a salient feature of the protests as indicated by the hashtag prefixes such as #RhodesMustFall and #FeesMustFall. On these platforms, disgruntled students use their multiple languages to interact, establish a sense of belonging and power to challenge different forms of exclusionary institutional culture, including language policies and practices in HE. The research examines and explores students’ perspectives on the language question in Higher Education Institutions (HEIs) on the two institutional Facebook pages, and how mother tongue speakers of indigenous African languages use these languages to express their marginalized linguistic identities in HEIs in South Africa. Theoretically, the study uses the notion of linguistic imperialism to provide a broad context for understanding the language question in South African HE and its significance in transformation. The engagement with the language question on the UCKAR and RHODES SRC Facebook pages is carried out from the lenses of citizen sociolinguistics while the new theory of translanguaging offers the analysis on language usage and alternative ways of addressing linguistic hegemony in educational environments. The translanguaging approach has the capacity to demonstrate multi-layered linguistic practices and reflections on the UCKAR and RHODES pages. It is the interest of the researcher to investigate how students with various linguistic and other backgrounds engage the language question and perform linguistic identities. Language usage on the two Rhodes University institutional Facebook pages and its implications on students’ engagement with issues, is used to provide insight towards the implementation of multilingualism in the university. The study is virtual ethnographic in nature. Virtual ethnography is an online research method that employs ethnographic research to study online social interactions. To analyse data, the study used a textual analysis technique as it looks at any analysis of texts broadly. Critical Discourse Analysis approach was used to analyse language debates. Purposive sampling was also used to select Facebook posts and comments on the language question and those written in African languages, and interviews were conducted with key members of Rhodes University, to bring forth their perspectives on the institution’s language policy and to figure out what plans are put into place to engage students in debates on the language question because students are important stakeholders of the university, and at the same time some of these students are also speakers of indigenous African languages. In general, the research findings have shown that students as users of languages in HEIs are capable of engendering debates that could be used as solutions to the language question and transformation in the South African HEIs. Thus, this study offers a different approach into engaging with students, their perspective and debates through institutional Facebook pages. In addition, it offers students’ perspectives on the curriculum of the university and how the university can go about its transformation. This study provides evidence that the use of indigenous African languages by mother tongue speakers of these languages in institutes of higher learning and their related institutional Facebook pages and social media in general, is an expression of marginalized linguistic identities of these language speakers. Sometimes these identities are multiple, and students use different modalities to express them, hence the notion of translanguaging.
- Full Text:
- Date Issued: 2019
Skipping stones
- Authors: Le Roux, Jade-Eden
- Date: 2022-04-07
- Subjects: Creative writing (Higher education) South Africa , South African fiction (English) 21st century , Suicide in literature
- Language: English
- Type: Master's thesis , text
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/234389 , vital:50191
- Description: My thesis takes the form of a novella exploring suicide and the unanswered questions it leaves. The main protagonist is a young girl who struggles to come to terms with her best friend’s suicide. The work is situated in contemporary South Africa, where inequality and depression is rife, especially among young people, and social media too often provides a smokescreen to conceal emotions. My writing is motivated by my desire to explore the human condition and the world around me, through my own subjective lens of experience. By working between fact and fiction I seek to trouble conventional narratives attached to suicide and highlight the subjectivity of truth. I am influenced by Lydia Davis's ability to write obliquely about loss, and her light-handed approach to emotionally charged topics; Susan Steinberg's dark motifs, vivid imagery, and her fragmented narrative that captures the characters’ responses to trauma and interrogates the notion of truth; Lidia Yuknavitch's cinematic imagery and immediacy of tone and compact storytelling; and Kate Zambreno's poetic prose that lends itself to clear societal commentary. , Thesis (MA) -- Faculty of Humanities, School of Languages and Literatures, 2022
- Full Text:
- Date Issued: 2022-04-07
- Authors: Le Roux, Jade-Eden
- Date: 2022-04-07
- Subjects: Creative writing (Higher education) South Africa , South African fiction (English) 21st century , Suicide in literature
- Language: English
- Type: Master's thesis , text
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/234389 , vital:50191
- Description: My thesis takes the form of a novella exploring suicide and the unanswered questions it leaves. The main protagonist is a young girl who struggles to come to terms with her best friend’s suicide. The work is situated in contemporary South Africa, where inequality and depression is rife, especially among young people, and social media too often provides a smokescreen to conceal emotions. My writing is motivated by my desire to explore the human condition and the world around me, through my own subjective lens of experience. By working between fact and fiction I seek to trouble conventional narratives attached to suicide and highlight the subjectivity of truth. I am influenced by Lydia Davis's ability to write obliquely about loss, and her light-handed approach to emotionally charged topics; Susan Steinberg's dark motifs, vivid imagery, and her fragmented narrative that captures the characters’ responses to trauma and interrogates the notion of truth; Lidia Yuknavitch's cinematic imagery and immediacy of tone and compact storytelling; and Kate Zambreno's poetic prose that lends itself to clear societal commentary. , Thesis (MA) -- Faculty of Humanities, School of Languages and Literatures, 2022
- Full Text:
- Date Issued: 2022-04-07
Satire in J.J. R. Jolobe's literary works : a critique in relation to contemporary South Africa
- Authors: Benayo, Xolela
- Date: 2020
- Subjects: Jolobe, James J. R. , Xhosa literature -- History and criticism , Xhosa poetry -- History and criticism , Humor in literature , Xhosa literature -- Humor , Xhosa language
- Language: English , Xhosa
- Type: text , Thesis , Masters , MA
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/161762 , vital:40667
- Description: J.J.R. Jolobe is regarded as one of the individuals who made a valuable contribution to the development of isiXhosa literature through his works, notably in his poetry (Ilitha, Umyezo; Jolobe 1936). His poetry ranges from abstract subjects to more philosophical matters. This study is aimed at decoding the manner in which he employs satire to conscientise African people of the then horrible situation that they were facing. With that said, poetry will not be the only work that this thesis analyses in the process of evaluating Jolobe’s satire; his essays will also be examined (Amavo; Jolobe 1940). Based on the writings of various authors specialising in the subject, satire has been deemed to be a style of literary writing, one which involves invective satire. For the researcher, that statement will be rebutted, as it will be argued that the mode of satire need not be wholly invective. Jolobe’s light-hearted satire not only showcases the amusing side of his writings, but also indicates the seriousness with which they were intended. Themes covered in Jolobe’s satire have inspired the researcher to evaluate these literary texts in relation to modern contexts, especially when it comes to the relationship between the lines of the author’s experience and the public. With that said, the social role of satire is something that one cannot deny. One could therefore say that there is an urgent need for African satirists to face the existing social and economic reality as authentically as possible. The voice of a satirist should also echo the voice of their society as a whole. Satirical study in post-colonial Africa, in South Africa in particular, is useful due to the idea that the works of the likes of Jolobe may diminish in significance due to neo-colonialism. In fact, this is the point which is considered in this study of Jolobe’s satire. This study also examines stages afforded to the development of satire in Africa, especially in the post-colonial era. The purpose is to identify the effects of satire that are related to socio-political as well as religious factors. These factors are often seen as those that play a vital role is one’s personal morals, and those that are meant to shape the whole community. Jolobe addresses imperialism and the class struggle, which speaks to the society’s loyalties regarding the mobilization toward realizing the dream of being independent. This speaks to the works analysed, revealing protests against oppression and exploitation by imperialists; such works show how inhumane people could be against those who they deem to be beneath their standards. Researchers like Mahlasela (1973), Sirayi (1985), Kwetana (2000) and Khumalo (2015) are amongst those who have made it a point to study Jolobe to ensure that these works are kept alive, along with their significance. Other prospective researchers can follow suite in researching the great Jolobe. In ensuring that the aims of this study come to light, the researcher will be using socialist realism as a way of seeing that the works of Jolobe are realistic in nature. With that said, there will be an exploration of allegoric satire. Satiric allegory will be evaluated with regard to the view that it represents a unique slant on satire, whereby it deems satire to be more than just a supportive method of literary criticism. This allows the researcher to hold the view that satire should not be a restrictive framework when dealing with African literature. Satire as a modern form of criticism can be viewed as having an element of humanism, which would result in the satirist doing all he can to make sure that what is satirized is not isolated from the struggle of the community. It is for the above-mentioned reasons that we see a big challenge in the future development of satiric discourse in African literature.
- Full Text:
- Date Issued: 2020
- Authors: Benayo, Xolela
- Date: 2020
- Subjects: Jolobe, James J. R. , Xhosa literature -- History and criticism , Xhosa poetry -- History and criticism , Humor in literature , Xhosa literature -- Humor , Xhosa language
- Language: English , Xhosa
- Type: text , Thesis , Masters , MA
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/161762 , vital:40667
- Description: J.J.R. Jolobe is regarded as one of the individuals who made a valuable contribution to the development of isiXhosa literature through his works, notably in his poetry (Ilitha, Umyezo; Jolobe 1936). His poetry ranges from abstract subjects to more philosophical matters. This study is aimed at decoding the manner in which he employs satire to conscientise African people of the then horrible situation that they were facing. With that said, poetry will not be the only work that this thesis analyses in the process of evaluating Jolobe’s satire; his essays will also be examined (Amavo; Jolobe 1940). Based on the writings of various authors specialising in the subject, satire has been deemed to be a style of literary writing, one which involves invective satire. For the researcher, that statement will be rebutted, as it will be argued that the mode of satire need not be wholly invective. Jolobe’s light-hearted satire not only showcases the amusing side of his writings, but also indicates the seriousness with which they were intended. Themes covered in Jolobe’s satire have inspired the researcher to evaluate these literary texts in relation to modern contexts, especially when it comes to the relationship between the lines of the author’s experience and the public. With that said, the social role of satire is something that one cannot deny. One could therefore say that there is an urgent need for African satirists to face the existing social and economic reality as authentically as possible. The voice of a satirist should also echo the voice of their society as a whole. Satirical study in post-colonial Africa, in South Africa in particular, is useful due to the idea that the works of the likes of Jolobe may diminish in significance due to neo-colonialism. In fact, this is the point which is considered in this study of Jolobe’s satire. This study also examines stages afforded to the development of satire in Africa, especially in the post-colonial era. The purpose is to identify the effects of satire that are related to socio-political as well as religious factors. These factors are often seen as those that play a vital role is one’s personal morals, and those that are meant to shape the whole community. Jolobe addresses imperialism and the class struggle, which speaks to the society’s loyalties regarding the mobilization toward realizing the dream of being independent. This speaks to the works analysed, revealing protests against oppression and exploitation by imperialists; such works show how inhumane people could be against those who they deem to be beneath their standards. Researchers like Mahlasela (1973), Sirayi (1985), Kwetana (2000) and Khumalo (2015) are amongst those who have made it a point to study Jolobe to ensure that these works are kept alive, along with their significance. Other prospective researchers can follow suite in researching the great Jolobe. In ensuring that the aims of this study come to light, the researcher will be using socialist realism as a way of seeing that the works of Jolobe are realistic in nature. With that said, there will be an exploration of allegoric satire. Satiric allegory will be evaluated with regard to the view that it represents a unique slant on satire, whereby it deems satire to be more than just a supportive method of literary criticism. This allows the researcher to hold the view that satire should not be a restrictive framework when dealing with African literature. Satire as a modern form of criticism can be viewed as having an element of humanism, which would result in the satirist doing all he can to make sure that what is satirized is not isolated from the struggle of the community. It is for the above-mentioned reasons that we see a big challenge in the future development of satiric discourse in African literature.
- Full Text:
- Date Issued: 2020
Salt in my footsteps
- Authors: Radebe, Mxolisi Vusumuzi
- Date: 2021-04
- Subjects: Creative writing (Higher education) -- South Africa , South African poetry (English) -- 21st century , South African fiction (English) -- 21st century
- Language: English
- Type: thesis , text , Masters , MA
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/178201 , vital:42920
- Description: My thesis is a collection of poems which focus on human experiences related to my background. I grew up in a countryside village, freely experiencing nature in unrestricted walks to the rivers and mountains; communal living instilled in me the humanitarian values which I uphold to the present. I use short and long lyrical prose poems to bring life and humanise the untold or unexpressed stories of my community. My use of simple everyday language and clear, concrete but surprising images that resonate with deeper meanings and emotions is influenced by Seitlhamo Motsapi’s poems, especially his collection of poems titled earthstepper/the ocean is very shallow and Mxolisi Nyezwa’s poetry book, Song Trials. Spanish poems in English translations by the 20th century Spanish poets: Blas de Otero, Juan Roman Jimenez and Federico Garcia Lorca, published in the book titled Roots and Wings have had a huge impact on my construction of images. I also draw from the free-form and narrative prose poetry experiments of poets: Mangaliso Buzani, vangile gantsho and Ivy Alvarez. , Thesis (MA) -- Faculty of Humanities, School of Languages and Literatures, 2021
- Full Text:
- Date Issued: 2021-04
- Authors: Radebe, Mxolisi Vusumuzi
- Date: 2021-04
- Subjects: Creative writing (Higher education) -- South Africa , South African poetry (English) -- 21st century , South African fiction (English) -- 21st century
- Language: English
- Type: thesis , text , Masters , MA
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/178201 , vital:42920
- Description: My thesis is a collection of poems which focus on human experiences related to my background. I grew up in a countryside village, freely experiencing nature in unrestricted walks to the rivers and mountains; communal living instilled in me the humanitarian values which I uphold to the present. I use short and long lyrical prose poems to bring life and humanise the untold or unexpressed stories of my community. My use of simple everyday language and clear, concrete but surprising images that resonate with deeper meanings and emotions is influenced by Seitlhamo Motsapi’s poems, especially his collection of poems titled earthstepper/the ocean is very shallow and Mxolisi Nyezwa’s poetry book, Song Trials. Spanish poems in English translations by the 20th century Spanish poets: Blas de Otero, Juan Roman Jimenez and Federico Garcia Lorca, published in the book titled Roots and Wings have had a huge impact on my construction of images. I also draw from the free-form and narrative prose poetry experiments of poets: Mangaliso Buzani, vangile gantsho and Ivy Alvarez. , Thesis (MA) -- Faculty of Humanities, School of Languages and Literatures, 2021
- Full Text:
- Date Issued: 2021-04
Retrospective
- Authors: Pillay, Previn
- Date: 2021-10-29
- Subjects: Creative writing (Higher education) South Africa , South African poetry (English) 21st century , Identity (Philosophical concept) in literature , Grandmothers in literature , Families in literature
- Language: English
- Type: Master's theses , text
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/191636 , vital:45128
- Description: My thesis is a collection of poems, divided into 4 sections. The first section draws on my experiences and background as an Indian South African, presenting a portrait of a KwaZulu-Natal Indian community, infused with the lingo of the streets. It also delves into my background by sharing real stories from my childhood and youth. The second section is about my grandmother, who is an influential character on my writing and a source for many unique stories. The third section is a brief look at my recent past and the fourth section is a sharing of my life and what is most important to me. My collection is a timeline of my life and the events which have shaped me. , Thesis (MA) -- Faculty of Humanities, School of Languages and Literatures, 2021
- Full Text:
- Date Issued: 2021-10-29
- Authors: Pillay, Previn
- Date: 2021-10-29
- Subjects: Creative writing (Higher education) South Africa , South African poetry (English) 21st century , Identity (Philosophical concept) in literature , Grandmothers in literature , Families in literature
- Language: English
- Type: Master's theses , text
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/191636 , vital:45128
- Description: My thesis is a collection of poems, divided into 4 sections. The first section draws on my experiences and background as an Indian South African, presenting a portrait of a KwaZulu-Natal Indian community, infused with the lingo of the streets. It also delves into my background by sharing real stories from my childhood and youth. The second section is about my grandmother, who is an influential character on my writing and a source for many unique stories. The third section is a brief look at my recent past and the fourth section is a sharing of my life and what is most important to me. My collection is a timeline of my life and the events which have shaped me. , Thesis (MA) -- Faculty of Humanities, School of Languages and Literatures, 2021
- Full Text:
- Date Issued: 2021-10-29
Praying mantis
- Authors: Kenene, Thobeka
- Date: 2022-04-07
- Subjects: Creative writing (Higher education) South Africa , Diaries -- Authorship , South African fiction (English) 21st century , South African essays (English) 21st century , Portuguese fiction 20th century History and criticism , Russian fiction 20th century History and criticism , Zimbabwean fiction (English) 20th century History and criticism , American fiction 20th century History and criticism
- Language: English
- Type: Academic theses , Master's theses , text
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/292726 , vital:57010
- Description: (Prologue) I could only see in black and white as if I had travelled through time. I was the star of the medieval people who waited on me. The city was Johannesburg where strange faces called me a traitor because I was an educated black person. I hid between the skyscrapers and ran into a mirror image of myself as a man. “I write this book,” he said to his readers, “To invoke a yearning in our youth to awaken from slumber. To set examples for them to desist from characters like Velesazi and Nongendi, and imitate Nomsa and Themba. And also, to contribute to Xhosa literature.” He signed off by calling himself our servant. These are the words from the note my great-grandfather left me. We walked together across a barren field and past a graveyard. I was feeling tired and lost; I wanted to get home as fast as possible. We quickened our step and entered a church site. Inside the church were all my close relatives. I saw myself on stage looking down at them, and when I opened my mouth to sing, they began laughing at me. I imagined him in his 1917 suit, as a writer, penning down his first novel that is dedicated to his mother. His round cheeks enveloped in a haze of candle light. He visited my dream in 2012 and in the dream he asked me, “Do you see?” I said, “Yes, I see.” My great-grandfather hummed a song from his belly. I inhaled deeply into my belly and then exhaled a sound. Together we hummed this song that made everyone fall silent and listen. In the dream I could feel my lungs expanding and deflating along to the rhythm of the song. As my great-grandfather and I sang it, the night lamps shone brighter. I had become my great-grandfather, wearing his suit and black leather shoes. His friends were my friends. They turned and asked me what my clan name was. When I told them, they whispered something among themselves. One of them said to me, “Unogcwabevu.” I saw a white unknown woman who was afraid of me. I told her it is going to be okay, and that I would not harm her. But the colour of my skin frightened her. , Thesis (MA) -- Faculty of Humanities, School of Languages and Literatures, 2022
- Full Text:
- Date Issued: 2022-04-07
- Authors: Kenene, Thobeka
- Date: 2022-04-07
- Subjects: Creative writing (Higher education) South Africa , Diaries -- Authorship , South African fiction (English) 21st century , South African essays (English) 21st century , Portuguese fiction 20th century History and criticism , Russian fiction 20th century History and criticism , Zimbabwean fiction (English) 20th century History and criticism , American fiction 20th century History and criticism
- Language: English
- Type: Academic theses , Master's theses , text
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/292726 , vital:57010
- Description: (Prologue) I could only see in black and white as if I had travelled through time. I was the star of the medieval people who waited on me. The city was Johannesburg where strange faces called me a traitor because I was an educated black person. I hid between the skyscrapers and ran into a mirror image of myself as a man. “I write this book,” he said to his readers, “To invoke a yearning in our youth to awaken from slumber. To set examples for them to desist from characters like Velesazi and Nongendi, and imitate Nomsa and Themba. And also, to contribute to Xhosa literature.” He signed off by calling himself our servant. These are the words from the note my great-grandfather left me. We walked together across a barren field and past a graveyard. I was feeling tired and lost; I wanted to get home as fast as possible. We quickened our step and entered a church site. Inside the church were all my close relatives. I saw myself on stage looking down at them, and when I opened my mouth to sing, they began laughing at me. I imagined him in his 1917 suit, as a writer, penning down his first novel that is dedicated to his mother. His round cheeks enveloped in a haze of candle light. He visited my dream in 2012 and in the dream he asked me, “Do you see?” I said, “Yes, I see.” My great-grandfather hummed a song from his belly. I inhaled deeply into my belly and then exhaled a sound. Together we hummed this song that made everyone fall silent and listen. In the dream I could feel my lungs expanding and deflating along to the rhythm of the song. As my great-grandfather and I sang it, the night lamps shone brighter. I had become my great-grandfather, wearing his suit and black leather shoes. His friends were my friends. They turned and asked me what my clan name was. When I told them, they whispered something among themselves. One of them said to me, “Unogcwabevu.” I saw a white unknown woman who was afraid of me. I told her it is going to be okay, and that I would not harm her. But the colour of my skin frightened her. , Thesis (MA) -- Faculty of Humanities, School of Languages and Literatures, 2022
- Full Text:
- Date Issued: 2022-04-07
Portraits
- Authors: Fredericks, Gaireyah
- Date: 2022-10-14
- Subjects: Creative writing (Higher education) South Africa , Diaries -- Authorship , Books Reviews , Kaaps , Afrikaans essays 21st century , Short stories, Afrikaans 21st century
- Language: English
- Type: Academic theses , Master's theses , text
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/406238 , vital:70251
- Description: Die portfolio bestaan yt reflections op my writing process during die course, my reading, my poetics essay en vier boek resensies. , Thesis (MA) -- Faculty of Humanities, School of Languages and Literatures, 2022
- Full Text:
- Date Issued: 2022-10-14
- Authors: Fredericks, Gaireyah
- Date: 2022-10-14
- Subjects: Creative writing (Higher education) South Africa , Diaries -- Authorship , Books Reviews , Kaaps , Afrikaans essays 21st century , Short stories, Afrikaans 21st century
- Language: English
- Type: Academic theses , Master's theses , text
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/406238 , vital:70251
- Description: Die portfolio bestaan yt reflections op my writing process during die course, my reading, my poetics essay en vier boek resensies. , Thesis (MA) -- Faculty of Humanities, School of Languages and Literatures, 2022
- Full Text:
- Date Issued: 2022-10-14